Página 1
Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU PB002G...
Never use the cutting oil as a cutting lubricant. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Use only Makita cutting wax. be used in a preliminary assessment of exposure. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from rotating parts. WARNING:...
Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Press the check button on the battery cartridge to indi- have been altered, may result in the battery bursting cate the remaining battery capacity. The indicator lamps causing fires, personal injury and damage. It will light up for a few seconds. also void the Makita warranty for the Makita tool and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charger. Indicator lamps Remaining Tips for maintaining maximum capacity...
Página 8
This tool is equipped with an electric brake. If the tool ► Fig.5: 1. Lamp consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service NOTE: Do not apply impact to the lamp, which may center. cause damage or shorted service time to it.
Página 9
Match the direction of the arrows on the band saw Hook blade and the wheels. Insert the non-serrated side of the band saw blade CAUTION: Never hang the tool at high or into the upper holder and lower holder. Make sure the potentially unstable location. band saw blade in both upper and lower holder touches to the bottom bearings. CAUTION: Use the hanging/mounting parts ► Fig.10: 1. Lower holder 2. Upper holder 3. Bottom for their intended purposes only.
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- OPERATION ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of the band saw blade, remove a cap of the cutting wax, start the tool and cut into the cutting wax as illustrated. CAUTION: Always insert the battery cartridge ► Fig.18: 1. Cutting wax all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
Página 11
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : PB002G Capacité max. de coupe Pièce ronde 127 mm de diamètre Pièce rectangulaire 127 mm x 127 mm Vitesse de la lame 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Taille de la lame Longueur 1 140 mm Largeur 13 mm Épaisseur...
(en tenant lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire compte de toutes les composantes du cycle de coupe Makita. d’utilisation, comme par exemple le moment de Tenez l’outil fermement à deux mains. sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le Gardez vos mains à...
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ne l’insérez pas correctement. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 13 FRANÇAIS...
0 % à 25 % Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si systémati- quement l’outil n’arrive pas à s’arrêter rapidement après Chargez la le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans batterie. un centre de service Makita. Anomalie Fonction électronique possible de la batterie. La ou les caractéristiques suivantes facilitent l’utilisation des outils munis de fonctions électroniques.
Página 15
Molette de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE ► Fig.4: 1. Molette de réglage de la vitesse La vitesse de l’outil peut être réglée en continu entre 0,8 ATTENTION : Assurez-vous toujours que m/s et 3,2 m/s en tournant la molette de réglage. Une l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- vitesse plus élevée s’obtient en tournant la molette vers rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
Página 16
Placez le bord de la lame de scie à ruban sur le UTILISATION bandage en caoutchouc. Tenez la lame de scie à ruban en place et tournez le levier de serrage de la lame dans le sens inverse des ATTENTION : Insérez toujours la batterie à aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cela fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le permet d’exercer une tension adéquate sur la lame de voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela scie à ruban.
à ruban. Cela pourrait faire complémentaires sont recommandés pour l’utili- glisser ou se détacher la lame brusquement. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ATTENTION : Lors de la coupe de fonte, pièce complémentaire peut comporter un risque de...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: PB002G Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 127 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 127 mm × 127 mm Sägeblattgeschwindigkeit 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Sägeblattgröße Länge 1.140 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) mit BL4040 510 mm ×...
Página 19
WARNUNG: Identifizieren Sie Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand Makita-Schneidwachs. einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
Página 20
Der Akku kann im und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Feuer explodieren. die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, -Ladegerät ungültig. Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Hinweise zur Aufrechterhaltung der Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu...
Página 21
Elektrische Bremse liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen HINWEIS: Abhängig von den Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Elektronikfunktion von der tatsächlichen Kapazität abweichen. HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Werkzeuge blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. weisen das (die) folgende(n) Merkmal(e) zur Bedienungserleichterung auf.
Página 22
Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden VORSICHT: Verwenden Sie die Aufhängungs-/ kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Montageteile nur für ihre vorgesehenen Zwecke. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- Die Verwendung für nicht vorgesehene Zwecke kann tem Betrieb und daraus resultierenden schweren einen Unfall oder Personenschäden verursachen. Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber- reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. gehend aufzuhängen. Um den Aufhänger zu benutzen, heben Sie ihn einfach Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters an, bis er in die geöffnete Position einrastet. zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Wenn er nicht benutzt wird, senken Sie den Aufhänger Einschaltsperrknopf ausgestattet. Zum Starten des stets ab, bis er in die geschlossene Position einrastet.
