Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنید‬
www.solis.com
EASYVAC PRO METAL
Type 569
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربیة‬
c Kurzanleitung
b Guide de démarrage rapide
j Guida rapida all'avvio
a Quick start guide
d Snelstartgids
h Guía de inicio rápido
i Guia de iniciação rápida
2 Vejledning til hurtig start
e Snabbstartsguide
f Hurtigguide
g Pika-aloitusopas
u Trumpasis vadovas
3 Īsā pamācība
6 Lühijuhend
n Przewodnik Szybki start
l Rychlý návod
1 Návod na rýchle spustenie
o Краткое руководство
m Hızlı başlangıç kılavuzu
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
132
1
7
14
21
27
34
40
47
53
60
66
72
78
84
91
97
104
110
117

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLIS EASYVAC PRO METAL

  • Página 1 Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio EASYVAC PRO METAL a Quick start guide Type 569 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3 Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner. Sicherheitshinweise zur Installation WARNUNG • Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
  • Página 4 Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. vor. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem • Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Geräteöffnungen von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben ein.
  • Página 5 Geben Sie Lebensmittel in einen Vakuumbeutel. Vakuumschlauch Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. Reinigen Sie die Innen- und Aussenseite des offenen Endes des Beutels. G E R ÄT E B E S C H R E I B U N G ( S I E H E A B B I L D U N G A ) Ziehen Sie das offene Ende des Beutels glatt.
  • Página 6 Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich Behälter von Solis. Zubehör Tauchen Sie die Deckel der Behälter nicht in Wasser. für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis Die Deckel der Behälter dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Página 7 – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par document pour référence ultérieure. Solis.
  • Página 8 S O M M A I R E • N’utilisez que des films sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus pour Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : cet appareil. EASYVAC PRO METAL • La barre de soudure chauffe pendant l’utilisation. Ne pas toucher la barre de Manuel soudure pendant ou immédiatement après utilisation.
  • Página 9 M E T T R E S O U S V I D E D E S B O Î T E S S O L I S . Ne pas laver les couvercles des boîtes au lave-vaisselle. Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur Laver les couvercles de boîtes sans couvercle à...
  • Página 10 • Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, restituire Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz l'apparecchio a Solis oppure ad un centro di assistenza autorizzato da Solis Puissance 120 W per la riparazione.
  • Página 11 Quando si aspira un sacchetto sottovuoto con del liquido, assicurarsi che il – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la liquido non fluisca nell'apparecchio. funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato da Solis. Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione •...
  • Página 12 Premere il coperchio del contenitore durante l'aspirazione per evitare che l'aria entri nel contenitore. È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. Il processo di aspirazione si interrompe automaticamente quando viene raggiunto il sottovuoto richiesto.
  • Página 13 Controllare che il coperchio non sia bloccato nelle camme di scatto. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to a service centre authorized by Solis for repair. D AT I T E C N I C I Modello-No.
  • Página 14 Make sure that neither the appliance • Only use Solis vacuum films and bags or containers that were designed for nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as this appliance.
  • Página 15 Fill a vacuum bag with food. 10x Vacuum bag (22 x 30 cm) You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis. Vacuum bag (28 x 40 cm) Clean the inside and outside of the open end of the bag.
  • Página 16 Do not place anything on top of the appliance. een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk. Make sure the cover is not locked in the locking catches. • Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, breng het apparaat dan naar Solis of een erkend onderhoudscentrum voor reparatie.
  • Página 17 • Steek geen scherpe of puntige voorwerpen in de openingen van het – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis apparaat. Dit kan het apparaat beschadigen of een elektrische schok erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Página 18 Vul een vacuümzakje met voedsel. Vacuümslang U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis. Maak de binnen- en buitenkant van het open einde van het zakje schoon. B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT ( Z I E A F B E E L D I N G A ) Strijk het open einde van het zakje glad.
  • Página 19 CO N TA I N E R S VA N S O L I S VAC U Ü M T R E K K E N Plaats de deksels van de containers niet in een vaatwasser. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
  • Página 20 Solis. • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio • No haga funcionar el aparato con un cable alargador para evitar técnico autorizado por Solis para su reparación.
