Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Sicherheitsschränke
Operating Instructions
Safety Cabinets
Gebruikershandleiding
Brandveiligheidsopslagkasten
Mode d'emploi
Armoires anti-feu
Manual de instrucciones
Armarios ignífugos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacont 90

  • Página 1 Bedienungsanleitung Sicherheitsschränke Operating Instructions Safety Cabinets Gebruikershandleiding Brandveiligheidsopslagkasten Mode d’emploi Armoires anti-feu Manual de instrucciones Armarios ignífugos...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Sicherheitsschränke Seite 5 - 9 Operating Instructions Safety Cabinets Page 10 - 14 Gebruikershandleiding Brandveiligheidsopslagkasten Zijde 15 - 19 Mode d’emploi Armoires anti-feu Page 20 - 24 Manual de instrucciones Armarios ignífugos Pag. 25 - 29...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Bedienungsanleitung Modelle Technische Daten / Zeichnungen Einsatzzweck Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise / Gewährleistung Transport Inbetriebnahme Inneneinrichtung Lagermengen / Zusammenlagerung Lüftung 10. Erdung 11. Kennzeichnung 12. Außerbetriebnahme nach einem Brand 13. Wartung / Instandhaltung 14. Entsorgung...
  • Página 5: Modelle

    Anlage 1 Einsatzzweck - Die Sicherheitsschränke Typ 30 / Typ 90 sind zur Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten am Arbeitsplatz unter Einhaltung der nationalen Regeln und Vorschriften geeignet. - Die Gaszellen G 30 sind zur Lagerung von Gasflaschen am Arbeitsplatz unter Einhaltung der nationalen Regeln und Vorschriften geeignet.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Nehmen Sie den Schrank immer von der Seite bzw. von der Rückseite auf. Niemals von der Türseite her aufnehmen. Die Aufnahmefläche der Sackkarre, Gabelhubwagen oder dergleichen muss mindestens der Stellfläche des Sicherheitsschrankes entsprechen. Inbetriebnahme Der Sicherheitsschrank muss so aufgestellt, betrieben und instand gehalten werden, dass der Schutz der Beschäftigten insbesondere vor Brand- und Explosionsgefahren gewährleistet ist.
  • Página 7: Lüftung

    Lüftung Alle Sicherheitsschränke verfügen über einen Zu- und einen Abluftanschluss. Die Abluftleitung (Saugseite, Anschlußdurchmesser siehe Anlage 1) wird am Abluftstutzen angeschlossen. Die Abluftführung erfolgt per Rohrleitung an ungefährdeter Stelle aus dem Gebäude. Die Zuluft wird aus dem Raum gezogen. Bitte beachten Sie die national gültigen Regeln, Vorschriften und Gesetze bezüglich des vorgeschriebenen Luftwechsels und der Abluftführung.
  • Página 8: Wartung / Instandhaltung

    Wartung / Instandhaltung Der storeLAB ® -Sicherheitsschrank ist eine sicherheitstechnische Anlage (gemäß EWG-Richtlinie 89 / 391, §4 Abs. 3 Arbeitsstättenverordnung, §10 Betriebssicherheitsverordnung und Berufs- genossenschaftlicher Regel BGR 234). Um die Schutzfunktion im Brandfall zu gewährleisten, sind regelmäßige Überprüfungen erforderlich. Die Arbeitsstättenverordnung ArbStättV § 4 Abs.
  • Página 9 Contents of these Operating Instructions Models Technical data / Drawings Intended uses General safety information / Warranty Transport Installation Interior fittings Storage amounts / Storing substances together Ventilation 10. Grounding 11. Markings 12. Decommissioning after a fire 13. Care and maintenance 14.
  • Página 10 Annex 1 Intended uses - Type 30 / Type 90 safety cabinets are suitable for the storage of flammable liquids at the workplace while observing the relevant national rules and regulations. - G 30 gas cylinder safety cabinets are suitable for the storage of gas cylinders at the workplace while observing the relevant national rules and regulations.
  • Página 11 Always lift the cabinet from the side or the rear and never from the door side. The carrying surface of the hand truck, fork-lift truck or similar must have at least the same area as the base of the safety cabinet. Installation The safety cabinet must be installed, operated and maintained in such a way that employees are safeguarded from the risks of fires and explosions.
  • Página 12 Ventilation All safety cabinets have an air inlet and an air outlet connection. The outlet connection (suction side, connection diameters attached annex 1) is connected to the exhaust system. The exhaust air is led away through ducting to discharge into the atmosphere at a non-hazardous location. Inlet air is taken from inside the room.
  • Página 13: Daily Checks

