Ocultar thumbs Ver también para Foodoo:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2227
© Joovy 2022 • 220227
High Chair & Booster
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Manual de Instrucciones
取扱説明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joovy Foodoo

  • Página 1 High Chair & Booster Instruction Manual Manuel d’Instructions Manual de Instrucciones 取扱説明書 2227 © Joovy 2022 • 220227...
  • Página 2 High Chair & Booster...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents English Configurations ..........................2 Safety and Warnings ........................3 Parts List ............................5 Assembly and Usage ........................6 Care and Maintenance ........................10 Team 432 ............................11 Francais Configurations ..........................13 Sécurité et Mise en Gardes ......................14 Liste des Pièces ..........................
  • Página 4: Configurations

    Configurations This product can be used in the following modes: High Chair Infant Booster From birth up to 3 years or max weight of From when baby can sit upright unassisted 50 lbs. (22.7 kg). (about 6 months) up to max weight of 50 lbs.
  • Página 5: Safety And Warnings

    Safety and Warnings IWARNING IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. High Chair Mode (No. 1) FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly.
  • Página 6 Infant Booster Seat Mode (No. 2) IWARNING Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Check that infant booster seat is securely attached to adult chair before each use. • Always use restraints until child is able to get in and out of booster seat without help.
  • Página 7: Parts List

    Parts List High Chair seat/ Tray with tray insert Booster seat Stand...
  • Página 8: Assembly And Usage

    Assembly and Usage IMPORTANT NOTE: Please refer to the end of this manual for all photos that are referenced in parentheses in the instructions below. Unpacking the Product • Remove everything from the box – Stand, High Chair/Booster seat, Tray with tray insert and documents (not shown).
  • Página 9 Using the Tray Insert The tray insert is removable and dishwasher safe. • To remove the insert, pull outward and upward on the hook attachments on both sides of the tray insert. (15) • To reattach the insert, fit the insert into the tray until the hook attachments on both sides snap into place. Adjusting the High Chair Seat Height The high chair is adjustable to five different heights.
  • Página 10 I WARNING It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted. Using the Footrest The footrest can be adjusted to a more upright position if desired for a small child. •...
  • Página 11 • Press the buttons on BOTH sides of the rear frame support and rotate the support toward the back of the seat. (34) • Open the storage bag on the bottom of the seat and remove the two straps. (35) •...
  • Página 12: Care And Maintenance

    Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the high chair should not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If needed, please contact Joovy (USA) or Elfe Juvenile Products (Canada) at our toll-free phone number.
  • Página 13: Team 432

    If you experience any of difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact Team 432: United States Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
  • Página 15: Configurations

    Configurations Ce produit peut être utilisé dans les modes suivants : Chaise haute Siège d’appoint pour bambin De la naissance jusqu’à 3 ans ou poids Depuis le moment qu’un bébé peut s’asseoir max. de 22,7 kg (50 lb). debout sans aide (environ 6 mois), jusqu’à un poids max.
  • Página 16: Sécurité Et Mise En Gardes

    Sécurité et Mise en Gardes IMISE EN GARDE IMPORTANT! CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE Veuillez lire ces instructions soigneusement avant utilisation. Conservez-les pour référence future. Mode Chaise Haute (N DANGER DE CHUTE : Les enfants ont souffert de blessures graves à la tête, y compris de fractures au crâne lorsqu'ils tombent de chaises hautes.
  • Página 17 l’utilisation de la chaise haute, si elle devait mal fonctionner ou devenir endommagée. • Éliminez de manière appropriée tout le matériel d’emballage. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec ceux-ci. Mode siège d'appoint pour bébé (N IMISE EN GARDE Les enfants ont souffert de blessures à...
  • Página 18: Liste Des Pièces

    • Le poids maximum pour le siège d'appoint pour bambin est de 22,7 kg (50 lb). Un poids excessif peut entraîner une condition d’instabilité dangereuse. Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. En cas de difficultés avec le montage ou l’utilisation de ce produit, ou en cas de questions par rapport à...
  • Página 19: Montage Et Utilisation