  • Página 21 Manual • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido 10x Bolsa de vacío (22 x 30 cm) diseñados para este aparato. Bolsa de vacío (28 x 40 cm) •...
  • Página 22 Para comprobar si se ha hecho bien el vacío en el recipiente, intente quitar la tapa. Si no se puede Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. quitar la tapa, la presión de vacío es buena.
  • Página 23 Substitua imediatamente um aparelho danificado ou defeituoso. Tensión / frecuencia 220–240 V~ / 50 – 60 Hz • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis Salida 120 W ou a um centro de assistência autorizado pela Solis para reparação.
  • Página 24 Certifique-se de que a tampa não está bloqueada antes de inserir ou retirar a • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados ficha da tomada. pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar danos no aparelho. • Não lubrifique este aparelho.
  • Página 25 Carregue na tampa do recipiente durante o vácuo para evitar a entrada de ar no recipiente. Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. O processo de vácuo para automaticamente quando é atingido o vácuo pretendido.
  • Página 26 EASYVAC PRO METAL Type 569 aparelho. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals Não lubrifique o aparelho. T I L S I G T E T B R U G Desligue o aparelho.
  • Página 27 Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af apparatet med en forlængerledning med flere udtag. Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. • Brug ikke en timer eller et separat fjernbetjeningssystem, der automatisk •...
  • Página 28 S Å D A N L AV E S E N P O S E A F VA K U U M F I L M Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til Skær vakuumfilmen i den ønskede størrelse. Posen skal være mindst 10 cm større end madvaren.
  • Página 29 Typ 569 Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals eller acetone, når du rengør apparatet. Dette kan beskadige apparatet. AV S E D D A N VÄ N D N I N G Apparatet må...
  • Página 30 Allmänna säkerhetsanvisningar innan du avlägsnar den från vattnet. VARNING – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis • Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
  • Página 31 F Ö R S E M E D VA K U U M O C H F Ö R S E G L A E N F YL L D PÅ S E Fyll en vakuumpåse med livsmedel. 10x Vakuumpåse (22 x 30 cm) Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis. Vakuumpåse (28 x 40 cm) Rengör påsens öppna ände in- och utvändigt.
  • Página 32 S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Diska inte behållarlocken i diskmaskin. Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis.
  • Página 33 V I K T I G E S I K K E R H E T S R E G L E R den ut av vannet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke. ADVARSEL •...
  • Página 34 EASYVAC PRO METAL Fyll en vakuumpose med mat. Håndbok Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis. Rengjør innsiden og utsiden av posens åpne ende. 10x Vakuumpose (22 x 30 cm) Glatt ut den åpne enden av posen. Sørg for at det ikke er noen skrukker.
  • Página 35 Tørk alle delene grundig. Sett hetten på igjen på undersiden av lokket. Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til For å holde gummitetningene elastiske, gni dem regelmessig med noen dråper matolje. vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis.
  • Página 36 TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S VA R OTO I M I A – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama Yleiset turvallisuusohjeet huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Página 37 Täytä tyhjiöpussi ruoalla. Tarkista pakkauksen sisältö: Voit ostaa lisävarusteita tyhjiötiivistimellesi toimittajaltasi tai Solisilta. Puhdista pussin avoin pää sisä- ja ulkopuolelta. EASYVAC PRO METAL Tasoita pussin avointa päätä. Varmista, ettei siinä ole ryppyjä. Käyttöopas Avaa kansi 2. Laita pussin avoin pää tyhjiökammioon 5.
  • Página 38 P U H D I S TA M I N E N J A H O I TO Kun tyhjiöpakkaat nestettä sisältävää pussia, varmista, ettei nestettä virtaan Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, laitteeseen. kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia. Se voi vaurioittaa laitetta. Paina ruoka-painiketta ja aseta ruoan kosteustaso.
  • Página 39 Tipas 569 įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių kištukų adapterį. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals • Nenaudokite laikmačio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos, kuri prietaisą N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S įjungtų...
  • Página 40 Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis gali būti sugadintas. EASYVAC PRO METAL Vadovas • Naudokite tik šiam prietaisui skirtas „Solis“ vakuumines plėveles ir maišelius 10x Vakuuminis maišelis (22 x 30 cm) ar talpyklas. Vakuuminis maišelis (28 x 40 cm) •...