    Care and maintenance The storeLAB ® safety cabinet is a technical safety device according to the relevant German and European safety regulations (complies with EEC directive). To ensure its protective function in the event of a fire it must be checked at regular intervals. The German safety regulations stipulate that the safety devices must be checked by a specialist at regular intervals.
  • Página 14 Inhoudsopgave van de gebruikershandleiding Modellen Technische specificaties / tekeningen Toepassingsgebied Algemeen veiligheidstechnische opmerkingen / voorwaarden Transport Ingebruikname Interieur Toegelaten opslaghoeveelheden Ventilatie 10. Aarding 11. Conformiteit 12. Buitengebruikstelling 13. Inspectie / onderhoud 14. Verwijdering...
  • Página 15 Technische specificaties / tekeningen Zie bijlage 1 Toepassingsgebied - De brandveiligheidsopslagkasten (type 30 en type 90) zijn geschikt voor de opslag van gevaarlijke stoffen zoals omschreven in de PGS 15 (Publicatiereeks Gevaarlijke Stoffen 15, richtlijn voor brandveiligheid, arbeidsveiligheid en milieuveiligheid).
  • Página 16 Verder moet stoten vermeden worden bij het laten zakken van de veiligheidskast. Tilt u de veiligheidskast altijd vanaf de zijkanten of de achterkant en nooit vanaf de deurzijde. Het laadoppervlak van de pompwagen, heftruck etc. moet minimaal overeenkomen met het oppervlak van de veiligheidskast.
  • Página 17 Ventilatie Alle brandveiligheidsopslagkasten beschikken over een aan- en afzuigopening t.b.v. de ventilatie. Het afzuigkanaal (Aansluitings diameter, zie bijlage 1) wordt aan de afzuigopening gemonteerd. De brandveiligheidsopslagkast dient geforceerd geventileerd te worden op de buitenlucht. De luchtaanvoer vindt plaats vanuit de omliggende ruimte waarin de brandveilig heidsopslagkast staat opgesteld.
  • Página 18: Dagelijkse Inspectie Op De Werkvloer

    13.1 Dagelijkse inspectie op de werkvloer • Lekkages dienen direct opgeruimd te worden. De gemorste vloeistoffen dienen volgens de regels afgevoerd te worden. • Controleert u de storeLAB ® -brandveiligheidsopslagkast regelmatig op mechanische beschadigingen, vervuiling en corrosie. 13.2 Maandelijkse inspectie De maandelijkse inspectie betreft de volgende punten: 1.
  • Página 19 Sommaire du mode d’emploi Modèles Caractéristiques techniques / Croquis Utilisation Informations techniques générales de sécurité / Garantie Transport Mise en service Equipement intérieur Quantités stockées / Mélange de produits Ventilation 10. Prise de terre 11. Symboles / Marquage 12. Mise hors service après un incendie 13.
  • Página 20 1 Utilisation - Les armoires anti-feu Type 30 /Type 90 sont destinées au stockage de liquides inflammables sur le lieu de travail, tout en respectant les législations nationales. - Les armoires G 30 sont destinées au stockage de bouteilles de gaz sur le lieu de travail, tout en respectant les législations nationales.
  • Página 21 Il faut également éviter de déposer brutalement l’armoire sur le sol. Il convient de toujours soulever l’armoire à partir des côtés ou de l’arrière et jamais du côté portes. La surface de portée des diable, chariot élévateur à fourche ou appareil similaire doit au moins être égale à la surface au sol de l’armoire.
  • Página 22 Ventilation Toutes les armoires de sécurité comportent des connexions d’entrée et de sortie d’air. La conduite d’évacuation (côté aspiration, diamètre de raccordement, Annexe 1) doit être raccordée au tube de sortie d’air de l’armoire. L’évacuation de l’air s’effectue à l’aide d’un tube vers l’extérieur de l’édifice à...
  • Página 23 Entretien / Maintenance L’armoire anti-feu storeLAB ® est une installation de sécurité (selon la directrice européenne). Afin de garantir sa fonction protectrice en cas d’incendie, des contrôles réguliers sont nécessaires. La législation allemande concernant les lieux de travail ArbStättV exige selon § 4 point 3 une vérification régulière des installations de sécurité...
  • Página 24 Índice del manual de instrucciones Modelos Características técnicas / Croquis Uso previsto Informaciones técnicas generales de seguridad / Garantía Transporte Puesta en servicio Equipamiento interior Cantidades almacenadas / Mezcla de productos Ventilación 10. Conexión de tierra 11. Símbolos / Marcas 12.
  • Página 25 1 Uso previsto - Los armarios ignífugos Tipo 30 /Tipo 90 están destinados para almacenar líquidos inflamables en el lugar de trabajo, respetando las legislaciones nacionales. - Los armarios G 30 están destinados para almacenar botellas de gas en el lugar de trabajo, respetando las legislaciones nacionales.
  • Página 26: Cubeto De Retención / Tapa Perforada

    Puesta en servicio El armario debe ser colocado, utilizado y mantenido de tal manera que los trabajadores estén protegidos, en particular contra los riesgos de incendio y de explosiones. Véase las instrucciones de montaje (interior de la puerta). Equipamiento interior Estantes •...
  • Página 27: Revisión Diaria

