Publicidad

Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنید‬
www.solis.com
VERTIVAC
Type 5704
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربیة‬
j Guida rapida
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
140
1
8
15
23
29
36
43
51
57
64
71
77
84
90
97
104
111
118
125

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLIS VERTIVAC

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Kurzanleitung b Guide de démarrage rapide Solis of Switzerland Ltd j Guida rapida Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com a Quick start guide VERTIVAC d Snelstartgids Type 5704 h Guía de inicio rápido i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3: Kurzanleitung

    Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner. Sicherheitshinweise zur Installation WARNUNG • Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
  • Página 4 Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. vor. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem • Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Werkzeuge in die von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben Geräteöffnungen ein.
  • Página 5 Obere Dichtung Geben Sie Lebensmittel in einen Vakuumbeutel. Anschlussstutzen für Vakuumschlauch Tropfschale Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. Starthebel Untere Dichtung Reinigen Sie die Innen- und Aussenseite des offenen Endes des Beutels.
  • Página 6 VA K U U M I E R E N V O N S O L I S - B E H Ä LT E R N 11. Drücken Sie die Marinieren-Taste a. Der Mariniervorgang beginnt und dauert ein paar Minuten. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich Behälter von Solis. Zubehör für Ihr Vakuumiergerät Drücken Sie die Abbrechen-Taste, um den Vorgang vorzeitig zu beenden.
  • Página 7: Guide De Démarrage Rapide

    En cas d’endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, veuillez Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz retourner l’appareil à un centre de réparation agréé par Solis pour réparation. Leistung 130 W Abmessungen (B x T x H) 39 x 13 x 19 cm Consignes de sécurité...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Concernant La Maintenance

    Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise S O M M A I R E utilisation peuvent endommager l’appareil. Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : • N’utilisez que des films sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus pour VERTIVAC cet appareil. Manuel •...
  • Página 9 Vérifiez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure et répéter le processus. Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou Solis.
  • Página 10: Guida Rapida

    à la marinade de pénétrer plus profondément dans les aliments. Rangez l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec et fermé. Utilisez un bac Solis carré. Ne rien placer sur le dessus de l’appareil. Nettoyez et séchez soigneusement la boîte.
  • Página 11: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la • Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il da Solis.
  • Página 12 I N D I C E • Utilizzare esclusivamente pellicole e sacchetti o contenitori per sottovuoto Controllare il contenuto della confezione: Solis progettati per questo apparecchio. VERTIVAC • La barra saldante si riscalda durante l'uso. Non toccare la barra saldante Manuale durante o subito dopo l'uso.
  • Página 13 Riempire un sacchetto per sottovuoto con del cibo. Posizionare il coperchio del contenitore sul contenitore. È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. Per i contenitori esagonali con coperchi con manopola girevole, ruotare la manopola girevole in Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità...
  • Página 14: Quick Start Guide

    Assicurarsi che non ci sia pressione sulle guarnizioni. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to a service centre authorized by Solis for repair. D AT I T E C N I C I Modello-No.
  • Página 15 • Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the • Only use Solis vacuum films and bags or containers that were designed for device automatically. this appliance. • Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the •...
  • Página 16 Press the manual seal button o. Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your Press the weld button to change the weld type. A single weld takes less time. A double weld is vacuum sealer at your supplier or Solis.
  • Página 17: Snelstartgids

    The marinate function can be used to marinate meat or fish. The food marinates more quickly, Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 – 60 Hz because the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food. Use a square Solis container. Output 130 W Clean and dry the container thoroughly.
  • Página 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt. erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Página 19 Druk de starthendel omlaag om de vacuümfolie af te dichten. VERTIVAC Het lampje voor handmatig afdichten gaat blauw branden en de voortgangsindicator geeft de status Handleiding weer. Het proces is voltooid wanneer het lampje uit gaat en het apparaat een pieptoon geeft.
  • Página 20 12. Trek de vacuümslang voorzichtig van het deksel. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine 13. Druk op de knop naast de luchtuitlaatopening om het deksel te openen. kopen bij uw leverancier of bij Solis.
  • Página 21: Guía De Inicio Rápido

