Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
F R A N C A I S
E S C R I P T I O N E L A
T O N E U S E E T E
S E S A C C E S S O I R E S
1. Guide de coupe
2. Guide de coupe Précision pour
des hauteurs de coupe extrê-
mement courtes : 0.5, 1, 1.5, 2
et 2.5 mm.
3. Lames:
Couteau mobile :
- Affûtage en 3 D par électrochimie:
tranchant exceptionnel.
- Revêtement
(Hard Like Diamond) organique
d'une dureté proche de celle du
diamant: couteau ultra résistant et
100% inoxydable.
Couteau fixe :
- Revêtement titane : longévité
inégalée.
L'association de ces technologies
parfait l'état de surface de ces lames
réduisant leur coefficient de friction
et l'adhésion. La lubrification n'est
pas nécessaire. La puissance de
coupe du moteur en est ainsi totale-
ment restituée.
4. Turbo
5. Interrupteur marche-arrêt
6. Fiche pour utilisation sur secteur et
chargement
7. Ciseaux
8. Peigne
9. Huile lubrifiante
10. Brosse de nettoyage
11. 1 trousse (modèles E760XDE et
E765XDE) / 1 mallette (modèle
E770XDE)
12. 1 cape de protection épaules
(modèle E770XDE)
CARBON
HLD*
C H A R G E R L A T O N E U S E
S'assurer que la tondeuse est
éteinte lors de la charge. Insérer
le cordon dans l'appareil, puis
brancher la tondeuse sur le secteur.
Le témoin lumineux s'allume, pour
signifier que le chargement com-
mence. Après 16 heures, la ton-
deuse est chargée.
Une charge complète permet d'uti-
liser la tondeuse pendant un maxi-
mum de 1H.
Charger la tondeuse pendant 16H
avant la première utilisation.
Pour garder les batteries en bon état,
éviter de charger la tondeuse trop
fréquemment.
U T I L I S A T I O N S U R S E C T E U R
Brancher la tondeuse sur le secteur.
Attendre environ 1 minute, puis
allumer la tondeuse. Ne pas utili-
ser pendant plus de 30 minutes en
continu.
T U R B O
Pour un coup d'accélération de
la puissance de coupe, activez
la fonction Turbo en appuyant
sur le bouton situé sur le dessus
de la tondeuse. L'augmentation
de la puissance et de la vites-
se de coupe ainsi obtenue vous
permettra de continuer à tailler
même les zones de coupe les plus
difficiles.
U T I L I S A T I O N E S G U I E S E
C O U P E
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d'allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide de coupe.
Très pratiques, les guides de
coupe vous garantissent une hau-
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss E770XDE

  • Página 1 E765XDE) / 1 mallette (modèle guide de coupe AVANT d’allumer la E770XDE) tondeuse, et éteindre la tondeuse 12. 1 cape de protection épaules pour changer de guide de coupe. (modèle E770XDE) Très pratiques, les guides de coupe vous garantissent une hau-...
  • Página 2 teur de coupe égale. Cette tondeu- Le guide de coupe Précision permet se est munie de 5 guides de coupe 5 hauteurs différentes (de 0,5 à soit 17 hauteurs différentes: 2,5 mm). Pour ajuster la hauteur N°1 3-6-9 mm de coupe, faire glisser la touche de N°2 12-15-18 mm réglage située à...
  • Página 3 Lames démontables tira pas les lames. Pour faciliter le nettoyage, les Il est possible de se procurer des lames de la tondeuse BaByliss lames de rechange lorsque celles-ci sont démontables. Assurez-vous sont usées ou abîmées. que la tondeuse soit éteinte. Tenir Pour cela, s’adresser à...
  • Página 4 • Ne pas utiliser d’accessoires 1. Débranchez tout d’abord la ton- autres que ceux recommandés par deuse. Retirez les lames puis BaByliss. retirez les 2 vis qui se trouvent • La durée maximale d’utilisation sans en-dessous. Retirez également interruption est de 30 minutes.