    Toma de tierra Todos los armarios están equipados de una conexión de tierra según BGR 132 (D) situada sobre el techo del armario. En el caso de efectuar trasvases de productos, hace falta conectar también el interior del armario a tierra. Símbolos Etiquetas según EN 14470-1 / 14470-2 / TRbF 20-L / ISO 3864.
  • Página 28 Abluft - air outlet - luchtafvoer - sortie d’air - salida de aire Erdungsklemme - grounding clamp - aardingsklem - point de fixation pour mise à la terre - conexión para puesta a tierra SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400...
  • Página 29 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 30 Abluft - air outlet - luchtafvoer - sortie d’air - salida de aire Erdungsklemme - grounding clamp - aardingsklem - point de fixation pour mise à la terre - conexión para puesta a tierra AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500...
  • Página 31 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 32 Anlage 1 - Annex 1 - Bijlage 1 - Annexe 1 - Anexo 1 Technische Daten - Technical Data - Technische gegevens - Données techniques - Datos técnicos 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa...
  • Página 33 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 34 Anlage 1 - Annex 1 - Bijlage 1 - Annexe 1 - Anexo 1 Technische Daten - Technical Data - Technische gegevens - Données techniques - Datos técnicos 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa...
  • Página 39 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 40 Istruzioni d'uso Barriera di sicurezza...
  • Página 41 Dati tecnici / Disegni Vedi allegato 1 Scopo di impiego - Gli armadi di sicurezza di tipo 30 / tipo 90 sono concepiti per immagazzinare liquidi infiammabili sul posto di lavoro in ottemperanza alle regolamentazioni e alle prescrizioni nazionali. - Gli cellule di gas tipo 30 sul posto di lavoro in attemperanza alle reglomentazioni e alle prescrizioni nationali.
  • Página 42 Sollevare l'armadio solo lateralmente o dalla parte posteriore. Non sollevarlo mai dal lato della porta. La superficie di supporto del carrello per sacchi, del carrello elevatore con forca o di altri mezzi simili deve corrispondere almeno alle stesse misure della superficie di appoggio dell'armadio di sicurezza.
  • Página 43 Ventilazione Tutti gli armadi di sicurezza sono provvisti di un attacco per la ventilazione. Il condotto di uscita dell'aria viziata (lato di aspirazione, diametro dell'attacco vedi allegato1) viene attaccato al manicotto dell'aria di scarico. L'aria di scarico viene scaricata dalle tubazioni in un luogo non pericoloso.
  • Página 44: Controlli Giornalieri

    Manutenzione/Mantenimento in efficienza L'armadio di sicurezza storeLAB è un impianto tecnico di sicurezza (conforme alla direttiva sulla ® compatibilità elettromagnetica 89 / 391, paragrafo 4 comma 3 del decreto sui luoghi dei lavori, paragrafo 10 del decreto sulla sicurezza sul lavoro e sulle regole emesse dall'associazione di categoria BGR 234).
  • Página 45 Dati tecnici Aria di alimentazione Aria di scarico Morsetto di terra SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 46 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 47 Dati tecnici Aria di alimentazione Aria di scarico Morsetto di terra AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 48 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 49 Impianto 1 Dati tecnici 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 50 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 51 Impianto 1 Dati tecnici 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 56 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 57 Návod na obsluhu Bezpečnostné skrinky...
  • Página 58 Pozri prílohu 1 Účel používania - Bezpečnostné skrinky typ 30 / typ 90 sú určené na uskladnenie horľavých kvapalín na pracovisku pri rešpektovaní národných zákonných nariadení a predpisov. - Plynové komory G 30 sú určené na uskladnenie plynových fľaší na pracovisku pri rešpektovaní...
  • Página 59: Zachytávacia Vaňa / Plechový Dierkovaný Kryt

    Upevňujte skrinku vždy z bočnej alebo zadnej strany. Nikdy neupevňujte z bočnej strany dverí. Upevňovacia plocha vozíka, vysokozdvižného vozíka alebo podobného prostriedku musí zodpovedať minimálne nastavovacej ploche bezpečnostnej skrinky. Uvedenie do prevádzky Bezpečnostná skrinka sa musí inštalovať, prevádzkovať a udržiavať tak, aby bola zaručená ochrana zamestnancov hlavne pred nebezpečenstvom požiaru a výbuchu.
  • Página 60: Ventilácia

    Ventilácia Všetky bezpečnostné skrinky disponujú prípojkou na privádzaný a odpadový vzduch. Potrubie na odpadový vzduch (strana nasávania, priemer prípojky pozri zariadenie 1) sa pripojí na nátrubku odpadového vzduchu. Odvádzanie odpadového vzduchu sa vykonáva cez potrubie na bezpečnom mieste mimo budovy. Privádzaný vzduch sa čerpá z priestoru. Rešpektujte národné platné...
  • Página 61: Likvidácia

    Údržba / Opravy Bezpečnostná skrinka storeLAB je bezpečnostno-technické zariadenie (podľa Smernice ® EHS 89 / 391, § 4 ods. 3 výhlášky o pracoviskách, §10 nariadenia o prevádzkovej bezpečnosti a predpisov odborových združení BGR 234). Aby sa zaručila ochranná funkcia počas požiaru, sú...
  • Página 62: Technické Údaje

