ARTSANA SuperVap Instrucciones De Uso

Humidificador en caliente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Co) Italy - Tel 031-382111
www.picindolor.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Umidificatore a caldo
Istruzioni d'uso
Umidificatore a caldo
I
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro
Hot steam humidifier
GB
Operating instructions
Read carefully before use and keep for future reference
Humidificador en caliente
E
Instrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas
Humidificador a vapor quente
P
Instruções de uso
Antes de usar o aparelho, leia muito bem estas informações e conserve-as para consultas futuras
Humidificateur à chaud
F
Mode d'emploi
Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour pouvoir la consulter par la suite
Θερμικός υγραντήρας
GR
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες για μελλοντικά αναφορά
Nawilżacz na gorącą parę
Инструкция по использованию
PL
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy starannie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją do ewentualnego późniejszego wykorzystania!
Горячий увлажнитель
RU
Инструкция по использованию
Внимательно прочитайте и сохраните данные инструкции для консультации в дальнейшем
Warmluftbefeuchter
Zwei Betriebsmodalitäten
D
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf
REF 00 030900 000 000
pag. 2-7
pag. 8-11
pag. 12-17
pag. 18-23
pag. 24-29
pag. 30-35
pag. 36-41
pag. 42-47
pag. 48-53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARTSANA SuperVap

  • Página 1 48-53 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Co) Italy - Tel 031-382111 REF 00 030900 000 000 www.picindolor.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: Componenti Dell'apparecchio

    Gentile cliente, solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito “umidificatore per ambienti domestici”, La ringraziamo per aver scelto Supervap, il ogni altro uso è da considerarsi improprio e nuovo umidificatore a vapore caldo di PiC indolor quindi pericoloso. Artsana non può essere progettato e prodotto secondo le tecnologie più...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com a vapore caldo. Rivolgersi a personale tecnicamente competente • Non lasciare mai soli i bambini, persone o al Centro di Assistenza Tecnica PiC. anziane o invalide nelle vicinanze dell’apparecchio • Questo apparecchio non contiene parti poiché...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com il cavo di alimentazione sotto tappeti o vicino posta sull’apparecchio (7) assicurandosi di a radiatori, stufe e caloriferi. averlo inserito a fondo. • Non mettere mai in funzione l’umidificatore • Collegare la spina del cavo di alimentazione senza avere prima posizionato il serbatoio “n”...
  • Página 7: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com potrebbe continuare a bollire ancora per l’umidificatore completamente prima di qualche minuto. Attendere qualche minuto pulirlo. prima di eseguire la rimozione del serbatoio acqua “g” e l’eventuale rimozione del condotto Pulizia serbatoio uscita vapore “m”. Al fine di evitare o ridurre l’eventuale formazione di batteri o calcare, è...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com dell’acqua e più veloce è la formazione delle ATTENZIONE incrostazioni. Le incrostazioni oltre a rendere • Non immergere l’apparecchio in acqua o più rumoroso l’apparecchio ne diminuiscono altro liquido, non porre l’apparecchio sotto le prestazioni e ne potrebbero impedire il un getto d’acqua o far entrare acqua al suo funzionamento.
  • Página 9: Dati Tecnici

    Dichiarazione CE di conformità rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Con la presente la società Artsana S.p.A. dichiara che questo apparecchio umidificatore a marchio PIC mod. 05063 è conforme ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compatibilità...
  • Página 10: Appliance Components

    • If the plug is not suitable for the mains socket, Thank you for choosing Supervap, PiC Indolor’s have it replaced with the correct type by a qualified new hot steam humidifier designed and manu- technician.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com from the power supply, do not tamper with it and • Check that the power cable “n” plug is discon- contact a qualified technician for repair. nected from the mains supply. • Never immerse the appliance in water or other •...
  • Página 12: Refilling The Water Tank

    All manuals and user guides at all-guides.com the appliance off. Wait several minutes before Use a soft dry cloth to clean the outer surfaces removing the water tank “g" or the vapour outlet of the tank. Note: do not use aggressive detergents to clean duct "m".
  • Página 13: Technical Data

    There is no steam output after over 5 minutes of operation (check for steam output with a mirror Declaration of EC compliance. or similar). Artsana S.p.A. hereby declares that this PiC hu- The appliance is very noisy. midifier model 05063 complies with the essential Strange smell.
  • Página 14: Componentes Del Aparato

