Publicidad

Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنيد‬
www.solis.com
Type 575
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربية‬
b Guide de démarrage rapide
2 Vejledning til hurtig start
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
162
1
9
17
26
33
42
50
58
66
74
81
89
96
104
111
120
127
135
144

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLIS 575

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio SOLIS VAC PRESTIGE a Quick start guide Type 575 d snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3: Kurzanleitung

    Kurzanleitung SOLIS VAC PRESTIGE Typ 575 Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie unter www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
  • Página 4 Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. • Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Werkzeuge in die – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem Geräteöffnungen ein. von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben überprüfen lassen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    Achten Sie darauf, dass sich die Vakuumfolie unter der Klingenkante befindet. Ziehen Sie am Ende der Folie, bis sie die richtige Länge für den Beutel der gewünschten Grösse hat. SOLIS VAC PRESTIGE Schieben Sie den Schneidegriff in einer Bewegung von links nach rechts oder von rechts nach links.
  • Página 6 VA K U U M I E R E N V O N S O L I S - B E H Ä LT E R N Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben.
  • Página 7 T E C H N I S C H E D AT E N Modell-Nr. Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Typ 575 Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das...
  • Página 8: Consignes Générales De Sécurité

    – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son • Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux. Solis.
  • Página 9 Posez l’extrémité ouverte du sac sur la barre de soudure 8. Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : Appuyez sur les deux coins avant du couvercle 1. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un clic SOLIS VAC PRESTIGE des deux côtés. Manuel 10.
  • Página 10 Vous pouvez acheter des accessoires pour votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou Solis. Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour Nettoyez les parties intérieure et extérieure de l’ouverture du sac.
  • Página 11: Guida Rapida All'avvio

    C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S – un récipient carré sans bouton rotatif, appuyez sur le bouton à côté du port de raccordement No. de modèle Type 575 du tuyau d’aspiration. Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 –...
  • Página 12: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o da Solis.
  • Página 13 • La barra saldante si riscalda durante l'uso. Non toccare la barra saldante Controllare il contenuto della confezione: durante o subito dopo l'uso. SOLIS VAC PRESTIGE • Lasciare raffreddare l'apparecchio per un minuto tra un utilizzo e l'altro. Manuale •...
  • Página 14 S OT TO V U OTO CO N T E N I TO R I S O L I S È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità aperta del sacchetto.
  • Página 15 Non mettere i coperchi dei contenitori in lavastoviglie. velocemente, perché il sottovuoto permette alla marinatura di penetrare più in profondità nel cibo. Utilizzare un contenitore Solis quadrato. Lavare a mano i contenitori senza coperchi in acqua tiepida con detersivo per piatti.
  • Página 16: Quick Start Guide

    Do not operate the appliance with a multiway plug adapter. You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals • Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the I N T E N D E D U S E device automatically.
  • Página 17 CO N T E N T S • Only use Solis vacuum films and bags, or containers that were designed for Please check the contents of the package: this appliance. Incorrect accessories or misuse can lead to damage to the appliance.
  • Página 18 The vacuum film should now be shaped like a bag, with just one open end. 13. Check if the seal seam is straight and without creases. If this is not the case, cut off the seam and Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your repeat the process.
  • Página 19: D Snelstartgids

    Wash the cap in warm water with dish soap. because the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food. Clean the container lid with a damp cloth. Use a square Solis container. Dry all parts thoroughly. Clean and dry the container thoroughly.
  • Página 20: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Als het netsnoer beschadigd is, vervang het dan door een originele speciale – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis kabel of module, verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur. erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Página 21 • Gebruik alleen vacuümfolies en -zakjes of -containers van Solis die voor dit • Zorg ervoor dat het deksel niet vergrendeld is voordat u de stekker in het apparaat werden ontworpen. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik stopcontact steekt of uit het stopcontact trekt.
  • Página 22 Trek de ontgrendelknoppen omhoog om het deksel te openen. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine Vul een vacuümzakje met voedsel. kopen bij uw leverancier of bij Solis. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
  • Página 23 Verwijder de binnenste kap van de onderkant van het deksel van de container. Gebruik een rechthoekige Solis-container. Was de kap in warm water met afwasmiddel. Reinig en droog de container grondig.
  • Página 24: Guía De Inicio Rápido

    Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa de características de su aparato coincide con la tensión de red. No accione el Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals aparato con un adaptador de enchufe multidireccional.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Uso

    • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido diseñados para este aparato. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido Í N D I C E pueden provocar daños en el aparato.
  • Página 26 Llene una bolsa de vacío con alimentos. envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Limpie y seque bien el recipiente. Limpie el interior y el exterior del extremo abierto de la bolsa.
  • Página 27 No introduzca las tapas de los recipientes en el lavavajillas. alimentos. Utilice un recipiente Solis cuadrado. Lave a mano los recipientes sin tapa en agua tibia con jabón para platos. Limpie y seque bien el recipiente.
  • Página 28: Guia De Iniciação Rápida

    Antes de utilizar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho corresponde à tensão da sua rede elétrica. Não Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals utilize o aparelho com um adaptador de ficha múltipla.
  • Página 29: Instruções De Segurança Relativas À Utilização

    Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados • Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais como amoníaco, pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar ácidos ou acetona para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá danificar o danos no aparelho.
  • Página 30 Encha um saco de vácuo com comida. Botão de vácuo e de selagem Botão Marinar Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. Indicador de progresso Botão de alimentos Limpe o interior e o exterior do saco.
  • Página 31 Abra a tampa 1. Retire a mangueira de vácuo 4. Utilize exclusivamente recipientes da Solis com este aparelho. Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. 10. Insira uma extremidade do tubo de aspiração Limpe e seque bem o recipiente.
  • Página 32: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Type 575 • Placer ikke apparatet i direkte sollys. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals • Inden du bruger apparatet, skal du kontrollere, at den spænding, der er T I L S I G T E T B R U G angivet på...
  • Página 33 • Frakobl apparatet, når det ikke er i brug. – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret ADVARSEL af Solis. •...
  • Página 34 S Å D A N VA K U U M PA K K E S O G F O R S E G L E S E N F YL DT P O S E Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Træk frigivelsesknapperne...
  • Página 35 Sæt det indvendige låg tilbage på undersiden af beholderens låg. Brug en firkantet Solis-beholder. For at gummiforseglingerne ikke mister deres elasticitet skal de gnubbes regelmæssigt med et par Rengør og tør beholderen grundigt.
  • Página 36: Snabbstartsguide

    – Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten Allmänna säkerhetsanvisningar innan du avlägsnar den från vattnet. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis VARNING auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
  • Página 37 Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som andra vätskor kan leda till att apparaten skadas. rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparaten skadas. I N N E H Å L L Kontrollera innehållet i förpackningen:...
  • Página 38 S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Fyll en vakuumpåse med livsmedel. Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis.
  • Página 39 Rengör innerlocket i varmt vatten med diskmedel. vakuumet gör det möjligt för marinaden att bättre tränga in i maten. Rengör behållaren med en fuktig trasa. Använd en fyrkantig Solis-behållare. Torka alla delar ordentligt torra. Rengör och torka behållaren noggrant. Sätt tillbaka innerlocket på lockets undersida.
  • Página 40: Hurtigguide

    Behold dette dokumentet for fremtidig – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert referanse. av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
  • Página 41 Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler • Ikke bruk olje eller smøremidler på dette apparatet. Smøremidler eller andre som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til væsker kan føre til skade på apparatet. skader på apparatet.
  • Página 42 13. Kontroller om forseglingssømmen er rett og uten bretter. Hvis ikke dette er tilfellet, slå av tetningen og repeter. Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis. S TØ V S U G O G F O R S E G L E N F YLT P O S E Rengjør og tørk beholderen grundig.
  • Página 43: Pika-Aloitusopas