    Príloha 1 Technické údaje Privádzaný vzduch Odpadový vzduch Uzemňovacia svorka SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 63 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 64 Technické údaje Privádzaný vzduch Odpadový vzduch Uzemňovacia svorka AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 65 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 66 Príloha 1 Technické údaje 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 67 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 68 Príloha 1 Technické údaje 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 73 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 74 Navodila za uporabo Varnostne omare...
  • Página 75 1 Namen uporabe - Varnostne omare tipa 30 / tipa 90 so primerne za skladiščenje gorljivih tekočin na delovnem mestu, in sicer ob upoštevanje državnih smernic in predpisov. - Plinske celice G 30 so primerne za skladiščenje plinskih jeklenk, in sicer ob upoštevanju državnih smernic in predpisov.
  • Página 76 Omaro je treba dvigniti z boka ali zadnje strani. Nikoli je ne dvigujte na strani, na kateri se nahajajo vrata. Sprejemna površina voza, dvižnega voza ali podobne opreme mora biti vsaj toliko velika kot odlagalna površina varnostne omare. Začetek uporabe Varnostno omaro je treba postaviti, uporabljati in vzdrževati na način, da je zmeraj zagotovljena varnost zaposlenih, zlasti zaščita pred nevarnostim zaradi ognja in eksplozij.
  • Página 77 Prezračevanje Vse varnostne omare so opremljene s priključkoma za dovod in odvod zraka. Odzračevalni vod (sesalna stran, za premer priključka glejte prilogo 1) se priključi na odzračevalni nastavek. Odzračevanje je treba urediti tako, da cevovod na nenevarnem mestu vodi iz zgradbe. Dovod zraka se realizira iz prostora.
  • Página 78 Vzdrževanje / popravila Varnostna omara storeLAB je varnostna naprava (v skladu z direktivo EGS 89 / 391, §4 ods. 3 ® Uredbe o delovnih mestih ("Arbeitsstättenverordnung"), §10 Uredbe o varnosti na delovnih mestih ("Betriebssicherheitsverordnung") in sindikalnega predpisa BGR 234). Za zagotavljanje zaščitne funkcije v primeru požara je treba napravo redno pregledati.
  • Página 79 Priloga 1 Tehnični podatki Dovod zraka Odvod zraka Ozemljitvena spojka SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 80 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 81 Tehnični podatki Dovod zraka Odvod zraka Ozemljitvena spojka AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 82 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 83 Priloga 1 Tehnični podatki 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 84 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 85 Priloga 1 Tehnični podatki 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 90 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 91 Kullanım kılavuzu Güvenlik dolapları...
  • Página 92 Teknik veriler / çizimler Bakınız Ek 1 Kullanım amacı - Güvenlik dolapları Tip 30 / Tip 90 ulusal kurallara ve yönetmeliklere uyulması şartıyla işyerinde yanıcı sıvıların depolanması için uygundur. - Basınçlı tüp dolapları G 30 ulusal kurallara ve yönetmeliklere uyulması şartıyla gaz tüplerinin depolanması...
  • Página 93 Dolabı daima yan yada arka tarafından kaldırın. Asla kapı tarafından kaldırmayın. El arabasının, forkliftin veya benzerinin yükleme alanı en az güvenlik dolabının zemin alanına eşit olmalıdır. İşletime alma Güvenlik dolabı, çalışanların özellikle yangın veya patlama tehlikelerine karşı korumaları sağlanacak şekilde kurulmalıdır, işletilmelidir ve bakımı yapılmalıdır. Bakınız kurulum talimatı...
  • Página 94 Havalandırma Tüm güvenlik dolapları bir hava giriş ve çıkış bağlantısına sahiptir. Çıkış hattı (emiş tarafı, bağlantı çapı için bakınız Ek 1) hava çıkış rakoruna bağlanmaktadır. Hava çıkış iletimi boru hattıyla tehlikesiz bir nokta üzerinden binadan dışarı verilmektedir. Giriş havası mekandan çekilmektedir.
  • Página 95 Bakım / onarım storeLAB güvenlik dolabı güvenlik tekniğine sahip bir sistemdir (AET Yönetmeliği 89 / 391, ® İşyeri Yönergesi Madde 4 Fıkra 3, İşletme Güvenliği Yönetmeliği Madde 10 ve Mesleki Dernek Kuralları BGR 234 uyarınca). Yangın durumunda koruma işlevini sağlamak için düzenli aralıklarla kontroller gereklidir.
  • Página 96: Teknik Veriler

    Ek 1 Teknik veriler Temiz hava Atık hava Topraklama klemensi SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 97 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 98 Teknik veriler Temiz hava Atık hava Topraklama klemensi AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 99 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 100 Ek 1 Teknik veriler 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 101 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 102 Ek 1 Teknik veriler 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 107 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 108 Kezelési útmutató Biztonsági szekrények...
  • Página 109 Műszaki adatok / rajzok lásd 1. melléklet Alkalmazási cél - A 30 / 90 típusú biztonsági szekrények, melyek a nemzeti szabályok és előírások betartása mellett, munkahelyen éghető folyadékok tárolására alkalmasak. - A 30 típusú gázpalack tároló szekrények, melyek a nemzeti szabályok és előírások betartása mellett, munkahelyen éghető...
  • Página 110: Üzembe Helyezés