    Plaats niets bovenop het apparaat. • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio Zorg ervoor dat er geen druk wordt uitgeoefend op de afdichtingen. técnico autorizado por Solis para su reparación.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Mantenimiento

    Manual Bolsa de vacío (20 x 30 cm) • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido Bolsa de vacío (30 x 40 cm) diseñados para este aparato. Manguera de vacío •...
  • Página 23 Llene una bolsa de vacío con alimentos. Panel de control Junta superior Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Conexión para la manguera de vacío Bandeja de goteo Limpie el interior y el exterior del extremo abierto de la bolsa.
  • Página 24: Guia De Iniciação Rápida

    Introduzca un extremo de la manguera de vacío en la Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals conexión para la manguera de vacío 3. U T I L I Z AÇ ÃO P R E V I S TA 10.
  • Página 25: Instruções De Segurança Relativas À Utilização

    Substitua imediatamente um aparelho danificado ou defeituoso. mesma. • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis • Não operar o aparelho com um cabo de extensão para evitar curto-circuitos. ou a um centro de assistência autorizado pela Solis para reparação.
  • Página 26 • A barra de selagem aquece durante a utilização. Não toque na barra de Por favor, verifique o conteúdo da embalagem: selagem durante nem logo após a utilização. VERTIVAC • Deixe o aparelho arrefecer durante um minuto entre utilizações. Manual •...
  • Página 27 Encha um saco de vácuo com comida. SEAL. Abra a tampa 1. Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. Retire a mangueira de vácuo 8. Limpe o interior e o exterior do saco.
  • Página 28: Vejledning Til Hurtig Start

    12. Puxe suavemente o tubo de aspiração da tampa. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals 13. Para abrir a tampa, carregue no botão junto da abertura de extração de ar. T I L S I G T E T B R U G L I M P E Z A E C U I D A D O •...
  • Página 29 – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets ADVARSEL funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret • Tag apparatet ud af stikket før service og ved udskiftning af dele. af Solis.
  • Página 30 Vakuumfilmen bør nu have form af en pose med kun en åben side. Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Kontrollér, at forseglingssømmen er lige og uden krøller. Hvis det ikke er tilfældet, skal du skære Solis-forhandleren.
  • Página 31: Snabbstartsguide

    VERTIVAC Typ 5704 Åbn dækslet 1. Tag vakuumslangen Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals Sæt den ene ende af vakuumslangen i tilslutningsporten til vakuumslangen 3. 10. Sæt den anden ende af vakuumslangen i åbningen på låget.
  • Página 32 Allmänna säkerhetsanvisningar innan du avlägsnar den från vattnet. VARNING – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet. • Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning innan du installerar eller använder apparaten.
  • Página 33 B E S K R I V N I N G AV A P PA R AT E N ( S E B I L D A / B ) Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis.
  • Página 34 S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E R E N G Ö R I N G O C H S KÖT S E L Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis.
  • Página 35: Hurtigveiledning

    V I K T I G E S I K K E R H E T S R E G L E R den ut av vannet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke. ADVARSEL •...
  • Página 36 Ikke bruk apparatet med våte hender. Sjekk innholdet i pakken: • Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler VERTIVAC som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til Håndbok skader på apparatet. Vakuumpose (20 x 30 cm) •...
  • Página 37 Trykk in sveiseknappen for å endre sveisetype. Enkel sveising tar kortere tid. Dobbel sveising er sterkere og holder bedre. Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din Trykk ned starthendelen for å forsegle vakuumfilmen.
  • Página 38: Pika-Aloitusopas