    Bruk en firkantet Solis-beholder. Sett hetten på igjen på undersiden av lokket. Rengjør og tørk beholderen grundig. For å holde gummitetningene elastiske, gni dem regelmessig med noen dråper matolje. Prikk maten noen ganger med en gaffel. Plasser maten i beholderen.
  • Página 44: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama ohjeet kokonaan ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Säilytä tämä huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Página 45 Pussi leikataan tyhjiökalvosta. Nyt voit tiivistää pussin pään. Laita tyhjiöpussin avoin pää tiivistesalvalle 8. Tarkista pakkauksen sisältö: Paina alas etukulmia suojuksesta 1. Paina kunnes kuulet napsahduksen kummaltakin puolelta. SOLIS VAC PRESTIGE 10. Paina manuaalista tiivistepainiketta käynnistääksesi tiivistämisen. Käyttöopas Manuaalinen tiivistepainike palaa sinisenä, kun tiivistäminen on aktivoitu. Edistymisen ilmaisin ilmaisee tiivistämisen edistymisen.
  • Página 46 12. Tarkista, että tiivistesauma on suora ja ilman ryppyjä. Jos se ei ole, leikkaa sauma irti ja toista käsittely. Käytä neliönmuotoista Solis-säiliötä. Puhdista ja kuivaa astia huolellisesti. KO N T R O L LO I T U T YH J I Ö K Ä S I T T E LY J A M A N UA A L I N E N T I I V I S TÄ M I N E N Pistele ruokaa muutaman kerran haarukalla.
  • Página 47: Trumpasis Vadovas

    Tipas 575 Irrota laite pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals Puhdista laite kostealla liinalla. Poista tippa-alusta 7. N AU D O J A M A S PAG A L N U M AT Y TĄ PA S K I R T Į...
  • Página 48 Vakuumuodami vakuuminį maišelį su skysčiu, įsitikinkite, kad skystis atjunkite kištuką nuo elektros lizdo; nepatenka į prietaisą. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis • Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas. techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis.
  • Página 49 Apatinis sandariklis Užpildykite vakuuminį maišelį maistu. Pjovimo ašmenų juosta Maitinimo laidas Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti iš tiekėjo arba „Solis“. Lašų surinkimo padėklas Nuvalykite atviro maišelio galo vidų ir išorę. Išlyginkite atvirą maišelio galą. Įsitikinkite, kad nėra raukšlių. VA L DYM O M YG T U K A I ( Ž R . B VA I Z D Ą ) Atvirą...
  • Página 50 „ S O L I S “ TA L PYK LŲ VA K U U M AV I M A S Kai pasiekiamas reikiamas vakuumas, vakuumavimo procesas automatiškai sustoja. Pasigirsta signalas. Su šiuo prietaisu naudokite tik „Solis“ talpyklas. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti 13. Švelniai ištraukite vakuuminę žarną...
  • Página 51: Īsā Pamācība

    T E C H N I N Ė S S P E C I F I K AC I J O S Modelio Nr. Tipas 575 Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu Įtampa / dažnis 220–240 V~ / 50–60 Hz...
  • Página 52 • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S paredzēti šai ierīcei. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var Pārbaudiet iepakojuma saturu: sabojāt ierīci.
  • Página 53 VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A U N S A K AU S Ē Š A N A U Z P I L D Ī TA M M A I S I Ņ A M Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus savai vakuuma Pavelciet augšup atbrīvošanas pogas 2, lai atvērtu vāku 1.
  • Página 54 Marinēšanas funkciju var izmantot, lai marinētu gaļu vai zivis. Pārtikas produkti iemarinējas ātrāk, jo Nomazgājiet vāciņu siltā ūdenī ar trauku mazgājamo līdzekli. vakuums ļauj marinādei dziļāk iespiesties produktā. Notīriet konteinera vāku ar mitru drānu. Izmantojiet Solis kvadrātveida konteineru. Rūpīgi nožāvējiet visas daļas. Rūpīgi notīriet un nožāvējiet konteineru. Atkal ievietojiet vāciņu vāka apakšpusē.
  • Página 55: Lühijuhend

    O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud Üldised ohutusjuhised hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
  • Página 56 Kasutage ainult selle seadme jaoks mõeldud Solise vaakumkilet ja -kotte või S I S U KO R D -anumaid. Väärkasutus või sobimatu lisavarustuse kasutamine võib seadet Kontrollige pakendi sisu: kahjustada. SOLIS VAC PRESTIGE • Tihendusraud muutub kasutamise ajal kuumaks. Ärge puudutage Kasutusjuhend tihendusrauda kasutamise ajal ega vahetult pärast seda.
  • Página 57 üles. Puhastage anuma ülaosa. Täitke vaakumkott toiduga. Pange anumale kaas peale. Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Keeratava nupuga kaantega kuusnurksete anumate puhul keerake nupp asendisse SEAL. Avage kaas 1. Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast. Tasandage koti lahtine ots. Veenduge, et puuduksid kortsud.
  • Página 58: Przewodnik Szybki Start