    Supervap está equipado con una tecnología de • Este aparato no es un juguete. Mantener el hornillo que redunda en una mayor seguridad.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com de la salida del vapor con las manos puede instalación eléctrica de su vivienda y desenchufe causar quemaduras, sobre todo durante el aparato de la toma de corriente antes de el funcionamiento del aparato con vapor tocarlo.
  • Página 16: Preparacióny Empleo Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com • Para evitar riesgos de incendio, no pase el “n” al enchufe de conexión situado en el cable de alimentación por debajo de alfombras o aparato (7), asegurándose de insertarlo por cerca de radiadores, estufas o calefactores. completo.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza del depósito antes de proceder a la retirada del depósito de agua “g” y la posible retirada del conducto Con objeto de evitar la posible formación de salida del vapor “m". de gérmenes o restos calcáreos, limpie regularmente el depósito de agua “g”...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com como se indica a continuación: deje que entre agua en su interior; en caso de • Una vez extraído el depósito del agua “g”, que esto sucediera, no utilice el aparato y acuda retire el conducto del vapor “m”, límpielo para al Centro de Asistencia Técnica de PIC.
  • Página 19: Datos Técnicos

    2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2006/95/ CE (seguridad eléctrica de los aparatos de baja tensión). Puede solicitarse una copia de la declaración CE de conformidad a Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italia...
  • Página 20: Componentes Do Aparelho

    • Após retirado o aparelho da embalagem, segurança. Supervap é dotado de tecnologia de assegure-se de que o mesmo está íntegro e nebulização que garante mais segurança: de sem danos visíveis que podem ter sido causados facto, a água tem uma função "passiva"...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Nunca deixe sozinhas as crianças, pessoas • Este aparelho não contém partes que podem idosas ou inválidos na proximidade do ser reparadas ou reutilizadas pelo comprador aparelho, pois o eventual contacto com o vapor ou utilizador e pode ser aberto apenas pelo junto ao orifício de emissão pode provocar Centro de Assistência Técnica PiC.
  • Página 22: Como Encher Oreservatório Com Água

    All manuals and user guides at all-guides.com graves a pessoas e animais. Não manuseie, PREPARACÃO E desloque, levante, incline ou faça outras UTILIZACÃO DO operações durante o funcionamento do aparelho e saída do vapor; evite aproximar APARELHO o rosto ou as partes do corpo da grelha de Posicione o humidificador próximo de uma saída do vapor "d".
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Esvazie completamente a cuba de aquecimento partes iguais, atarraxe a tampa "l" e agite; da água "h". Para esvaziar a água, retire o aguarde cerca de 20 minutos, agite de novo tubo de saída de vapor "m" e incline a cuba o reservatório "g"...
  • Página 24: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com presente na cuba de aquecimento e nos tubos b) Depois de mais de 5 minutos de funcionamento de entrada de água deitando-a através do canal não sai vapor (verifique se o vapor sai utilizando de descarga posicionado no bordo da cuba de um espelho ou algo semelhante).
  • Página 25 Para informações mais detalhadas inerentes aos Declaração CE de conformidade sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço Com a presente, a sociedade ARTSANA S.p.A. local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde declara que este aparelho humidificador de foi efectuada a compra.
  • Página 26: Composants De L'appareil

    • Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, en vigueur. Supervap est doté du système à s’assurer qu’il est intact et ne présente aucun réchaud qui garantit une meilleure sécurité. dommage visible éventuellement provoqué...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com en mode vapeur chaude. l’appareil. Ne plus l’utiliser. S’adresser au • Ne jamais laisser les enfants seuls, ni personnel technique compétent ou au centre les personnes âgées ou invalides près de d’assistance technique PiC. l’appareil car l’éventuel contact avec la vapeur •...
  • Página 28: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com ou près des radiateurs, des poêles et de tout • Brancher le connecteur du câble d’alimentation appareil de chauffage. « n » sur la prise de connexion placée sur • Ne jamais faire fonctionner l’humidificateur l’appareil (7) en s’assurant de l’avoir inséré...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du réservoir à bouillir pendant quelques minutes. Attendre quelques minutes avant d’enlever le réservoir Pour éviter ou réduire l’éventuelle formation d’eau « g » et éventuellement le conduit de de bactéries ou de calcaire, il faut effectuer sortie vapeur «...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com est rapide. Les incrustations, en plus de ATTENTION rendre l’appareil plus bruyant, en diminuent • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou les performances et pourraient entraver son tout autre liquide, ne pas placer l’appareil fonctionnement.
  • Página 31: Fiche Technique