    Mindig az oldalánál ill. a hátoldalánál fogva emelje meg a szekrényt. Sohasem emelje az ajtónál fogva. A kézi targonca, villástargonca vagy hasonló eszköz emelőfelületének legalább a biztonsági szekrény állófelületének megfelelőnek kell lennie. Üzembe helyezés Úgy kell a biztonsági szekrényt felállítani, üzemeltetni és karbantartani, hogy garantálva legyen a dolgozók védelme, különösen a tűz- és robbanásveszélytől.
  • Página 111 Szellőztetés Minden biztonsági szekrény rendelkezik egy bevezetett és egy távozó levegő csatlakozással. A távozó levegő csőcsonkhoz van a távozó levegő vezeték (szívó oldal, csatlakozó átmérő lásd 1. melléklet) csatlakoztatva. A távozó levegő elvezetése az épületből csővezeték segítségével történik egy biztonságos helyre. A bevezetett levegőt a helységből kapja. Ügyeljen a nemzeti hatályos szabályok, előírások és törvények betartására az előírt levegőcserére és távozó...
  • Página 112 Karbantartás / fenntartás A storeLAB biztonsági szekrény egy biztonságtechnikai berendezés (mely megfelel az ® EU 89 / 391 irányelve, §4, 3 fejezet munkahelyekről szóló rendelete, §10 üzembiztonsági rendeletének és szakmai szövetség BGR 234 előírásnak). Rendszeres ellenőrzés szükséges a tűz esetében szükséges a védelmi funkció működésének garantálására. A munkahelyekről szóló rendelet §...
  • Página 113 1. melléklet Műszaki adatok Bevezetett levegő Távozó levegő Földelés kapocs SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 114 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 115 Műszaki adatok Bevezetett levegő Távozó levegő Földelés kapocs AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 116 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 117 1. melléklet Műszaki adatok 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 118 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 119 1. melléklet Műszaki adatok 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 124 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 125 Instrução de Manuseio Armários de Segurança...
  • Página 126: Dados Técnicos/Desenhos

    Dados Técnicos/Desenhos Vide Anexo 1 Finalidade de emprego - Os armários de segurança Tipo 30 / Tipo 90 são adequados para o armazenamento de líquidos inflamáveis no posto de trabalho sob cumprimento de regulamentos nacionais e prescrições. - As células de gás G 30 são adequadas para o armazenamento de botijas de gás no posto de trabalho sob cumprimento de regulamentos nacionais e prescrições.
  • Página 127: Bacia De Colecta/Cobertura De Chapa Perfurada

    Sempre pegar o armário pelo lado e/ou pelo lado traseiro. Nunca pegar pelo lado da porta. A superfície de alojamento do carrinho de saco, carro de elevação de forquilha ou similares, deve ter pelo menos a superfície de colocação do armário de segurança. Colocação em Funcionamento O armário de segurança deve ser colocado, operado e submetido a manutenção onde seja garantida a protecção de colaboradores, especialmente contra perigos de incêndio e explosão.
  • Página 128 Ventilação Todos os armários de segurança possuem uma conexão de entrada e saída de ar. A tubulação de ar de saída (lado de aspiração, diâmetro da conexão vide Anexo 1) será conectado na luva de ar de saída. Aqui o ar de saída será feito por tubulação em um lugar sem perigo a partir do prédio.
  • Página 129 Conservação/Manutenção O armário de segurança storeLAB® é uma instalação da técnica de segurança (conforme Directriz EWG 89 / 391, §4 Secção 3 Portaria de Postos de Trabalho, §10 Portaria de Segurança Operacional e Regulamento da Associação Profissional BGR 234). Para garantir a função de protecção no caso de incêndio, são necessárias verificações regulares.
  • Página 130: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Ar de entrada Ar de saída Conector de ligação à terra SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 131 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 132 Dados Técnicos Ar de entrada Ar de saída Conector de ligação à terra AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100...
  • Página 133 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 134 Anexo 1 Dados Técnicos 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 135 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 136 Anexo 1 Dados Técnicos 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 141 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 142 Bedienungsanleitung Dulapuri de siguranţă...
  • Página 143 1 Scopul utilizării - Dulapurile de siguranţă de tipul 30 / tipul 90 sunt adecvate pentru depozitarea lichidelor inflamabile la locul de muncă, cu respectarea regulilor şi prevederilor naţionale. - Celulele de gaz G 30 sunt adecvate pentru depozitarea buteliilor de gaz la locul de muncă, cu respectarea regulilor şi prevederilor naţionale.
  • Página 144 Preluaţi dulapul întotdeauna din lateral sau din spate. Nu ridicaţi niciodată de pe partea cu uşa. Suprafaţa de ridicare a căruciorului, motostivuitorului sau a altui dispozitiv similar trebuie să corespundă cel puţin suprafeţei de aşezare a dulapului de siguranţă. Punerea în funcţiune Dulapul de siguranţă...
  • Página 145 Aerisirea Toate dulapurile de siguranţă dispun de un racord de admisie şi evacuare a aerului. Conducta de evacuare a aerului (partea de aspiraţie, diametru racord vezi anexa 1) este conectat la ştuţul de evacuare a aerului. Evacuarea aerului se face printr-o conductă către o zonă nepericuloasă în exteriorul clădirii.
  • Página 146 Întreţinerea / mentenanţa Dulapul de siguranţă storeLAB® este o instalaţie tehnică de siguranţă (conform Directivei CEE 89 / 391, §4 Par. 3 din regulamentul pentru ateliere, §10 regulamentul privind siguranţa operării şi regulile asociaţiei profesionale BGR 234). Pentru a asigura funcţia de protecţie în caz de incendiu sunt necesare verificări regulate.
  • Página 147 Date tehnice Admisie aer Evacuare aer Bornă de împământare SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 148 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 149 Date tehnice Admisie aer Evacuare aer Bornă de împământare AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 150 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 151 Anexa 1 Date tehnice 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 152 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 153 Anexa 1 Date tehnice 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 158 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 159 Bruksanvisning Säkerhetsskåp...
  • Página 160 Se bilaga 1 Användningsändamål - Säkerhetsskåpen typ 30/typ 90 är lämpliga för förvaring av brännbara vätskor på arbetsplatsen i enlighet med nationella bestämmelser och föreskrifter. - Gascellerna G 30 är lämpliga för förvaring av gasflaskor på arbetsplatsen i enlighet med nationella bestämmelser och föreskrifter.
  • Página 161 Lyft alltid skåpet från sidan eller baksidan. Lyft det aldrig från dörrsidan. Bärytan på magasinkärran, handtrucken eller liknande hjälpmedel måste minst vara så stor som säkerhetsskåpets bottenyta. Idrifttagning Säkerhetsskåpet måste ställas upp, användas och skötas så att skyddet av medarbetarna framförallt mot brand- och explosionsrisker säkerställs.
  • Página 162 Ventilation Alla säkerhetsskåp är försedda med en till- och en frånluftsanslutning. Frånluftsledningen (sugsidan, anslutningsdiameter se bilaga 1) ansluts till frånluftsstosen. Frånluften leds via rörledning ut ur byggnaden på ett lämpligt och riskfritt ställe. Tilluften dras in ur lokalen. Var vänlig iaktta nationellt gällande bestämmelser, föreskrifter och lagar avseende det föreskrivna luftutbytet och ledning av frånluften.
  • Página 163 Underhåll/Skötsel Säkerhetsskåpet storeLAB är en säkerhetsteknisk anläggning (enligt EEG-direktivet 89/391, ® § 4 stycke 3 i arbetsplatsförordningen, § 10 i förordningen om driftssäkerhet och yrkesförbundets bestämmelse BGR 234). För att säkerställa skyddsfunktionen i fall av brand, är regelbundna kontroller nödvändiga. Den tyska arbetsplatsförordningen ArbStättV § 4 stycke 3 och tyska yrkesförbundets regler för säkerhet och hälsa vid arbetet BGR 234/6.1.
  • Página 164 Bilaga 1 Tekniska data Tilluft Frånluft Jordningsplint SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550 SiS-FAS Typ 90 / 900...
  • Página 165 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 166 Tekniska data Tilluft Frånluft Jordningsplint AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 167 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 168 Bilaga 1 Tekniska data 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 169 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 170 Bilaga 1 Tekniska data 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 175 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 176 Betjeningsvejledning Sikkerhedsskabe...
  • Página 177 Tekniske data / tegninger se tillæg 1 Brugsformål - Sikkerhedsskabene type 30 / type 90 er beregnet til at opbevare brændbare væsker på arbejdspladsen; nationale regler og forskrifter skal overholdes - Gascellerne G 30 er egnet til at opbevare gasflasker på arbejdspladsen;...
  • Página 178 Løft altid skabet fra siden eller bagsiden. Løft det aldrig fra dørsiden. Transportfladen på sækkevognen, gaffelløfteren el.lign. skal mindst være lige så stor som sikkerhedsskabets frastillingsflade. Ibrugtagning Sikkerhedsskabet skal opstilles, drives og holdes i stand på en sådan måde, at de beskæftigede især er beskyttet mod fare for brand og eksplosion.
  • Página 179 Ventilation Alle sikkerhedsskabe råder over en ind- og en udblæsningslufttilslutning. Udblæsnings- luftledningen (sugeside, tilslutningsdiameter se anlæg 1) tilsluttes på udblæsningsluftstudsen. Udblæsningsluftføringen gennemføres via en rørledning et ufarligt sted i bygningen. Indblæsningsluften hentes fra rummet. Overhold venligst de nationalt gældende regler, forskrifter og love mht.
  • Página 180: Bortskaffelse