    Montage et Utilisation REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez consulter la fin de ce manuel pour toutes les photos référencées entre parenthèses dans les instructions ci-dessous. Déballage du Produit • Enlevez tout de la boîte – Support, chaise haute/siège d'appoint, siège en plastique, plateau avec accessoire pour plateau, couchette avec matelas et documents (non montrés) inclus.
  • Página 20 I MISE EN GARDE Il est recommandé de ne pas utiliser le plateau sur la chaise haute lorsqu'il est occupé par un enfant qui ne peut pas s'asseoir debout sans aide. Utiliser L'accessoire Pour Plateau L'accessoire pour plateau est détachable et va au lave-vaisselle. •...
  • Página 21 I MISE EN GARDE L'enfant doit être bien attaché dans la chaise haute en tout temps grâce au système de retenue, soit en position d'inclinaison arrière ou droite. DANGER DE CHUTE : Les enfants ont souffert de blessures graves à la tête, y compris de fractures au crâne lorsqu'ils tombent de chaises hautes.
  • Página 22 Largeur minimum du siège de chaise : 40,6 cm (16 po) Profondeur minimum du siège de chaise de : 43,2 cm (17 po) Hauteur minimum du dossier de chaise de: 20,3 cm (8 po) Dimensions MINIMUM d'une chaise adulte pour utilisation du siège de chaise adulte comme siège d'appoint.
  • Página 23: Entretien Et Maintenance

    Tout composant manquant, brisé ou usé doit être remplacé immédiatement. La chaise haute ne doit pas être utilisée jusqu’au remplacement des composants. Seuls des composants originaux du fabricant doivent être utilisés. Au besoin, veuillez communiquer avec Joovy (É.-U), ou Elfe Juvenile Products (Canada) à notre numéro sans frais.
  • Página 24: Équipe 432

    Si vous rencontrez des difficultés lors de l’assemblage ou de l’utilisation de ce produit, ou si vous avez une question au sujet de ces instructions, veuillez contacter l'équipe 432: États Unis Joovy (877) 456-5049, 8h30 – 17h00, heure du Centre Discussion en direct joovy.com, 8h30 – 21h00, heure du Centre customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8h30 –...
  • Página 26: Configuraciones

    Configuraciones Este producto se puede utilizar en los siguientes modos: Silla alta Asiento elevador para bebés Desde el nacimiento hasta los 3 años o Desde que el bebé puede sentarse erguido sin un peso máximo de 50 lb. (22.7 kg). ayuda (aproximadamente a los 6 meses) hasta un peso máximo de 50 lb.
  • Página 27: Seguridad Y Advertencias

    Seguridad y Advertencias IADVERTENCIA IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERENCIAS FUTURAS Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar y guárdelas para referencias futuras Modo de Silla Alta (No. 1) PELIGRO DE CAÍDAS: los niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluyendo facturas de cráneo al caer de sillas altas. Las caídas pueden ocurrir repentinamente si el niño no se sujeta correctamente.
  • Página 28: Modo De Asiento Elevador Para Bebés (No. 2)

    Modo de asiento elevador para bebés (No. 2) IADVERTENCIA Los niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluyendo fracturas de cráneo, después de caer con o desde los asientos elevadores. • Compruebe que el asiento elevado para bebés esté bien sujeto a la silla para adultos antes de cada uso.
  • Página 29: Lista De Piezas

    Lista de Piezas Silla alta / Asiento Bandeja con inserto elevador de bandeja Soporte...
  • Página 30: Ensamblaje Y Uso

    Ensamblaje y Uso NOTA IMPORTANTE: Por favor, consulte el final de este manual para ver las fotos referenciadas entre paréntesis en las siguientes instrucciones. Desembalaje del Producto • Retire todo de la caja – Soporte, silla alta/asiento elevador, bandeja con inserto de bandeja, y documentos incluidos (no se muestran).
  • Página 31 I ADVERTENCIA Se recomienda que la bandeja no se use en la silla alta cuando esté ocupada por un niño que no puede sentarse erguido sin ayuda. Uso del Inserto de la Bandeja El inserto de la bandeja es extraíble y apto para el lavavajillas. •...
  • Página 32 I ADVERTENCIA El niño debe estar asegurado en la silla alta en todo momento mediante el sistema de sujeción, ya sea en posición reclinada o erguida. PELIGRO DE CAÍDAS: los niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluyendo fracturas de cráneo, al caer de sillas altas. Las caídas pueden ocurrir repentinamente si el niño no se sujeta correctamente.
  • Página 33 NOTA IMPORTANTE: consulte el diagrama a continuación. Use el asiento de la silla alta SOLO como un elevador para bebés encima de una silla para adultos que tiene como MÍNIMO las siguientes dimensiones: Ancho mínimo del asiento de la silla: 16” (40.6 cm) Profundidad mínima del asiento de la silla: 17”...
  • Página 34: Cuidado Y Mantenimiento

    Cualquier componente faltante, roto o gastado debe reemplazarse inmediatamente y la silla alta no debe usarse hasta que se reemplacen. Solo se deben utilizar componentes originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy (EE.UU.) o Elfe Juvenile Products (Canadá) a nuestro número de teléfono gratuito.
  • Página 35: Equipo 432