    10. Sett den andre enden av vakuumslangen inn i åpningen på lokket. 11. Trykk på marineringsknappen a. Marineringsprosessen starter og varer i noen minutter. VERTIVAC Tyyppi 5704 Trykk på avbryt-knappen for å stoppe prosessen før den er fullført. 12. Trekk forsiktig ut vakuumslangen fra lokket.
  • Página 39 VAROITUS vasta sitten pois vedestä. • Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa ja osien vaihdon yhteydessä. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista. huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Página 40 L A I T T E E N K U VAU S ( K AT S O K U VA A / B ) Laita tyhjiöpussin avoin pää tyhjiötilaan 5. Työnnä noin 4 cm, kunnes tunnet tyhjiökalvon Kansi Tyhjiöletku pysähtyvän. Ohjauspaneeli Ylempi tiiviste Kun tyhjiöpakkaat nestettä...
  • Página 41: Trumpasis Vadovas

    VERTIVAC Tipas 5704 Avaa kansi 1. Ota ulos tyhjiöletku 8. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals Työnnä tyhjiöletkun pää liitäntäportin tyhjiöletkulle 3. 10. Työnnä tyhjiöletkun N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S toinen pää...
  • Página 42 – visada mūvėkite gumines pirštines ir, prieš išimdami prietaisą iš vandens, atjunkite kištuką nuo elektros lizdo; ĮSPĖJIMAS – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis • Prieš atlikdami techninę priežiūrą ir keisdami dalis, atjunkite prietaisą nuo techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu elektros tinklo.
  • Página 43 Užpildykite vakuuminį maišelį maistu. P R I E TA I S O A P R A Š A S ( Ž R . A / B VA I Z D Ą ) Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti iš tiekėjo arba „Solis“. Dangtis Vakuuminė...
  • Página 44 „ S O L I S “ TA L PYK LŲ VA K U U M AV I M A S Valydami prietaisą nenaudokite abrazyvinių cheminių valymo priemonių, Su šiuo prietaisu naudokite tik „Solis“ talpyklas. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti pavyzdžiui, amoniako, rūgščių ar acetono. Taip prietaisą galima sugadinti.
  • Página 45: Īsā Pamācība

    Vispārēji drošības norādījumi – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un BRĪDINĀJUMS! drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs. • Pirms ierīces uzstādīšanas vai lietošanas pārliecinieties, ka esat pilnībā izlasījis •...
  • Página 46 Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var Pārbaudiet iepakojuma saturu: sabojāt ierīci. VERTIVAC • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir Rokasgrāmata paredzēti šai ierīcei. Vakuuma maisiņš (20 x 30 cm) • Sakausēšanas stienis lietošanas laikā sakarst. Neaizskariet sakausēšanas stieni Vakuuma maisiņš...
  • Página 47 VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A S O L I S KO N T E I N E R O S Tagad vakuuma plēvei ir jābūt maisiņa formā ar atvērtu vienu galu. Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus savai vakuuma Pārbaudiet, vai sakausēšanas šuve ir taisna un bez ielocēm. Ja tā nav, nogrieziet šuvi un atkārtojiet sakausēšanas ierīcei no sava piegādātāja vai uzņēmuma Solis.
  • Página 48: Lühike Juhend