Página 23
Zum Montieren des Bandsägeblatts: Einstellen der Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Anschlagplattenposition Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. ► Abb.8: 1. Anziehen 2. Lösen Bei normalem Betrieb muss die Anschlagplatte vollstän- 3. Sägeblatt-Spannhebel dig in Richtung A überstehen. Wenn die Anschlagplatte am Ende eines Schnitts gegen Öffnen Sie die Radabdeckung. ein Hindernis, wie z. B. eine Wand oder dergleichen, ► Abb.9: 1. Radabdeckung 2. Raste stößt, lösen Sie die zwei Schrauben, und schieben Sie ANMERKUNG: Um die Radabdeckung zu öff- die Platte in Richtung B, wie in der Abbildung gezeigt. nen, öffnen und lösen Sie beide Rasten gleichzei- Sichern Sie die Anschlagplatte nach dem Verschieben, tig.
Página 24
ANMERKUNG: Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an Wenn das Werkzeug im ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: PB002G Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 127 mm di diametro Pezzo in lavorazione rettangolare 127 mm x 127 mm Velocità lama Da 0 a 3,2 m/s (da 0 a 192 m/min) Dimensione lama Lunghezza 1.140 mm Larghezza 13 mm Spessore 0,5 mm...
Página 26
Utilizzare esclusivamente AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare cera da taglio Makita. misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le mani. tore che siano basate su una stima dell’esposi- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
DESCRIZIONE DELLE un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. FUNZIONI 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia perdite di liquido elettrolitico.
La batteria potrebbe Lasciar raffreddare l’utensile e la batteria o le essersi batterie. guastata. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza Makita locale. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare Freno elettrico leggermente rispetto alla carica effettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione l’utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapi-...
Página 29
L’utilizzo a scopi diversi da quelli pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti previsti potrebbe causare incidenti o lesioni personali. di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l’utensile. l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- Per utilizzare il gancio, è sufficiente sollevarlo fino a razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. quando si innesta nella posizione aperta. Quando il gancio non è in uso, abbassarlo sempre fino Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a a farlo scattare nella posizione chiusa.
Página 30
Per installare la lama per sega a nastro: Regolazione della posizione della Ruotare la leva di tensionamento della lama in piastra di fermo senso orario fino al suo arresto. ► Fig.8: 1. Per mettere in tensione 2. Per allentare Nel funzionamento normale, far sporgere la piastra di 3. Leva di tensionamento della lama fermo completamente verso il lato A. Qualora, alla fine di un taglio, la piastra di fermo urti Aprire il coperchio delle pulegge. contro degli ostacoli quali una parete o un oggetto ► Fig.9: 1.
ATTENZIONE: Non utilizzare alcun tipo di Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi cera da taglio quando si intende tagliare ghisa. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera • Lame per sega a nastro da taglio Makita come lubrificante per il taglio. Per •...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: PB002G Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 127 mm Rechthoekig werkstuk 127 mm x 127 mm Snelheid van zaagblad 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 1.140 mm Breedte 13 mm Dikte 0,5 mm...
Página 33
Zorg ervoor dat veiligheids- Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. maatregelen worden getroffen ter bescherming van de Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Houd het gereedschap stevig vast met beide stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend handen.
Ook vervalt daarmee de garantie neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. is. De accu kan ontploffen in het vuur. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,...
Página 35
25% tot 50% Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligingssysteem is 0% tot 25% gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Elektrische rem Laad de accu Dit gereedschap is voorzien van een elektrische rem. Er kan een Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de...
Página 36
Toerentalregelaar MONTAGE ► Fig.4: 1. Toerentalregelaar Het toerental van het gereedschap kan stapsgewijs LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is worden ingesteld tussen 0,8 m/s en 3,2 m/s door het uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd instelwiel te draaien. Wanneer het instelwiel in de rich- alvorens enig werk aan het gereedschap uit te ting van stand 6 wordt gedraaid, wordt het toerental voeren.
Página 37
Bij het zagen van gietijzer, mag u plaatsen afglijden en het bandzaagblad raken. Dit kan geen snijwas gebruiken. leiden tot persoonlijk letsel. Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van LET OP: Verzeker u ervan dat de schijfafdek- Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen king goed gesloten is. van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas LET OP: Zorg ervoor dat u het gereedschap af te halen, het gereedschap te starten en in de snijwas stevig met beide handen vasthoudt wanneer u te zagen, zoals aangegeven in de afbeelding.