  • Página 5 10. Cleaning brush even cutting length. 11. 1 pouch (models E760XDE The clipper comes with 5 cutting and E765XDE) / guides offering 17 cutting lengths: 1 case (model E770XDE) N°1 3-6-9 mm 12. 1 shoulders protection cape N°2 12-15-18 mm (model E770XDE) N°3...
  • Página 6 cutting guide in the notches at the the guide up. bottom of the blades. Push and hold the two buttons on each side U T T I N G T E H N I Q U E S • Only use the clipper on clean of the clipper head to clip the guide and dry hair.
  • Página 7 down the strand of hair to the above. Add a few drops of the desired cutting length provided oil onto the teeth of the - Cut to the desired length over the blades. Replace the blades back comb or the fingers in place.
  • Página 8 Store out of For further help or advice on using children’s reach. this or any other BaByliss applian- • Do not use any other attachments ce, call the U.K. Customer Care than those recommended by Line, telephone 0870 5 133191 BaByliss.
  • Página 9 11. 1 Tasche (Modelle E760XDE WICHTIG: Scherführung immer VOR dem Einschalten des und E765XDE) / 1 Schatulle Schergeräts befestigen und das (Modell E770XDE) Schergerät vor dem Wechseln der 12. 1 Schulterschutzcape (Modell Scherführung ausschalten. E770XDE) Die Scherführungen sind sehr A U F L A D E N D E S praktisch und garantieren eine S C H E R G E R €...
  • Página 10 gleichmäßige Schnitthöhe. Die Präzisionsscherführung erlaubt Dieser Scherapparat wird mit 5 verschiedene Schnitthöhen (0,5 Scherführungen für bis 2,5 mm). Zum Einstellen der verschiedene Schnitthöhen geliefert: Schnitthöhe die Regeltaste an der N°1 3-6-9 mm Rückseite der Präzisions-scher- N°2 12-15-18 mm führung verschieben und in einer N°3 21-24-27 mm der fünf Positionen einrasten las-...
  • Página 11 Abnehmbare Klingen Falls die Klingen abgenutzt oder Die Klingen des Schergeräts von beschädigt sind, fragen BaByliss können entfernt werden, bitte Ihren Einzelhändler nach um die Reinigung zu vereinfachen. Ersatzklingen. Überprüfen Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Den Scherapparat N i - C d - B A T T E R I E N...
  • Página 12 1. Zuerst den Netzstecker des • Das Gerät außerhalb der Reichweite Scherapparats ziehen. von Kindern aufbewahren. Klingen entfernen und dann • Keine anderen als die von BaByliss die beiden Schrauben entfer- empfohlenen Zubehörteile nen, die sich darunter befin- verwenden. den. Entfernen Sie ebenfalls •...
  • Página 13 11. 1 opbergetui (modellen tondeuse aanzet en deze weer uit- E760XDE und E765XDE) / zetten om van scheergeleider te 1 koffer (model E770XDE) veranderen. De uiterst praktische scheergeleiders 12. 1 beschermingscape voor de staan borg voor een gelijkmatige schouders (model E770XDE)
  • Página 14 scheerhoogte. Om de snijhoogte aan te passen, Deze tondeuse is voorzien van de aan de achterkant van de gelei- scheergeleiders voor der gesitueerde regeltoets vers- verschillende scheerhoogtes: chuiven om deze in één van de vijf N°1 3-6-9 mm standen vast te zetten. N°2 12-15-18 mm Om de scheergeleider weer weg...
  • Página 15 Afneembare mesjes dan de meegeleverde olie (Ref Om het reinigen te vergemakkelijken, : 4700). Deze olie werd speciaal zijn de mesjes van de BaByliss samengesteld voor tondeuses, tondeuse demonteerbaar. Ga na deze verdampt niet en remt de of de tondeuse wel uit staat. De mesjes niet af.