  • Página 41 Vakuumavimo metu spauskite talpyklos dangtelį, kad oras nepatektų į talpyklą. Užpildykite vakuuminį maišelį maistu. Kai pasiekiamas reikiamas vakuumas, vakuumavimo procesas automatiškai sustoja. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti iš tiekėjo arba „Solis“. 11. Švelniai ištraukite vakuuminę žarną iš dangtelio. Nuvalykite atviro maišelio galo vidų ir išorę.
  • Página 42 Vispārēji drošības norādījumi – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un BRĪDINĀJUMS! drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs. • Pirms ierīces uzstādīšanas vai lietošanas pārliecinieties, ka esat pilnībā izlasījis •...
  • Página 43 Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var EASYVAC PRO METAL sabojāt ierīci. Rokasgrāmata • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir 10x Vakuuma maisiņš (22 x 30 cm) paredzēti šai ierīcei. Vakuuma maisiņš (28 x 40 cm) •...
  • Página 44 VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A S O L I S KO N T E I N E R O S Nogrieziet vakuuma plēvi vēlamajā izmērā. Maisa lielumam ir vismaz par 10 cm jāpārsniedz produkta Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus izmēri.
  • Página 45 • Kui toitejuhe või pistik on kahjustatud, tagastage kogu seade parandamiseks ettevõttele Solis või Solise volitatud teeninduskeskusele. T E H N I S K Ā S S P E C I F I K ĀC I J A S Modeļa Nr.
  • Página 46 • Kui sulgete vaakumkotti, mis on täidetud vedelikuga, siis veenduge, et – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud vedelik ei voolaks seadmesse. hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. Hooldusel järgitavad ohutusjuhised •...
  • Página 47 Täitke vaakumkott toiduga. 12. Kaane avamiseks: Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. keeratava nupuga kaantega kuusnurksete anumate puhul keerake nupp asendisse OPEN. Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast. keeratava nuputa ruudukujulise anuma puhul vajutage vaakumvooliku ühendusava kõrval Tasandage koti lahtine ots.
  • Página 48 37 x 14,4 x 7,4 cm • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie Kaal 1,45 kg do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w Tootja võib teha tehnilisi muudatusi. celu jego naprawy. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji OSTRZEŻENIE •...
  • Página 49 • Korzystaj wyłącznie z folii próżniowych Solis i worków lub pojemników przeznaczonych do tego urządzenia. • Nigdy nie ustawiaj urządzenia w taki sposób, aby istniało ryzyko wpadnięcia do wody czy kontaktu z wodą...
  • Página 50 Napełnij woreczek próżniowy żywnością. O P I S U R Z Ą D Z E N I A ( PAT R Z RYS U N E K A ) Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Panel sterowania Zaczepy blokujące...
  • Página 51 EASYVAC PRO METAL Typ 569 Nie smaruj urządzenia. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í Odłącz urządzenie. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
  • Página 52 • Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro spotřebiče odpovídá napětí v síti. Nepoužívejte spotřebič spolu s rozdvojkou. tento spotřebič určeny. •...
  • Página 53 Zkontrolujte obsah balení: Po dokončení procesu zatavení ukazatel zatavení zhasne. Otevřete kryt 2. 1× EASYVAC PRO METAL Odstraňte vakuovou fólii ze spotřebiče. 1× Příručka Vakuová fólie by nyní měla mít tvar sáčku, pouze s jedním otevřeným koncem.
  • Página 54 Sejměte vnitřní kryt na spodní straně víka nádoby. Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Kryt umyjte ve vodě s čisticím prostředkem na nádobí. Solis. Příslušenství k zařízení pro vakuové těsnění můžete zakoupit u svého Očistěte víko nádoby vlhkým hadříkem. Všechny části důkladně osušte.
  • Página 55 Typ 569 štítku vášho spotrebiča zodpovedá vášmu sieťovému napätiu. Spotrebič nepoužívajte s rozdvojkou. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals • Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania, ktorý by U R Č E N É P O U Ž I T I E zapol zariadenie automaticky.
  • Página 56 Solis. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne Príručka použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča. 10x Vákuové vrecko 22 x 30 cm • Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento Vákuové vrecko 28 x 40 cm spotrebič určené. Vákuová hadica •...