De rubber banden om de schijven vervangen Vervang de rubber banden wanneer het bandzaagblad slipt of niet goed aangrijpt vanwege ernstig versleten rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het fabrieksservicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PB002G Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 127 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 127 mm x 127 mm Velocidad de la hoja 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Tamaño de la hoja Longitud 1.140 mm Anchura 13 mm Grosor 0,5 mm Dimensiones (La x An x Al) con BL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm Tensión nominal...
Utilice solamente cera basadas en una estimación de la exposición en las para cortar de Makita. condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
Siga los reglamentos locales referen- DESCRIPCIÓN DEL tes al desecho de la batería. FUNCIONAMIENTO 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la o fuga de electrolito.
Cargue la Deje que la herramienta y la batería(s) se enfríen. batería. Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Puede que protección, póngase en contacto con el centro de servi- la batería no cio Makita local. esté funcio- nando bien. Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- Si la herramienta consistentemente deja de pararse zación y de la temperatura ambiente, la indicación rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, podrá...
El gancho resulta útil para colgar la herramienta temporalmente. graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Para utilizar el gancho, simplemente levántelo hasta que Makita para que le hagan las reparaciones apropia- encaje con un chasquido en la posición abierta. das ANTES de seguir utilizándola. Cuando no lo esté utilizando, baje siempre el gancho hasta que encaje con un chasquido en la posición cerrada. Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado Posición abierta...
Para instalar la hoja de sierra de banda: Ajuste de la posición de la placa de Gire la palanca de apriete de la hoja hacia la retención derecha hasta que se detenga. ► Fig.8: 1. Apretar 2. Aflojar 3. Palanca de apriete de En la operación normal, haga que la placa de retención la hoja sobresalga por el lado A completamente. Cuando la placa de retención golpee contra obstáculos Abra la cubierta del disco. tal como una pared o por el estilo al final de un corte, ► Fig.9: 1. Cubierta del disco 2. Gancho afloje los dos pernos y deslícela hacia el lado B en la AVISO: Cuando abra la cubierta del disco, abra figura. y libere ambos ganchos simultáneamente. Abrir Después de deslizar la placa de retención, sujétela un gancho solamente podrá...
PRECAUCIÓN: Cuando corte hierro forjado, herramienta Makita especificada en este manual. no utilice ninguna cera para cortar. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Cuando corte metales, utilice la cera para cortars de Utilice el accesorio o aditamento solamente con la Makita como lubricante para cortar. Para aplicar la cera...
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: PB002G Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 127 mm diâm. Peça de trabalho retangular 127 mm x 127 mm Velocidade da lâmina 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Tamanho da lâmina Comprimento 1.140 mm Largura 13 mm...
Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. de segurança para proteção do operador que Segure firmemente na ferramenta com as duas sejam baseadas em uma estimativa de exposição mãos.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. 18. Mantenha a bateria afastada das crianças. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. colocada corretamente. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 48 PORTUGUÊS...
Página 49
75% a 100% Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. Se não for possível constatar qualquer melhoria através 50% a 75% do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. 25% a 50% Travão elétrico 0% a 25% Esta ferramenta está equipada com um travão elétrico. Se a ferramenta consistentemente não parar rapi- Carregar a damente após a libertação do gatilho do interruptor,...
Página 50
Indicador de ajuste da velocidade MONTAGEM ► Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade A velocidade da ferramenta pode ser ilimitadamente PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de ajustada entre 0,8 m/s e 3,2 m/s ao rodar o indicador que a ferramenta está desligada e a bateria de ajuste. A velocidade mais elevada é obtida quando retirada antes de executar qualquer trabalho na o indicador é rodado na direção do número 6. A veloci- ferramenta. dade mais baixa é obtida quando o mesmo é rodado na direção do número 1. Instalar ou remover a lâmina da Selecione a velocidade apropriada para a peça de serra de fita trabalho a ser cortada.
Página 51
Posicione a lâmina da serra de fita na outra roda OPERAÇÃO de forma semelhante. Posicione o bordo da lâmina da serra de fita no pneu de borracha. PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por completo até bloquear no lugar com um clique. Mantenha a lâmina da serra de fita na posição Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- correta e rode a alavanca de aperto da lâmina para a rior do botão, é porque não está bloqueada com- esquerda até...
PRECAUÇÃO: Quando cortar ferro fundido, para os fins indicados. não utilize cera de corte. Se necessitar de informações adicionais relativas a Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos cia Makita. dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da •...