    • Kui toitejuhe või pistik on kahjustatud, tagastage kogu seade parandamiseks Nenovietojiet neko uz ierīces. ettevõttele Solis või Solise volitatud teeninduskeskusele. Pārliecinieties, vai uz blīvēm nav spiediena. Paigaldamisel järgitavad ohutusjuhised T E H N I S K Ā S S P E C I F I K ĀC I J A S Modeļa Nr.
  • Página 49 – enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad kummikindad ja Hooldusel järgitavad ohutusjuhised eemaldada seade vooluvõrgust. HOIATUS! – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. • Enne hooldust ja osade vahetamist eemaldage seade vooluvõrgust.
  • Página 50 10. Vajutage nupp Canister s. Täitke vaakumkott toiduga. Algab vaakumiprotsess. Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Vajutage vaakumiprotsessi ajal anuma kaant, et vältida õhu sisenemist anumasse. Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast. Vaakumiprotsess peatub automaatselt, kui soovitud vaakum on saavutatud.
  • Página 51: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Avage kaas 1. n Skrócona instrukcja obsługi Võtke välja vaakumvoolik 8. Sisestage vaakumvooliku üks ots vaakumvooliku ühendusavasse 3. VERTIVAC Typ 5704 10. Sisestage vaakumvooliku teine ots kaane avasse. 11. Vajutage nupp Marinate a. Marineerimisprotsess algab ja kestab paar minutit. Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie Protsessi peatamiseks enne selle lõpetamist vajutage tühistusnuppu Cancel.
  • Página 52 • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie • Urządzenie należy wyłączyć przed jego przenoszeniem. do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w • Przed użyciem całkowicie rozwiń kabel zasilający. celu jego naprawy. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania...
  • Página 53 Port przyłączeniowy do węża podciśnieniowego Tacka ociekowa Napełnij woreczek próżniowy żywnością. Dźwignia startowa Uszczelka dolna Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Zatoka próżniowa z listwą zgrzewającą Listwa zgrzewająca Oczyść stronę wewnętrzną i zewnętrzną otwartego końca woreczka. Przyciski zwalniające Przewód zasilający...
  • Página 54 C Z YS ZC Z E N I E I P I E L Ę G N AC J A W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis.
  • Página 55: Rychlý Návod

    Typ 5704 • Umístěte spotřebič na stabilní, rovný a vlhku a teplu odolný povrch. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Než přístroj použijete, ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku přístroje odpovídá napětí elektrického vedení ve vaší oblasti.
  • Página 56 1× Příručka nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče. Vakuový sáček (20 x 30 cm) • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro Vakuový sáček (30 x 40 cm) tento spotřebič určeny. 1× Vakuová hadice •...
  • Página 57 Stiskem spouštěcí páčky utěsněte vakuovou fólii. Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Solis. Příslušenství k zařízení Tlačítko ručního těsnění se rozsvítí modře a kontrolky průběhu zobrazí stav procesu. Proces bude pro vakuové těsnění můžete zakoupit u svého dodavatele nebo společnosti Solis.
  • Página 58: Návod Na Rýchle Spustenie

    3. 10. Druhý konec vakuové hadice Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals vložte do otvoru na víku. 11. Stiskněte tlačítko marinování a. Proces marinování začíná a trvá několik minut.
  • Página 59 • Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola, aby nedošlo k stiahnutiu • Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento zariadenia nadol. Dbajte na to, aby zariadenie ani napájací kábel či zástrčka spotrebič určené.
  • Página 60 Skontrolujte obsah balenia: zvar je silnejší a bezpečnejší. Stlačením spúšťacej páčky utesnite vákuovú fóliu. VERTIVAC Tlačidlo ručného tesnenia sa rozsvieti namodro a kontrolky priebehu zobrazia stav procesu. Proces bude Príručka vykonaný, keď kontrolky zhasnú a spotrebič raz pípne. Odstráňte vákuovú fóliu zo spotrebiča.
  • Página 61 O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Príslušenstvo k Č I S T E N I E A S TA R O S T L I V O S Ť...
  • Página 62: Краткое Руководство