    Equipo 432: Estados Unidos Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro customerservice@joovy.com @joovy Canadá Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
  • Página 36: 日本語 構成

    構成 本製品は、 以下のモードで使用できます。 ハイチェア 幼児ブースター 生後3年から最大重量50ポンドまで(22.7キ 最大重量50ポンド(22.7キロ)まで、 幼児が無補助 ロ)。 (約6ヶ月)直立して座ることができてから。...
  • Página 37: 安全と警告

    安全と警告 I警告 重要 ! 参照できるよう保管すること 使用前にこれらの指示をよく読み、 後日参照できるよう保管してく ださい ハイチェアモード(1) 落下の危険性:幼児は、 ハイチェアから落ち、 頭蓋骨骨折を含む重度の頭部外 傷を負う可能性があります。 適切に固定しないと、 突然転倒する可能性があり ます。 • 常に固定具を使用し、 ぴったり合うように調整します。 • ト レイは、 幼児を椅子に入れるためのものではありません。 • 使用中は近くから幼児を視界に入れてください。 • 常に、 平らで滑らかな面で使用してください。 • 階段の近く で使用しないでください。 • 幼児をフッ トレストを使用してハイチェアに出入りさせないでください。 • 幼児は、 リクライニングまたはスタンド位置のいずれかで、 常に固定してくだ さい。 ト レイのみでは、 椅子に幼児を固定できません。 • ハイチェアモードは、 無補助で立つことが出来るようになってからの使用を お勧めします。 • 補助なしで直立できない子供がトレイを使用している場合は、...
  • Página 38 ハイチェアモード(2) I警告 幼児は、 ブースターシートと一緒に落下したり して、 頭蓋骨骨骨折などの頭 部外傷を負う可能性があります。 • 使用する前に、 チャイルドブースターシートが大人の椅子にしっかり と 取り付けられていることを確認してく ださい。 • 幼児が無補助でブースターシートに出入りできるようになるまでは、 必 ず固定具を使用してく ださい。 ぴったりフ ィ ッ トするように調整します。 • 幼児がテーブルから押し出ることを許さないでく ださい。 • ブースターシートで幼児を持ち上げて持ち運びしないでく ださい。 • 使用中は近く にいて、 幼児から目を離さないこと。 • 常に成人用の椅子の直立位置でこのブースターを使用してく ださい。 • ブースターシートを床の座席と して使用しないでく ださい。 • チャイルドブースターシートは、 背もたれのある大人用の椅子にのみ置 いてく ださい。 • ブースターシートがチャイルドシートに平らにフ ィ ッ トすることを確認し てく...
  • Página 39: 部品リスト