  • Página 16 • Geen andere accessoires gebrui- dure volgen: ken dan deze aanbevolen door 1. Koppel de tondeuse eerst los BaByliss. van de netvoeding. Haal de • De maximale gebruiksduur zon- mesjes uit en verwijder vervolgens der onderbreking bedraagt 30 de 2 onderliggende schroeven.
  • Página 17 11. 1 astuccio (modello E760XDE e IMPORTANTE: posizionare la guida E765XDE) / 1 valigetta (modello di taglio PRIMA di accendere il E770XDE) tagliacapelli; spegnerlo prima di 12. 1 mantellina di protezione per le cambiare la guida di taglio. spalle (modello E770XDE) Estremamente pratiche, le guide...
  • Página 18 di taglio permettono di ottenere La guida di taglio Precision permette un taglio dall’altezza regolare. Il di ottenere cinque diverse altezze tagliacapelli è dotato di 5 guide di di taglio. Per regolare l’altezza di taglio che permettono di realizzare taglio, far scorrere il pulsante di 17 altezze diverse: regolazione verso la parte poste- N°1...
  • Página 19 Lame smontabili pora e non rallenta il movimento Per facilitarne la pulizia, le lame delle lame. Quando le lame sono usurate o del tagliacapelli BaByliss sono rovinate è possibile sostituirle con smontabili. Assicurarsi lame di ricambio. tagliacapelli sia spento. Afferrare il...
  • Página 20 • Non utilizzare accessori diversi da essere tolte e smaltite corretta- quelli raccomandati da BaByliss. mente. Per togliere il blocco bat- • La durata massima di utilizzo è di terie al fine di smaltirlo o riciclarlo 30 minuti di seguito.
  • Página 21 11. 1 bolsa para guardar (modelo biar la guía de corte. E760XDE e E765XDE) / 1 Las guías de corte de pelo son maletín (modelo E770XDE) muy prácticas y garantizan un 12. 1 capa de protección para los corte homogéneo para la misma hombros (modelo E770XDE) altura de corte.
  • Página 22 provista con 5 guías de corte lo que que deslizar el botón de ajuste situado detrás de la guía de corte supone 17 alturas diferentes: de precisión hasta bloquearla en N°1 3-6-9 mm una de las cinco posiciones. N°2 12-15-18 mm N°3 21-24-27 mm Para extraer la guía de corte hay...
  • Página 23 Para Cuchillas desmontables ello, diríjase a su distribuidor. Para facilitar la limpieza, las cuchillas de la maquinilla BaByliss son desmontables. Asegúrese que B A T E R ê A S N i - C d la maquinilla está apagada. Tome Esta maquinilla contiene baterías de...
  • Página 24 • Manténgalo lejos del alcance de los niños. • Utilice solamente los accesorios recomendados por BaByliss. • La duración máxima de utilización sin interrupción es de 30 minutos. • Este aparato cumple con las exigencias...
  • Página 25 12. 1 capa de protecção para os a máquina de cortar cabelo para mudar de guia de corte. ombros (modelo E770XDE) Os guias de corte garantem um C A R R E G A M E N T O A comprimento de corte uniforme.
  • Página 26 dispõe de 5 guias de corte que coloque o interruptor situado na oferecem 17 comprimentos de traseira do guia numa das cinco corte: posições. N°1 3-6-9 mm N°2 12-15-18 mm Para retirar o guia de corte, man- N°3 21-24-27 mm tenha premidos os dois botões N°4 30-35-40 mm...
  • Página 27 • Para os acabamentos, ou seja, os contornos da nuca e das patilhas, utilize a máquina de cortar cabelo sem guia de corte. Volte a máquina de cortar cabelo e desloque-a num movimento descendente. • Nos cabelos compridos (comprimento superior a 27mm) Escove as lâminas com a ajuda ou se for experiente, pode realizar da escova de limpeza para...