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PB002G Maks. skærekapacitet Rundt arbejdsemne 127 mm dia. Firkantet arbejdsemne 127 mm x 127 mm Klingehastighed 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Klingestørrelse Længde 1.140 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) med BL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm Nominel spænding...
Página 54
Hvis der skæres i arbejdsemner, som er Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du dækket af olie, kan det medføre, at klingen kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også går af uventet. Tør alt overskydende olie af eventuel mere detaljeret national lovgivning. arbejdsemner, før der skæres. Tape eller tildæk åbne kontakter, og pak batte- Brug aldrig skæreolie som skæresmørelse. riet på en måde, så det ikke kan flytte sig rundt i Brug kun Makita skærevoks. pakningen. 54 DANSK...
Brug kun originale batterier problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Indikation af den resterende batteriladning sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle Tips til opnåelse af maksimal sekunder. akku-levetid ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop...
Página 56
Returner maskinen til et Beskyttelse mod overophedning Makita-servicecenter for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug. Når maskinen/batteriet er overophedet, stopper maski- nen automatisk. Lad i så fald maskinen og batteriet køle For at forhindre utilsigtet tryk på afbryderknappen er maski- af, før der tændes for maskinen igen.
Página 57
Åbn hjuldækslet. BEMÆRK: Undlad at bruge magt på lampen, da det ► Fig.9: 1. Hjuldæksel 2. Krog kan medføre beskadigelse eller forkortet levetid. BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af BEMÆRKNING: Når du åbner hjuldækslet, skal lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da du åbne og frigive begge krogene på samme tid. dette muligvis kan dæmpe belysningen. Hvis du kun åbner én krog, kan det medføre rev- ner på...
Página 58
Hvis du vil udskifte et gummidæk, skal du kon- medføre skråsnit eller beskadigelse af klingen. takte et autoriseret Makita servicecenter eller BEMÆRKNING: Når maskinen ikke bruges i fabriksservicecenter. længere tid ad gangen, skal du fjerne båndsav- klingen fra maskinen.
Página 59
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Båndsavklinger • Skærevoks • Original Makita-akku og oplader BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan...
Página 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: PB002G Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 127 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 127 mm x 127 mm Ταχύτητα λάμας 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 1.140 mm Πλάτος 13 mm Πάχος 0,5 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) με BL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm Ονομαστική τάση...
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπα- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως κοπής της Makita. Παράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο χέρια. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- μενα μέρη.
Página 62
τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη χρησιμοποιείτε για μεγάλη χρονική περίοδο διάθεση της μπαταρίας. (περισσότερο από έξι μήνες). 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. 13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση ή αφαίρεση της 0% έως 25% κασέτας...
Página 64
μπορεί να γυρίσει μόνο μέχρι το 6 και πίσω στο Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- 1. Μην τον γυρίζετε βεβιασμένα μετά το 6 ή το 1, ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας επειδή μπορεί να χαλάσει η λειτουργία ρύθμισης κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ταχύτητας. Ηλεκτρονικό φρένο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα πλαστικά υλικά μπορεί να...
Página 65
Με παρόμοιο τρόπο, τοποθετήστε τη λάμα πριο- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ νοκορδέλας στον άλλο τροχό. Τοποθετήστε το άκρο της λάμας πριονοκορδέλας στο ελαστικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει Κρατήστε τη λάμα πριονοκορδέλας στη θέση αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο της και περιστρέψτε το μοχλό σύσφιξης λάμας αριστε- εργαλείο. ρόστροφα μέχρι να σταματήσει. Έτσι εφαρμόζεται η σωστή τάση στη λάμα πριονοκορδέλας. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας Κλείστε το κάλυμμα τροχού. πριονοκορδέλας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η λάμα πριονο- κορδέλας...
Página 66
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε χυτοσίδηρο, μη χρησι- Διαφορετικά, το εργαλείο μπορεί να πέσει και να μοποιείτε καθόλου κερί κοπής. προκαλέσει ατομικό τραυματισμός. Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε μέταλλο, να φοράτε Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί πάντα γάντια για να προστατεύετε τα χέρια σας κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, βγάλτε από εκτοξευόμενα, ζεστά θραύσματα. το καπάκι του κεριού κοπής, ξεκινήστε το εργαλείο και κόψτε μέσα στο κερί κοπής, όπως απεικονίζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το σώμα και το πρό- ► Εικ.18: 1. Κερί κοπής...