    été acheté. -20°C / +70°C Déclaration de conformité CE La société Artsana S.p.A. déclare ici que cet appareil humidificateur de marque PIC modèle 05063 est conforme aux conditions essentielles requises et aux dispositions pertinentes établies par les directives européennes 2004/108/CE...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Αγαπητέ πελάτη, χρήση θεωρείται ακατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη. Η Artsana δεν μπορεί να θεωρηθεί Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Supervap, υπεύθυνη για τυχόν βλάβες που οφείλονται τον νέο θερμικό υγραντήρα της PiC indolor, σε...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ιδιαίτερα όταν η συσκευή λειτουργεί με ζεστό σας και βγάλτε αμέσως το βύσμα από την ατμό. πρίζα προτού αγγίξετε τη συσκευή. Μην τη • Μην αφήνετε ποτέ μόνα τα παιδιά, τους χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια. Απευθυνθείτε ηλικιωμένους...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com την ασφάλειά τους. φροντίζοντας να την κρατάτε καλά και με τα • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να δύο χέρια. Προσοχή: θα χρειαστούν μερικά λεπτά πριν διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. •...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ασφαλείας κάτω από τη βάση του. Σε με το πλήκτρο απενεργοποίησης «a», βγάλτε περίπτωση που ανασηκώσετε τη συσκευή, η πρώτα το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας «n» από την πρίζα ρεύματος του ηλεκτρικού λειτουργία της διακόπτεται. Προσοχή: αμέσως...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ανεπιθύμητες οσμές και ιζήματα. καλά τη συσκευή και επανατοποθετήστε τη μαζί με τη δεξαμενή νερού «g», που θα έχει Καθαρισμός του αγωγού ατμού «m» και της καθαριστεί σύμφωνα με την προηγούμενη δεξαμενής θέρμανσης «h». παράγραφο, και...
  • Página 37: Λεζάντα Συμβόλων

    236 x 236 x h 270 συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο Θερμοκρασία αποθήκευσης: κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. -20°C +70°C Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δια της παρούσας η εταιρία Artsana S.p.A.
  • Página 38 Nawilżacz zasilającej. Tabliczka znamionowa znajduje się Supervap zapewnia stały dopływ czystej pary, na spodzie nawilżacza. pozbawionej zarazków, do otoczenia. Ponadto, • W przypadku niepasowania wtyku nawilżacza praktyczna miseczka umożliwia na rozprowa-...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com przedmiotów delikatnych albo wrażliwych na łączyć go z sieci, odłączając wtyk z gniazdka wilgoć i ciepło. elektrycznego. Nie próbować samemu go na- • Nie zatykać kratek wentylacyjnych w podsta- prawiać, ale należy zwrócić się do właściwego wie nawilżacza ściereczkami i różnymi przed- serwisu.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga: Zbiornik wody „g” waży około kg 5,5 nej, ruchowej, umysłowej (również przez dzie- ci), lub niemających doświadczenia i wiedzy w stanie napełnionym. Należy zwracać uwagę w tym zakresie, chyba że będą go obsługiwać podczas jego wstawiania, aby chwycić...
  • Página 41: Czyszczenie Zbiornika

    All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie zbiornika • Nawilżacz jest wyposażony w wyłącznik bez- pieczeństwa znajdujący się pod podstawą. W Aby uniknąć lub zmniejszyć ewentualny wzrost przypadku, gdy nawilżacz zostanie podniesio- bakterii lub osadzanie się kamienia, należy wy- ny, przestanie pracować.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com wać. Dlatego zaleca się odkamieniać go przy- jego wnętrza; w razie gdyby tak się stało, nie najmniej jeden raz w tygodniu, jak następuje: używać nawilżacza i zwrócić się do Centrum Serwisu Technicznego PiC •...
  • Página 43 Deklaracja zgodności z wymaganiami unijnymi Niniejszym spółka Artsana S.p.A. oświadcza, że nawilżacz PIC mod. 05063 jest zgodny z obo- wiązującymi przepisami i wymaganiami dy- rektyw 2004/108/CE (Kompatybilność elektro- magnetyczna) i 2006/95/CE (Bezpieczeństwo...
  • Página 44: Общие Предупреждения