  • Página 28 2 parafusos • Utilize apenas os acessórios que se encontram na parte infe- recomendados pela BaByliss. rior. Retire igualmente o parafu- • A duração máxima de utilização so que se encontra na parte de ininterrupta é...
  • Página 29 E765XDE) / 1 æske (model 5 trimmere, der giver mulighed for E770XDE) 17 klippelængder. 12. 1 frisørkappe til skuldrene Nr. 1 3-6-9 mm (model E770XDE) Nr. 2 12-15-18 mm Nr. 3 21-24-27 mm Nr. 4 30-35-40 mm O P L A D N I N G Sørg for at hårklipperen er koblet...
  • Página 30 sættes de to dupper for neden på • Brug kun klipperen på rent klippekammen i rillerne for neden på og tørt hår. klippeskærene. Tryk de to knapper • Brug de trimmere der giver det på hver side af klippehovedet ind længste hår først, indtil De bliver mens du skubber hovedet så...
  • Página 31 En korrekt ydeevne opnås ved en regelmæssig vedligeholdelse af skærene. i - C d B A T T E R I E R Denne hårklipper indeholder nik- Udtagelige skær kel-cadmium-batterier. Denne hårklippers skær kan tages For at beskytte miljøet, skal disse ud og er derfor lette at gøre rent.
  • Página 32 Opbevares utilgæn- geligt for børn. • Brug kun tilbehør anbefalet af BaByliss. • Maksimum anvendelsestid uden afbrydelse er 30 minutter. • Dette apparat er i overensstem- melse med kravene i direktiverne...
  • Página 33 VIKTIGT: Sätt alltid klipphuvudet på E770XDE) klippmaskinen INNAN ni slår på 12. 1 cape för att skydda axlarna klippmaskinen, och slå av klip- (modell E770XDE) pmaskinen för att ändra klipphu- vudet. Klipphuvudena garanterar A T T L A D D A jämn...
  • Página 34 5 klipphuvuden med 17 olika klip- Klippguiden tas bort genom att phöjder: man håller de två knapparna på var 3-6-9 mm sida om apparaten intryckta och 12-15-18 mm drar uppåt. 21-24-27 mm 30-35-40 mm L I P P T E N I Klippguide “Précision”: 0,5- •...
  • Página 35 Avtagbara knivblad Denna klippmaskin innehåller För att underlätta rengöring är Nickel-Cadmium- batterier. BaByliss-maskinens knivblad För att skydda miljön bör dessa avtagbara. Se till att maskinen batterier tas ur och disponeras på är släckt. Håll klippmaskinen med lämpligt sätt när apparaten inte län- knivbladen uppåt och ta av dem...
  • Página 36 • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss. • Maximal användningstid utan avbrott är 30 minuter. • Denna apparat svarar mot de viktigaste kraven i direktivet...
  • Página 37 E765XDE) / 1 koffert (modell velge mellom 17 klippelengder. E770XDE) N°1 3-6-9 mm 12. 1 skulderkappe N°2 12-15-18 mm (modell E770XDE) N°3 21-24-27 mm N°4 30-35-40 mm N°5 “ Precision” klippe guide: 0.5- O P P L A D I N G 1-1.5-2-2.5 mm...
  • Página 38 inn i sporene på bunnen av knivbla- • Bruk kutting-guiden for langt hår dene, Skyv mens du holder i de to til du etter hvert har lært deg å knappene på hver side av skjære- bruke apparatet. Dersom du øns- hodet for å...
  • Página 39 - C d B A T T E R I E R • Bruk kun tilbehør som er anbefalt Denne hårklipperen inneholder bat- av BaByliss. terier med nikkel-kadmium. • Maksimum driftstid uten stopp er Når apparatet ikke lenger brukes 30 minutter.
  • Página 40 og 73/23/EEC (sikkerhet for elektriske husholdningsapparater), endret i direktiv 93/68/EEC (CE merking).