    Vedligeholdelse/pasning storeLAB -sikkerhedsskabet er et sikkerhedsteknisk anlæg (iht. EØF-direktiv 89 / 391, §4 stk. 3 ® Retningslinjer for arbejdssteder, §10 Driftssikkerhedsforordning og branchesikkerhedstekniske relger BGR 234). For at sikre beskyttelsesfunktionen i tilfælde af brand kræves regelmæssige kontroller. Retningslinjer for arbejdssteder (ArbStättV § 4 stk. 3) og de branchesikkerhedstekni- ske regler mht.
  • Página 181 Bilag 1 Tekniske data Indblæsningsluft Udblæsningsluft Jordforbindelsesklemme SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550 SiS-FAS Typ 90 / 900...
  • Página 182 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 183 Tekniske data Indblæsningsluft Udblæsningsluft Jordforbindelsesklemme AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 184 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 185 Bilag 1 Tekniske data 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 186 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 187 Bilag 1 Tekniske data 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 192 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 193 Betjeningsveiledning Sikkerhetsskap...
  • Página 194 1 Bruksformål - Sikkerhetsskap av type 30 / type 90 er beregnet for oppbevaring av brennbare væsker på arbeidsplassen slik at nasjonale bestemmelser og forskrifter blir oppfylt - Gasskapene G 30 er beregnet for oppbevaring av gassflasker på arbeidsplassen slik at nasjonale bestemmelser og forskrifter blir oppfylt.
  • Página 195 Løft alltid skapet opp fra siden eller fra baksiden. Aldri løft den opp fra dørsiden. Opptaksflaten på trallen, gaffelstableren eller liknende skal ha en flate som er minst like stor som sikkerhetsskapet. Ibruktaking Sikkerhetsskapet skal stilles opp, brukes og vedlikeholdes på en slik måte at personellet er skikkelig beskyttet især mot brann- og eksplosjonsfarer.
  • Página 196 Lufting Alle sikkerhetsskap har en til- og avtrekkslufttilkobling. Avtrekksluftledningen (sugesiden, tilkoblingsdiameter se vedlegg 1) blir tilkoblet til avtrekksstussen. Avtrekksluften føres via rørledning ut av bygningen til et ubetenkelig sted. Tilluften suges inn fra rommet. Følg de nasjonale bestemmelsene, forskriftene og lovene som gjelder for en forskriftsmessig luftveksling og føring av avtrekksluften.
  • Página 197 Vedlikehold/service Sikkerhetsskapet storeLAB er et sikkerhetsteknisk anlegg (i henhold til EØF-direktiv 89 / 391, ® tysk arbeidsplassforordning (Arbeitsstättenverordnung) §4 tredje ledd, tysk forordning for driftssikkerhet §10 og regel 234 i det tyske arbeidstilsynsregelverket (BGR). For å sikre beskyttelsesfunksjonen i tilfelle brann er regelmessige etterprøvinger påkrevd. I den tyske arbeidsplassforordningen (ArbStättV) §...
  • Página 198: Tekniske Spesifikasjoner