    улучшая защиту от бактерий и загрязняю- метрам вашей электрораспределительной щих частиц. сети. Табличка с данными находится на дне Увлажнитель Supervap распыляет в возду- аппарата. хе непрерывным потоком чистый пар без • В случае, если вилка не подходит для ро- микробов. Специальный контейнер для эс- зетки...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com бенности при режиме работы на горячем его вновь сразу же после этого. Обратитесь пару. к технически компетентному персоналу или • Никогда не оставляйте детей, пожилых лю- в Центр технического обслуживания PiC. • В данном аппарате нет ремонтируемых дей...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Для избежания пожара не допускается “n” к вилке, расположенной на аппарате (7), пропускать кабель питания под коврами и проверив, что он вставлен до конца. размещать его рядом с радиаторами, печка- • Подключить вилку кабеля питания “n” к лег- ми...
  • Página 47: Чистка И Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com ПОВТОРНЫЙ ЗАЛИВ ВОДЫ • Наполнить бак “g” холодной питьевой во- дой. Увлажнитель отключается автоматически • Хорошо закрыть колпачок “l” бака и взбол- при слишком низком уровне воды в баке “g”. тать. Несколько раз промыть, слить полно- Чтобы...
  • Página 48: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Проблема: щиеся в основании аппарата, полностью не заполнятся. Дать подействовать в течение a) Увлажнитель не работает. нескольких часов, потом слить из камеры b) После более 5 минут работы в режиме для нагрева и трубки подвода воды декаль- теплого...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Объем испарения: = Инструкции по использованию около 250 мл/ч при 20° C Объем бака для воды: Този продукт е в съответствие с Директива 3,6 литров EU 2002/96/ЕС Независимая работа при полном баке: Символът, изобразяващ зачертан контейнер, минимум...
  • Página 50: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Lieber Kunde, Gebrauch als “Luftbefeuchter im privaten Bereich” bestimmt. Jeder andere als der vielen Dank, dass Sie sich für Supervap, den oben genannte Gebrauch ist unsachgemäß neuen Warmluftbefeuchter von PiC indolor, und stellt damit eine Gefahr her. Artsana haftet entschieden haben, der mit modernsten Tech- nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen,...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Verdecken Sie die Dampfaustrittsöffnung - Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in nicht mit Tüchern, Gegenständen oder Ihren Wasser oder andere Flüssigkeiten! Händen. Wenn die Dampfaustrittsdüse mit - Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ver- den Händen verschlossen wird, kann es zu sehentlich ins Wasser gefallen ist.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com verwendet werden, es sei denn, dies geschieht trittsdüse “m” korrekt eingesetzt ist (5). Siehe unter der Kontrolle oder nach Anweisung durch hierzu Kapitel “Wichtige Hinweise”. • Setzen Sie den Wassertank “g” wieder in für deren Sicherheit verantwortliche Perso- das Gehäuse ein (6).
  • Página 53: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com heraus, nachdem Sie das Gerät mit der Ein/Aus- des Geräts beginnen, müssen Sie das Gerät Taste “a” ausgeschaltet und den Netzstecker an der Ein/Aus-Taste “a” ausschalten, den “n” aus der Steckdose gezogen haben. Netzstecker “n”...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung der Dampfaustrittsdüse “m” und Äußere Reinigung des Geräts Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem der Verdampfungskammer “h” weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Bei normalem Betrieb des Geräts kann sich Verwenden Sie keine Scheuermittel, Alkohol, aufgrund der im Wasser enthaltenen Salze Lösungsmittel oder ähnliche Produkte.
  • Página 55: Technische Daten

    Überprüfen Sie, ob die Füllstandssonde “i” Kopie der EC-Konformitätserklärung erhalten sauber und frei beweglich ist. Sie bei Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 b) Schicken Sie das Gerät zur Kontrolle an ein – 22070 Grandate (CO) Italy Kundendienstzentrum von PiC.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com...

Este manual también es adecuado para:

05063

Tabla de contenido