  • Página 41 11. 1 pussi (malli E760XDE ja E765XDE) / 1 laatikko (malli leikkurin virran päälle. Kytke aina E770XDE) virta pois leikkurista halutessasi vai- 12. 1 hartiaviitta (malli E770XDE) htaa leikkausohjain. Leikkausohjaimilla saat tasapitkän leikkaustuloksen. Leikkuri on varustettu A T A U S kolmella leikkausohjaimella, joilla Varmistu, että...
  • Página 42 N°2 12-15-18 mm että se lukkiutuu johonkin viidestä asennosta. N°3 21-24-27 mm N°4 30-35-40 mm Leikkausohjain poistetaan pitämällä ja N°5 «Tarkkuus» ohjauskampa: painamalla leikkauspään molem- 0.5-1-1.5-2-2.5 mm milla puolilla sijaitsevia painikkeita ja vetämällä ohjain ylöspäin. Leikkausohjain asetetaan työntämällä kaksi leikkausohjaimen E I K K A U S T E K N I I K A T alaosassa sijaitsevaa keskitysmerkkiä...
  • Página 43 - Liikuta kampa tai sormesi hius- Älä koskaan käytä muuta tuotetta, suortuvassa haluamaasi leik- kuin mukaan varustettua öljyä kauspituuteen (Viite: 4700): se on erityisesti for- - Leikkaa haluamaasi pituuteen muloitu leikkuria varten, se ei hai- kamman tai sormiesi yli hdu eikä hidasta terien nopeutta. - Kampaa usein tarkistamaan ja Voit ostaa lisäteriä, kun leikkurin terät puhdistamaan leikatut hiukset.
  • Página 44 • Irrota laite verkkovirrasta joka käyttökerran jälkeen ja ennen sen puhdistamista. Laite tulee irrottaa verkkovirrasta heti kun siinä esiintyy vikoja sitä käytettäessä, tai ennen puhdistusta ja käytön jälkeen. • Älä upota laitetta veteen tai muu- hun nesteeseen. Älä käytä sitä vettä...
  • Página 45 FORTISH THS MPATARIAS ELLHNIKA Sigoure‹este ‘ti h koureutikø mhcanø eànai sbhsteà katß th PERIGRAFH THS f’rtish. Bßzete to kalÎdio KOUREUTIKHS MHCANHS mùsa sth suskeuø kai, sth KAI TWN AXESOUAR THS sunùceia, sundùete th suskeuø sto dàktuo. To fwtein’ lampßki 1. Odhg’j kopøj anßbei, prßgma pou shmaànei 2.
  • Página 46 tikø mhcanø pou kratßte sta cùria saj eànai exoplismùnh me odhgo‹j kopøj, dhladø 17 diforetikùj epilogùj mßkrouj. N°1 3-6-9 mm N°2 12-15-18 mm N°3 21-24-27 mm N°4 30-35-40 mm ∞ÚÈı. 5 √‰ËÁfi˜ ÎÔ‹˜ “∞ÎÚ›‚ÂÈ·˜”: 0.5-1-1.5-2-2.5 mm Prokeimùnou na topoqetøse- O odhg‘j kopøj Precision diaqùtei te ùnan odhg’...
  • Página 47 BaByliss eànai exoplismùnh me • Arcàzete ap’ ton aucùna. apospÎmenej lepàdej prokeimù- Topoqeteàte ton odhg’ epßnw nou na dieukol‹netai o kaqa- sto tricwt’ thj kefaløj kai rism’j. Kratßte thn koureu- kateuq‹nete thn koureutikø tikø mhcanø kateuq‹nontaj tij mhcanø saj proj thn korufø...
  • Página 48 2 bàdej pou bràskontai • Mh crhsimopoieàte axesoußr sto kßtw mùroj. Bgßzete ßlla ap’ autß pou sunistß h epàshj th bàda pou bràsketai BaByliss. sto pàsw mùroj thj suskeuøj. • H megàsth dißrkia crøshj 2. Anoàgete koureutikø cwràj diakopø eànai 30 leptß.