    Vedlegg 1 Tekniske spesifikasjoner Tilluft Avtrekksluft Jordingsklemme SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550 SiS-FAS Typ 90 / 900...
  • Página 199 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 200 Tekniske spesifikasjoner Tilluft Avtrekksluft Jordingsklemme AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 201 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 202 Vedlegg 1 Tekniske spesifikasjoner 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 203 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 204 Vedlegg 1 Tekniske spesifikasjoner 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 209 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 210 Käyttöohje Turvakaapit...
  • Página 211 G 30 – standardin EN 14470-2 mukaiset kaasukaapit Tekniset tiedot / piirrokset katso liite 1 Käyttötarkoitus - Tyypin 30 / tyypin 90 suojakaapit soveltuvat palavien nesteiden varastointiin työpaikalla paikallisia sääntöjä ja määräyksiä noudattaen. - G 30 -kaasukaapit soveltuvat kaasupullojen varastointiin työpaikalla paikallisia sääntöjä ja määräyksiä noudattaen.
  • Página 212 Nosta kaappia aina sivulta tai takaa. Älä koskaan nosta oven puolelta. Säkkikärryn, haarukkanostovaunun tai vastaavan kantopinnan on vastattava vähintään turvakaapin asetuspintaa. Käyttöönotto Turvakaappi on pystytettävä, sitä on käytettävä ja pidettävä kunnossa niin, että henkilöstön suoja erityisesti tulipalo- ja räjähdysvaaroilta on taattu. Katso asennusohje (kaapin oven sisäpuolella) Sisäosat Hyllyt...
  • Página 213 Tuuletus Kaikissa turvakaapeissa on tulo- ja poistoilmaliitäntä. Poistoilmaputki (imupuoli, liitännän halkaisija, katso liite 1) liitetään poistoilmaistukkaan. Poistoilman ohjaus tapahtuu putkistolla vaarattomassa kohdassa ulos rakennuksesta. Tuloilma otetaan huoneesta. Noudata kansallisia voimassa olevia sääntöjä, määräyksiä ja lakeja, jotka koskevat määräysten mukaista ilmanvaihtoa ja poistoilman ohjausta. Standardin EN 14470-1 mukaisten turvakaappien käyttö...
  • Página 214 Huolto/kunnossapito storeLAB -turvakaappi on turvallisuustekninen laitteisto (ETY-direktiivin 89 / 391, työpaikka- ® asetuksen 4§:n, kohdan 3, käyttöturvallisuusasetuksen 10§:n ja ammattiliittojen määräysten BGR 234 mukaisesti). Suojatoiminnon takaamiseksi tulipalon sattuessa ovat säännölliset tarkastukset tarpeen. Saksalainen työpaikka-asetus ArbStättV 4 § kohta 3 ja turvallisuutta ja terveyttä...
  • Página 215 Liite 1 Tekniset tiedot Tuloilma Poistoilma Maadoitusliitäntä SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550 SiS-FAS Typ 90 / 900...
  • Página 216 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 217 Tekniset tiedot Tuloilma Poistoilma Maadoitusliitäntä AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 218 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 219 Liite 1 Tekniset tiedot 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 220 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 221 Liite 1 Tekniset tiedot 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 226 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 227 Kasutusjuhend Turvakapid...
  • Página 228 Tehnilised andmed / joonised vt lisa 1 Kasutuseesmärk - Turvakapid Tüüp 30 / Tüüp 90 sobivad tuleohtlike vedelike hoiustamiseks töökohal vastavalt riiklike reeglitele ja eeskirjadele. - Die Gaszellen G 30 sind zur Lagerung von Gasflaschen am Arbeitsplatz unter Einhaltung der nationalen Regeln und Vorschriften geeignet.
  • Página 229: Kasutusele Võtmine