    T E H N I L I S E D A N D M E D 14. Kaane avamiseks: – keeratava nupuga kaantega kuusnurksete anumate puhul keerake nupp asendisse OPEN. Mudeli nr Tüüp 575 – keeratava nuputa ruudukujulise anuma puhul vajutage vaakumvooliku ühendusava kõrval Pinge/sagedus 220–240 V~ / 50–60 Hz olevat nuppu.
  • Página 59 – Urządzenia nie należy używać ponownie zanim nie zostanie sprawdzone • Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa przez firmę Solis lub uszkodzona. Uszkodzone lub wadliwe urządzenie natychmiast wymień. autoryzowane centrum serwisowe.
  • Página 60 • Przed włożeniem lub wyjęciem wtyczki z gniazdka upewnij się, że pokrywa • Korzystać należy wyłącznie z folii próżniowych Solis i worków lub nie jest zablokowana. pojemników przeznaczonych do tego urządzenia. Nieprawidłowe akcesoria • Do tego urządzenia nie należy używać olejów ani smarów. Smary i inne płyny lub niewłaściwe użycie mogą...
  • Página 61 Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Oczyść stronę wewnętrzną i zewnętrzną otwartego końca woreczka. W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki Wygładź otwarty koniec woreczka. Upewnij się, że nie ma żadnych zmarszczek.
  • Página 62 Zdejmij wewnętrzną uszczelkę znajdującą się na spodniej stronie pokrywki pojemnika. ponieważ próżnia pozwala marynacie wnikać głębiej w żywność. Umyj uszczelkę w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Użyj kwadratowego pojemnika Solis. Oczyść pokrywkę pojemnika zwilżoną szmatką. Dokładnie oczyść i wysusz pojemnik.
  • Página 63: Rychlý Návod

    • Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, který by Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals výrobek zapínal automaticky. Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
  • Página 64 O B S A H • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro Zkontrolujte obsah balení: tento spotřebič určeny. Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
  • Página 65 O D S ÁVÁ N Í V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Solis. Příslušenství k zařízení O D S ÁT Í V Z D U C H U A U T Ě S N Ě N Í N A P L N Ě N É H O S ÁČ K U pro vakuové...
  • Página 66: Rýchly Návod

    Mohlo by dojít k poškození spotřebiče. SOLIS VAC PRESTIGE Typ 575 Tento spotřebič nemažte. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals Odpojte spotřebič. Nechte spotřebič vychladnout. Přístroj čistěte vlhkým hadříkem. U R Č E N É P O U Ž I T I E Odeberte odkapávač...
  • Página 67 Solis. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča. • Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento spotrebič určené. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča.
  • Página 68 O B S A H • Zváracia lišta sa počas používania zahrieva. Nedotýkajte sa zváracej lišty Skontrolujte obsah balenia: počas procesu tesnenia ani krátko po použití. SOLIS VAC PRESTIGE • Medzi jednotlivými použitiami nechajte spotrebič jednu minútu vychladnúť. Príručka •...
  • Página 69 13. Skontrolujte, či je tesniaci šev rovný, bez záhybov. Ak nie je, odrežte šev a postup opakujte. Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Príslušenstvo k zariadeniu pre vákuové tesnenie môžete zakúpiť u svojho dodávateľa alebo spoločnosti Solis.
  • Página 70: Краткое Руководство По Началу Работы

    T E C H N I C K É Ú D A J E z veka. 14. Ak chcete veko otvoriť: Číslo modelu Typ 575 – u šesťhranných nádob s otočným gombíkom otočte otočným gombíkom do polohy OPEN. Napätie/frekvencia 220–240 V~ / 50 – 60 Hz –...
  • Página 71: Общие Правила Техники Безопасности