  • Página 49 ELŐTT és mindig 11. 1 tartótáska (E760XDE és kapcsolja ki a készüléket a vágás E765XDE modell) / irányító kellék cseréjekor. tartóbőrönd (E770XDE Ezek a kellékek nagyon praktikusak, modell) mert egyenlő hosszúság levágását 12. 1 hajvágókendő (E770XDE teszik lehetővé. nyírógép modell)
  • Página 50 5 vágásirányító kellékkel van teszi lehetővé. A vágás magas- ság beállításához, csúsztassa el ellátva, amelyek 17 különböző hos- a kellék hátsó oldalán található szúságú nyírást tesznek lehetővé: szabályzó gombot és rögzítse le N°1 3-6-9 mm segítségével a kelléket az öt pozíció N°2 12-15-18 mm valamelyikébe.
  • Página 51: Karbantartás

    és nem fogja fékezni a Leszerelhető pengék pengéket. tisztítás megkönnyítése Az elkopott vagy tönkrement pen- érdekében a BaByliss nyírógép gék lecserélhetők. pengéi leszerelhetők. Ellenőrizze le, A beszerzésükért forduljon a hogy a nyírógép kikapcsolt állapot- nyírógép forgalmazójához. ban van. Tartsa a készüléket a pen- NIKKEL-KADMIUM gékkel felfelé...
  • Página 52: Biztonsági Tanácsok

    Az elemek kivételére járjon el a mint a BaByliss által forgalmazott következő módon: kellékek. • A folyamatos használat maximális 1. Először kapcsolja nyírógépet. Vegye le a pengéket ideje nem haladhatja meg a 30 majd csavarozza ki a kések alatt percet.
  • Página 53 E765XDE) / 1 kuferek (model zmianą prowadnicy, maszynkę E770XDE) nalmeży wylączyć. 12. 1 narzuta ochronna na ramiona Bardzo praktyczne użyciu (model E770XDE) prowadnice strzyżenie zapewniając ŁADOWANIE MASZYNKI równą długość strzyżenia. Upewnić się, że maszynka w cza- Maszynka do strzyżenia posiada...
  • Página 54 prowadnice umożliwiając celu ustawienia żądanej długości 17 długości strzyżenia: strzyżenia, przesunąć przycisk N°1 3-6-9 mm umieszczony z tyłu prowadnicy i N°2 12-15-18 mm zablokować go w jednej z pięciu N°3 21-24-27 mm pozycji. N°4 30-35-40 mm Aby wyjąć sterownik strzyżenia, Nr 5 Precyzyjny prowadnik cięcia: przytrzymać...
  • Página 55 W tym celu należy zwrócić się Ostrza zdejmowane do punktu sprzedaży detalicznej. Aby ułatwić czyszczenie, ostrza maszynki do strzyżenia BaByliss można zdjąć. Upewnić się, BATERIE NIKLOWO- że maszynka jest wylączona.
  • Página 56: Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Przechowywać z dala od zasięgu dzieci. • Nie używać akcesoriów innych niż zalecane prze Babyliss. • Maksymalny czas działania ciągłego wynosi 30 minut. • Aparat ten spełnia podstawowe...
  • Página 57 10. Čistící kartáček střihu. 11. 1 pouzdro (model E760XDE Tento strojek je vybaven 5 násta- a E765XDE) / 1 kufřík (model vci, což umožňuje dosáhnout 17 E770XDE) rozdílných výšek: 12. 1 ochranný obal ramen (model N°1 3-6-9 mm E770XDE) N°2 12-15-18 mm N°3...