    39 x 13 x 19 cm Hmotnosť 2,5 kg • Если кабель электропитания или штепсель повреждены, верните прибор Technické zmeny vyhradené. для ремонта в компанию Solis или в центр, уполномоченный компанией Solis. o Краткое руководство VERTIVAC Тип 5704 Правила техники безопасности при установке...
  • Página 63 его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для • При вакуумировании вакуумного пакета с жидкостью убедитесь, что проверки его функционального состояния и безопасности. жидкость не втекает в прибор. • Не используйте прибор с кабелем-удлинителем, чтобы не допустить...
  • Página 64 В А К У У М И Р О В А Н И Е К О Н Т Е Й Н Е Р О В S O L I S Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом. Используйте на этом приборе только контейнеры от компании Solis. У Вашего поставщика У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления...
  • Página 65: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    в отверстие на крышке. VERTIVAC Tip 5704 11. Нажмите кнопку маринования a. Процесс маринования начинается и длится несколько Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www.solis.com/manuals üzerinden ulaşabilirsiniz минут. Нажмите кнопку отмены, чтобы остановить процесс до его окончания. 12. Осторожно вытяните вакуумный шланг...
  • Página 66 Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili Genel güvenlik talimatları...
  • Página 67 D O LU B I R P O Ş E T I VA K U M L A M A V E YA P I Ş T I R M A Kapak Start (Başlat) düğmesi Kontrol paneli Yapıştırma çubuklu vakum bölmesi Bir vakumlu poşete yiyecek yerleştirin. Vakum hortu bağlantı portu Açma düğmeleri Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz.
  • Página 68 S O L I S VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I VA K U M L A M A İşlemi tamamlanmadan önce durdurmak için Cancel (İptal) düğmesine basın. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu paketleme 12. Vakum hortumunu kapaktan yavaşça çekip çıkarın.
  • Página 69 Ürünün soğumasını bekleyin. Cihazı nemli bir bezle temizleyin. Damlama kabını çıkarın. Alt mühürleme çubuğunu üründen çıkarın. Damlama kabını ve alt mühürleme çubuğunu bulaşık deterjanı ile ılık suda temizleyin. Damlama kabını ve alt mühürleme çubuğunu kurumaya bırakın. Damlama kabını ve alt mühürleme çubuğunu tekrar takın.
  • Página 70 ‫ا نبا رش‬ ‫1 . کابل برق‬ .‫ر ا جمع کنید و آن ر ا زیر دستگاه ق ر ار دهید‬ .‫کابل برق ر ا دور دستگاه نپیچید‬ .‫2 . دستگاه ر ا در بسته بندی اصیل و در فضای خشک و دربسته نگهداری کنید‬ .‫هیچ...
  • Página 71 ‫از عملکرد مزه دار کردن می ت و ان ب ر ای مزه دار کردن گوشت یا ماهی استفاده کرد. غذا رسیع تر مزه دار می شود، زی ر ا خل أ باعث‬ .‫می شود که چاش� ن با عمق بیش� ت ی به داخل غذا نفوذ کند‬ .‫ استفاده کنید‬Solis ‫از ظرف مربعی‬ .‫1 . ظرف ر ا به طور کامل تم� ی ن و خشک کنید‬...
  • Página 72 SOL IS ‫سازی ظرف های‬ ‫خل‬ ‫ استفاده کنید. می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل أ خود ر ا از فروشنده‬Solis ‫به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫یا‬...
  • Página 73 ‫1 . کیسه خل‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل‬ .‫2 . داخل و ب� ی ون رس ِ باز کیسه ر ا تم� ی ن کنید‬...
  • Página 74 .‫قبل از وارد یا خارج کردن دوشاخه از پریز، مطم� ئ ز شوید که رسپوش قفل نیست‬ .‫این دستگاه ر ا روغن کاری نکنید‬ ‫مطا لب‬ :‫لطف ا ً محتویات جعبه ر ا برریس کنید‬ ‫1 عدد‬ VERTIVAC ‫دف� ت چه ر اهنما‬ ‫1 عدد‬ ‫أ‬ ) ‫ 03 سان� ت م� ت‬x 20( ‫کیسه...
  • Página 75 .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند‬ ‫ و کیسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احی‬Solis ‫فقط از کیسه های مخصوص خل ئ‬...
  • Página 76 ‫چنانچه قطعه ای آسیب دیده یا معیوب شده از این دستگاه استفاده نکنید. فو ر ا ً دستگاه‬ ‫آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید‬ ‫ یا مرکز خدمات مجاز این‬Solis ‫اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به‬ .‫رس ش کت بازگردانید‬...

Este manual también es adecuado para:

5704

Tabla de contenido