Página 67
στους τροχούς Αντικαταστήστε τα ελαστικά όταν η λάμα πριονοκορδέ- λας γλιστρήσει ή δεν παραμένει σωστά στη διαδρομή λόγω πολύ φθαρμένων ελαστικών. Για την αντικατάσταση του ελαστικού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα σέρβις της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες πριονοκορδέλας • Κερί κοπής...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: PB002G Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 127 mm çap Dikdörtgen iş parçası 127 mm x 127 mm Bıçak hızı 0 - 3,2 m/s (0 - 192 m/dak) Bıçak boyutu Uzunluk 1.140 mm Genişlik 13 mm Kalınlık 0,5 mm BL4040 ile boyutlar (U x G x Y) 510 mm x 218 mm x 314 mm Nominal voltaj D.C.
Página 69
Yağ ile kaplı iş parçalarını kesmek bıçağın bek- lenmedik bir şekilde çıkmasına neden olabilir. tehlikeli maddeler konusunda uzman bir kişiye Kesmeden önce iş parçalarından tüm fazla danışın. Lütfen muhtemelen daha ayrıntılı olan ulusal yönetmeliklere de uyun. yağı silerek temizleyin. Açık kontakları bantlayın ya da maskeleyin ve Kesme yağını asla bir kesme kayganlaştırıcı bataryayı paketin içinde hareket etmeyecek olarak kullanmayın. Sadece Makita kesme şekilde paketleyin. balmumu kullanın. 69 TÜRKÇE...
Página 70
çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Página 71
UYARI: Güvenlik kilidi düğmesine basmadan işleyişi otomatik olarak durur: sadece anahtar tetik çekildiğinde çalışan bir aleti Aşırı yük koruması ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- Alet/batarya, anormal derecede yüksek akım çekme- malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE sine neden olacak şekilde kullanıldığında, alet hiçbir doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita belirti vermeden otomatik olarak durur. Bu durumda, servisine götürün. aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun. Daha sonra aleti yeniden çalıştır- Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir mak için açın. güvenlik kilidi düğmesi sunulmuştur. Aleti başlatmak için, güvenlik kilidi düğmesine bastırın ve anahtar tetiği Aşırı ısınma koruması çekin. Aletin çalışma hızı, anahtar tetiğe uygulanan baskı Alet/batarya aşırı ısındığında, alet otomatik olarak artırılarak arttırılır. Durdurmak için anahtar tetiği serbest...
Página 72
Şerit testere bıçağı ile çarklar üzerindeki okların Kanca yönünü eşleştirin. Şerit testere bıçağının dişli olmayan tarafını üst DİKKAT: Aleti yüksek ya da dengesi bozulabi- tutucu ve alt tutucuya sokun. Şerit testere bıçağının lecek bir konuma asla asmayın. hem üst hem de alt tutucuda alt rulmanlara değdiğinden emin olun. DİKKAT: Asma/montaj parçalarını sadece kul- ► Şek.10: 1. Alt tutucu 2. Üst tutucu 3. Alt rulman lanım amaçları doğrultusunda kullanın. Kullanım amacı dışında kullanmak kaza veya yaralanmaya Şerit testere bıçağının orta kısmına basarak neden olabilir. bıçağı bir çarkın etrafına yerleştirin. Çarkın A tarafına hareket ettirilmesi bu işlemi kolaylaştırır. Kanca, aleti geçici olarak asmak için kullanışlıdır. ► Şek.11: 1. Çark 2. Kauçuk lastik Kancayı kullanmak için, açık konuma kilitlenene kadar kancayı yukarı doğru kaldırmanız yeterlidir.
Página 73
DİKKAT: Dökme demir keserken hiçbir kesme sına neden olabilir. balmumu kullanmayın. DİKKAT: Her zaman tutamağı tutun. Aletin Metalleri keserken kesme kayganlaştırıcı olarak Makita gövdesini veya siperleri tutmayın. Eller bu yerler- kesme balmumunu kullanın. Kesme balmumunu şerit den kayabilir ve şerit testere bıçağına temas edebilir. testere bıçağının dişlerine uygulamak için kesme bal- Bu, yaralanmaya neden olabilir. mumunun kapağını çıkarın, aleti çalıştırın ve şekilde DİKKAT: Çark kapağının güvenli bir şekilde gösterildiği gibi kesme balmumunu kesin. kapatıldığından emin olun.
Página 74
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Şerit testere bıçakları • Kesme balmumu • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. 74 TÜRKÇE...
Página 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885946-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211008...