  • Página 58 Nástavec umístěte tak, že vsunete STŘÍHACÍ TECHNIKY dvě ramena umístěná na jeho • Strojek používejte na čisté a spodní straně do drážek na bloku suché vlasy. čepelí. Přidržte dvě tlačítka umístěná • Abyste přivykli práci se stroj- z obou stran stříhací hlavy, aby kem, začněte nejdříve s nástav- došlo k upevnění...
  • Página 59: Bezpečnostní Pokyny

    Snímatelné čepele V takovém případě se obraťte Snímatelné čepele stříhacího na schválené servisní středisko strojku BaByliss umožňují snadné uvedené v seznamu na záručním čištění. Přesvědčte se, zda je listě. strojek vypnut. Strojek přidržte čepelemi směrem nahoru BATERIE Ni-Cd uvolněte je stlačením špičky.
  • Página 60 • Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. • Používejte pouze příslušenství určená pro přístroje BaByliss. • Maximální doba použití bez přerušení je 30 minut. • Tento přístroj odpovídá základním požadavkům směrnic 89/336/CEE (Elektromagnetická slučitelnost) 73/23/CEE (Bezpečnost...
  • Página 61: Подключение К Электросети

    (для модели Е770ХDЕ) RUSSKIJ ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ Удостоверьтесь в том, что машинка ОПИСАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ для стрижки находится в выключенном СТРИЖКИ И ЕЕ АКСЕССУАРОВ состоянии. Подключите электропровод 1. Насадка для регулирования сначала к прибору, а затем к длины стрижки элекросети.
  • Página 62 быть закреплена на машинке ДО трёх позиций. включения последней. Перед тем как сменить насадку, машинку нужно выключить. Насадки для регулирования длины стрижки являются чрезвычайно практичными и гарантируют равномерность стрижки. В комплекте имеется 5 насадок для регулирования длины стрижки с 17 Насадка...
  • Página 63 • Стрижка производится в направлении использования. противоположном росту волос. Регулярный уход за лезвиями • Начинайте стрижку с затылка. машинки позволит вам поддерживать Установите машинку таким её в оптимальном рабочем состоянии. образом, чтобы зубцы насадки Съёмные лезвия касались кожи головы, и ведите Лезвия...
  • Página 64 Применяйте для смазки лезвий материала и утилизационных только тот смазочный материал, заводов свяжитесь с санитарными который находится в комплекте службами вашего района. с машинкой. (Ссылка: 4700). Это смазочное масло было специально УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ разработано для машинок для БЕЗОПАСНОСТИ стрижки. Оно не испаряется и не •...
  • Página 65 10. Temizleme fırçası N°3 21-24-27 mm 11. 1 çanta (model E760XDE et E765XDE) N°4 30-35-40 mm / 1 çanta (modele E770XDE) N°5 «Hassas» kesim kılavuzu: 0.5-1-1.5- 12. Omuzları korumak için 1 örtü (model 2-2.5 mm E770XDE) Bir kesim kılavuzunu yerle tirmek için, kılavuzun alt kısmında bulunan iki...
  • Página 66 • Saç kesme makinesini, temiz ve kuru saçlar üzerinde kullanınız. Yerinden çıkarılabilir bıçaklar • Saç kesme makinesine alı mak için, en Temizlemeyi kolaylatırmak için, BaByliss saç kesme uzun kesimi salamaya imkan veren kesim makinesinin bıçakları yerinden çıkarılabilir. Saç kılavuzu ile ba layınız ve daha sonra, kesme makinesinin kapalı...
  • Página 67 • Cihazı, çocukların eri emeyecei bir yerde ürünler kullanmayınız. Bu ya ın formülü, muhafaza ediniz. saç kesme makineleri için özel olarak • BaByliss tarafından tavsiye edilenler dıındaki tasarlanmı tır. Buharla mayacak ve bıçakları aksesuarları kullanmayınız. yava latmayacaktır. • Ara vermeksizin azami kullanım süresi, 30 Bıçaklar eskidi inde veya a ındı...

Este manual también es adecuado para:

E760xdeE765xde

Tabla de contenido