    Tõstke kappi alati küljelt või tagant. Mitte kunagi tõsta ukse poolt. Pakikäru, kahveltõstuki või muu tõstepind peab vastama vähemalt turvakapi paigalduspinnale. Kasutusele võtmine Turvakapp tuleb paigaldada, seda kasutada ja korras hoida nii, et oleks garanteeritud töötajate kaitse eriti tule- ja plahvatusohtude eest. Vt paigaldusjuhend (kapi ukse sisekülg) Sisustus Riiulid...
  • Página 230 Õhutus Kõigile turvakappidel on õhu juurde- ja äravooluühendus. Õhu äravooluvoolik (imemispool, ühenduse läbimõõt vt lisa 1) ühendatakse õhu äravoolututsiga. Õhu äravool juhitakse torujuhtme kaudu ohutus kohas hoonest välja. Õhu juurdevool võetakse ruumist. Palun järgige riigis kehtivaid ettekirjutatud õhuvahetuse ja õhu äravoolu eemale juhtimisega seotud reegleid, eeskirju ja seadusi.
  • Página 231 Hooldus / korrashoid Turvakapp storeLAB oh ohutustehniline seade (vastavalt EMÜ direktiivile 89 / 391, Töökoha ® määruse §4 lg. 3, Käitiste ohutuseeskirjade §10 ja Ametiühingu reeglile BGR 234). Tulekahju korral kaitsefunktsiooni tagamiseks on vajalik korrapärane kontrollimine. Käitiste ohutuseeskirjade ArbStättV § 4 lg. 3 ja Ametiühingu tööohutus- ja töötervishoiureeglid BGR 234 / 6.1.
  • Página 232: Tehnilised Andmed

    Lisa 1 Tehnilised andmed Õhu juurdevool Õhu äravool Maandusklemm SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 233 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 234 Tehnilised andmed Õhu juurdevool Õhu äravool Maandusklemm AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100 CHS 950 / SiB 30 / 60...
  • Página 235 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 236 Lisa 1 Tehnilised andmed 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 237 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 238 Lisa 1 Tehnilised andmed 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 243 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...
  • Página 244 Instrução de Manuseio Armários de Segurança...
  • Página 245 Dados Técnicos/Desenhos Vide Anexo 1 Finalidade de emprego - Os armários de segurança Tipo 30 / Tipo 90 são adequados para o armazenamento de líquidos inflamáveis no posto de trabalho sob cumprimento de regulamentos nacionais e prescrições. - As células de gás G 30 são adequadas para o armazenamento de botijas de gás no posto de trabalho sob cumprimento de regulamentos nacionais e prescrições.
  • Página 246 Sempre pegar o armário pelo lado e/ou pelo lado traseiro. Nunca pegar pelo lado da porta. A superfície de alojamento do carrinho de saco, carro de elevação de forquilha ou similares, deve ter pelo menos a superfície de colocação do armário de segurança. Colocação em Funcionamento O armário de segurança deve ser colocado, operado e submetido a manutenção onde seja garantida a protecção de colaboradores, especialmente contra perigos de incêndio e explosão.
  • Página 247 Ventilação Todos os armários de segurança possuem uma conexão de entrada e saída de ar. A tubulação de ar de saída (lado de aspiração, diâmetro da conexão vide Anexo 1) será conectado na luva de ar de saída. Aqui o ar de saída será feito por tubulação em um lugar sem perigo a partir do prédio.
  • Página 248 Conservação/Manutenção O armário de segurança storeLAB® é uma instalação da técnica de segurança (conforme Directriz EWG 89 / 391, §4 Secção 3 Portaria de Postos de Trabalho, §10 Portaria de Segurança Operacional e Regulamento da Associação Profissional BGR 234). Para garantir a função de protecção no caso de incêndio, são necessárias verificações regulares.
  • Página 249: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Ar de entrada Ar de saída Conector de ligação à terra SiS Typ 90 SiS Typ 90 / 1200 SiS Typ 90 / 600 SiS Typ 90 / 1400 SiS Typ 90 / 900 SiS-FAS Typ 90 SiS-FAS Typ 90 / 1550...
  • Página 250 SiZ G30 SiZ G30 / 1200 SiZ G30 / 600 SiZ G30 / 1400 SiZ G30 / 900 AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600 AUS Typ 90 / 1100 AUS Typ 90 / 1400 AUS Typ 90 / 880...
  • Página 251 Dados Técnicos Ar de entrada Ar de saída Conector de ligação à terra AUS Typ 90 AUS Typ 90 / 600-500 AUS Typ 90 / 1100-500 AUS Typ 90 / 1400-500 AUS Typ 90 / 880-500 SiS-AUS Typ 30 / 1100...
  • Página 252 SiS Typ 90 / 1200 VS4 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (2 x 6 AZB) 1190 x 598 x 1935 1087 x 430 x 1700 SiS Typ 90 / 1200 VS MI (Kombi)
  • Página 253 Anexo 1 Dados Técnicos 10 x 4,0 m / 3Pa 2,5 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 4,0 m / 3Pa 7 + 22 6 + 20 6,0 m...
  • Página 254 AUS Typ 90 / 880 SF 877 x 570 x 600 785 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 FT SF 877 x 570 x 600 374/374 x 432 x 514 AUS Typ 90 / 880 SF SF...
  • Página 255 Anexo 1 Dados Técnicos 10 x 1,1 m / 3Pa 1,1 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,0 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,8 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 1,7 m / 3Pa 2 x 11 1,5 m / 3Pa 1,5 m...
  • Página 260 Umwelttechnik GmbH Halberstädter Straße 20a D - 39435 Egeln / GERMANY Phone: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 0 Fax: +49 (0) 39 268 / 98 96 - 29 E-Mail: info@lacont.de Internet: http://www.lacont.de...

Este manual también es adecuado para:

30G 30

Tabla de contenido