    部品リス ハイチェアシート/ブー トレイインサート付 スターシート きトレイ 支柱...
  • Página 40: 組み立てと使用方法

    組み立てと使用方法 注意事項 : 以下の手順で括弧内に参照されているすべての写真については、 このマニュ アルの最後を参照してく ださい。 製品の開封 • ボックスからすべてを取り出す - スタンド、 ハイチェア/ブースターシート、 トレイインサート付きトレイ、 マッ トレスとドキュメントを含む (図には示されていません) 。 • プラスチック製のカバーを含め、 すべての包装材料を適切に廃棄します。 • 包装材料で幼児を遊ばせないでください。 I 警告 この製品は大人が組み立てる必要があり ます。 必要な道具はあり ません。 スタンドモードへのハイチェアシートの取り付け(1) • 後脚を床に向かって回転させ、 所定の位置にロックされるまでスタンドを開きます。 (1) • 両方の調節可能な脚が最も低い位置にロックされていることを確認してください。 (2) • フッ トレストが所定の位置にロックされるまで、 シートの前方に回転させてフッ トレストを広げます。 (3) • ハイチェアシートは、 スタンドに一方向にだけ取り付けることができます。 (4) • ハイチェアシートの両側のスロッ...
  • Página 41 • インサートを再び取り付けるには、 両側のフックアタッチメントが所定の位置に収まるまでトレイに差し 込みます。 ハイチェアシートの高さを調整する ハイチェアは5つの異なった高さに調節可能です。 • ハイチェアを下の位置に調整するには、 同時にスタンドの脚の両側にある灰色のボタンを押し、 希望の 位置にロックされるまで下に押します。 (16) • ハイチェアを高い位置に調整するには、 スタンドの両脚を引き上げて、 目的の位置にロックします。 (17) • 両方の調節可能な脚が同じ高さの位置にあり、 安全であることを確認してください。 お子様を安全に座らせる ショルダーストラップには2つの高さ調節位置があります。 ストラップの高さを、 お子様の肩の上の最も近 い高さに調整します。 • ショルダーストラップを外すには、 プラスチックの端を横に回し、 シート後方のスロッ トに押し込む。 (18) • シート後方の上部からシートのパッ ドを取り外し、 ショルダーストラップを出します。 (19) • ストラップのプラスチックの端を横に回し、 ファブリック内のスロッ トに押し込む。 (20) • 両方のショルダーストラップを所望の高さに移動し、 各ストラップのプラスチックの端をファブリックの スロッ トに挿入します。 (21) • シート後方のスロッ トに各ストラップのプラスチック製の端部を挿入します。 (22) • シート後方の上部にシートパッ...
  • Página 42 • 調節するには、 フッ トレストの両側にあるリリースボタンを押し、 所定の位置にロックされるまで上方に 回転させて水平位置に回転させます。 (28) • 下部のフッ トレストパネルをつかみ、 垂直になるように引き出します。 (29) • フッ トレストを下の位置で使用するには、 両側のリリースボタンを押し、 フッ トレストを下方向に回転さ せて所定の位置にロックします。 ハイチェアの折りたたみ • 折り畳みしている間は、 お子様をハイチェアから遠ざけてください。 • スタンドの脚の両側にある灰色のボタンを同時に押し、 脚を最も低い位置に移動させます。 (30) • 片手でハイチェアを持ちながら、 もう一方の手で下肢フレームの二次ロックを横にスライドさせ、 この脚 フレームの折りたたみボタンを押します。 (31) • 折りたたみボタンを押し続け、 後脚をハイチェアに向かって回転させて所定の位置にロックします。 (32) • 折りたたみボタンを放し、 脚を軽く引っ張って安全であることを確認します。 • ハイチェアは座席が取付けられている状態でも折りたたむことが出来ます。 幼児ブースター – 成人用椅子モードでハイチェアシートを使用する(No. 2) 重要 : 以下の図を参照してく ださい。 ハイチェアの座席は、 以下の最小寸法以上の成人用椅子の上だけで 幼児のブースターと...
  • Página 43 • 成人用椅子の座席の裏側に最も近いストラップをもち、 バックルの端を一緒に取り付けます。 緩いスト ラップは引っ張って締めます。 (40) • 座席を左右に動かしてしっかりと取り付け、 前から後ろに取り付けを確認します。 ト レイは、 上記の 「トレイの取り付け/取り外しと操作」 および 「トレイインサートの使用」 の手順に従って、 チャイルドブースターシートで使用できます。 I 警告 常に成人用椅子が直立した状態でこのブースターを使用してくださ い。 床の上のブースターシートを床の座席として使用しないでくださ い。...
  • Página 44: 保存取り扱い

    すべてのロック、 スナップ、 リベッ ト、 およびハイチェアの他のハードウェアおよびプラスチック部品は、 それ らが適切に固定され、 損傷または誤動作していないことを確認するために定期的に検査する必要があり ます。 固定システム、 その他すべての布製品とその縫い目も定期的に検査して、 適切に固定し、 緩んだり、 引き裂かれたり、 損傷を受けたり しないようにする必要があります。 また、 移動部も定期的にチェックして、 正常に動作していることを確認する必要があります。 欠けている、 壊れている、 または摩耗した部品は直ちに交換する必要があり、 その際ハイチェアは交換され るまで使用しないでください。 使用できるのは、 元の製造元の部品のみです。 必要に応じて、 無料の電話 番号でJoovy(米国)またはエルフェジュブナイルプロダクツ(カナダ)にお問い合わせください。 ク リーニング シートの生地は、 スポンジや清潔な布で、 中性の家庭用石鹸や洗剤とぬるま湯を使用して洗浄することが できます。 このシートを使用または保管する前に、 生地を完全に空気乾燥させます。 また、 洗濯機で冷たい水で洗い、 自然乾燥することもできます。 乾燥機で乾燥しないこと。 幼児椅子シート布の取り外しと再取り付け • シート生地を取り外すには、 まずトレイを取り外し、 脇に置いてください。...
  • Página 45: チーム432

    チーム432 本製品を店に返品しないでく ださい。 本製品の組み立てや使用に問題が発生した場合、 またはこれらの指示にご不明な点がある場合は、 部門 432に連絡してください : アメリカ Joovy (877) 456-5049、 午前8時30分~午後5時 (中部時間) joovy.com LiveChat、 午前8時半~午後9時(中部時間) customerservice@joovy.com @joovy カナダ Elfe Juvenile Products (800) 667-8184、 午前8時30分~午後5時 (東部時間) service@elfe.ca...
  • Página 47 STANDS FOR THE FUTURE...
  • Página 51 SHOP ONLINE: JOOVY.COM...

Tabla de contenido