  • Página 57 O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Kryt umyte vo vode s čistiacim prostriedkom na riad. Očistite veko nádoby vlhkou handričkou. Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Všetky časti dôkladne osušte. Príslušenstvo k zariadeniu pre vákuové tesnenie môžete zakúpiť u svojho Znovu nasaďte kryt na spodnú...
  • Página 58 37 x 14,4 x 7,4 cm Hmotnosť 1,45 kg • Если кабель электропитания или штепсель повреждены, верните прибор Technické zmeny vyhradené. для ремонта в компанию Solis или в центр, уполномоченный компанией Solis. o Краткое руководство EASYVAC PRO METAL Тип 569 Правила техники безопасности при установке...
  • Página 59 Запрещается вносить какие-либо изменения в сам прибор, его кабель, – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить вилку или принадлежности. его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для • Не вставляйте острые или заострённые предметы в отверстия...
  • Página 60 В А К У У М И Р О В А Н И Е И З А П А И В А Н И Е Н А П О Л Н Е Н Н О ГО П А К Е ТА . Панель управления вакуумного шланга Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом. Крышка Стопорные защёлки У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления Запаечная планка Верхнее уплотнение для вакуумного упаковщика. Вакуумный шланг Нижнее уплотнение...
  • Página 61 Во время очистки прибора не используйте абразивные средства химической очистки, в частности, аммиак, кислоту или ацетон. Они могут Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www.solis.com/manuals üzerinden ulaşabilirsiniz повредить прибор. K U L L A N I M A M AC I Не...
  • Página 62 • Kullanmadan önce güç kablosunu sonuna kadar açın. • Elektrik kablosu veya fişi zarar görmüşse ürünü onarım için Solis’e veya yetkili Kullanımla ilgili güvenlik talimatları biri Solis servis merkezine iade edin. UYARI Kurulumla ilgili güvenlik talimatları...
  • Página 63 Kontrol paneli Kilit mandalları Bir vakumlu poşete yiyecek yerleştirin. Kapak Üst mühürleme çubuğu Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz. Yapıştırma çubuğu Alt mühürleme çubuğu Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. Vakum hortumu Canister (Vakumlu kap) düğmesi Poşetin açık ucunu düzeltin.
  • Página 64 VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I T E M I Z L E M E Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın.
  • Página 67 ‫أ‬ ‫تم� ی ز کرد ن ظرف های خل‬ .‫درب ظرف ها ر ا داخل آب غوطه ور نکنید‬ .‫درب ظرف ها ر ا داخل ماش� ی ن ظرفشو� ی ق ر ار ندهید‬ .‫1 . ظرف ها ر ا بدون درب ها در آب گرم با مایع ظرفشو� ی بشویید‬ .‫2 .
  • Página 68 ‫أ‬ S OLIS ‫سازی ظرف های‬ ‫خل‬ ‫ استفاده کنید. می توانید لوازم جان� ب درزبند‬Solis ‫به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫(سیلر) خل‬...
  • Página 69 ‫1 . کیسه خل‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل‬ .‫2 . داخل و ب� ی ون � ِ باز کیسه ر ا تم� ی ز کنید‬...
  • Página 70 ‫ب ر ای جلوگ� ی ی از داغ شدن بیش از حد دستگاه، بیش از 03 بسته ر ا پشت رس هم درزبندی‬ .‫نکنید‬ .‫وق� ت دستگاه در حال کار است، آن ر ا تکان ندهید‬ .‫وق� ت دستگاه در حال کار نیست، دوشاخه آن ر ا از پریز برق بکشید‬ .‫هیچ...
  • Página 71 .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند‬ ‫ و کیسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احی‬Solis ‫فقط از کیسه های مخصوص خل أ‬...
  • Página 72 ‫چنانچه قطعه ای آسیب دیده یا معیوب شده از این دستگاه استفاده نکنید. فو ر ا ً دستگاه‬ ‫آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید‬ ‫ یا مرکز خدمات مجاز این‬Solis ‫اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به‬ .‫رس ش کت بازگردانید‬...

Este manual también es adecuado para:

569