    или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить неисправную деталь. его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для • Если повреждён кабель питания, замените его на оригинальный проверки его функционального состояния и безопасности.
  • Página 72 Никогда не тяните за шнур электропитания, чтобы отключить прибор от • Используйте только вакуумные плёнки и пакеты или контейнеры электросети. Тяните только за штепсель. Solis, которые спроектированы для этого прибора. Неправильные • Убедитесь, что крышка не заблокирована, прежде чем вставлять или принадлежности или неправильное использование могут привести к...
  • Página 73 Проверьте, прямой ли запаечный шов и нет ли на нём складок. Если он не прямой или имеет Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом. складки, срежьте его. У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления Проверьте, по-прежнему ли пакет достаточно большой, и повторите процесс. для вакуумного упаковщика.
  • Página 74 Функция маринования может использоваться для того, чтобы замариновать мясо или рыбу. Пища маринуется быстрее, потому что вакуум позволяет маринаду глубже проникать в пищу. Не ставьте крышки контейнеров в посудомоечную машину. Используйте квадратный контейнер Solis. Тщательно почистите и вытрите контейнер. Вручную вымойте контейнеры без крышек в тёплой воде с хозяйственным мылом.
  • Página 75: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I eldivenler takın. Genel güvenlik talimatları – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya UYARI çalışmayın.
  • Página 76: Kullanımla Ilgili Güvenlik Talimatları

    Yanlış aksesuarlar veya hatalı kullanım, ürüne zarar verebilir. zarar verebilir. • Sadece bu ürün için tasarlanmış Solis marka vakum filmlerini ve vakumlu İ Ç I N D E K I L E R poşetleri veya saklama kaplarını kullanın. Yanlış aksesuarlar veya hatalı...
  • Página 77 Bir vakumlu poşete yiyecek yerleştirin. Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu paketleme Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz.
  • Página 78 Vakumlu saklama kaplarını kapaklarını çıkararak bulaşık deterjanı ile ılık suda elde yıkayın. içine daha fazla nüfuz etmesini sağladığından gıdalar daha hızlı marine olur. Vakumlu saklama kabının kapağının altındaki iç başlığı çıkarın. Solis marka kare bir vakumlu kap kullanın. Başlığı bulaşık deterjanı ile ılık suda yıkayın. Vakumlu saklama kabını iyice temizleyip kurulayın.
  • Página 81 ‫مطم� ئ ز شوید که هيچ فشاری روی درزبندها وجود ندارد. رسپوش ر ا ب ر ای نگهداری قفل‬ .‫نکنيد‬ ‫مشخصات ف� ن‬ ‫شماره مدل‬ 575 ‫نوع‬ ‫ولتاژ / فرکانس‬ ‫022–042 ولت~ / 05 – 06 ه ر تز‬ ‫بازده‬...
  • Página 82 ‫أ‬ ‫11 . رس دیگر لوله خل‬ .‫ر ا داخل سو ر اخ روی درب ق ر ار دهید‬ .‫ر ا فشار دهید. ف ر ایند مزه دار کردن رس ش وع می شود و چند دقیقه طول می کشد‬ ‫21 .
  • Página 83 SOL IS ‫سازی ظرف های‬ ‫خل‬ ‫ استفاده کنید. می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل أ خود ر ا از فروشنده‬Solis ‫به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫یا‬...
  • Página 84 ‫2 . کیسه خل‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل‬ .‫3 . داخل و ب� ی ون رس ِ باز کیسه ر ا تم� ی ن کنید‬...
  • Página 85 ‫مطا لب‬ :‫لطف ا ً محتویات جعبه ر ا برریس کنید‬ ‫1 عدد‬ SOLIS VAC PRESTIGE ‫دف� ت چه ر اهنما‬ ‫1 عدد‬ ‫أ‬ ) ‫ 03 سان� ت م� ت‬x 20( ‫کیسه خل‬ ‫أ‬ ) ‫ 04 سان� ت م� ت‬x 30( ‫کیسه...
  • Página 86 ‫نوار درزبندی در ح� ی ز استفاده داغ می شود. در ح� ی ز استفاده یا اند� پس از استفاده، نوار‬ .‫درزبندی ر ا لمس نکنيد‬ .‫ب� ی ز دفعات استفاده، اجازه دهيد دستگاه به مدت یک دقيقه خنک شود‬ ‫ب...
  • Página 87 .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسيب برساند‬ ‫ و کيسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احی‬Solis ‫فقط از کيسه های مخصوص خل ئ‬...
  • Página 88 ‫5 ر اهنمای شروع به کار سریع‬ SOLIS VAC PRESTIGE ‫575 عون‬ ‫ پیدا کنید‬www.solis.com/manuals ‫می ت و انید کتابچه ر اهنمای م� ش وح و پاسخ به پرسش های متداول ر ا در‬ ‫ا ستفاده در نظر گرفته شده‬ ‫أ‬...

Tabla de contenido