Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Type 3004
Electric actuators for ATEX explosive areas
Manuel d'Installation et d'Utilisation
FR
Installation and Operation Manual
UK
Installations- und Bedienungsanleitung
DE
Manual de instalación y funcionamiento p.86
ES
25Nm
Indice de protection
Facteur de marche
IP68
50%
Enclosure protection
Duty cycle
LCIE 07 ATEX 6078 X · II 2 G D Ex db IIB T6 Gb · Ex tb IIIC T80°C Db · T
400 V (R00) :
II 2 G D Ex db IIB T5 Gb · Ex tb IIIC T95°C Db · T
GS6, GPS & GFS :
II 2 G D Ex db IIB T6 Gb · Ex tb IIIC T80°C Db · T
IECEx LCIE 22.0001X
p.2
p.30
p.58
Anticondensation
Positionnement
intégrée
Battery
Backup
POSI
BBPR
Anticondensation
heater
Positioning
= -20 °C à +70 °C
a
= -20 °C à +54 °C
a
= -10 °C à +40 °C
a
3
POSITIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Burkert 3004

  • Página 1 Type 3004 Electric actuators for ATEX explosive areas Manuel d’Installation et d’Utilisation Installation and Operation Manual p.30 Installations- und Bedienungsanleitung p.58 Manual de instalación y funcionamiento p.86 Anticondensation Positionnement 25Nm Indice de protection Facteur de marche intégrée Battery Backup IP68...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    électroniques (DEEE). Ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers, recyclez-le conformément à la légi- slation de votre pays en le jetant séparément dans un bac de tri spécialement conçu à cet effet. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 3: Vue Éclatée

    5 Carte alimentation et commande 14 Cames 6 Plaque réducteur 15 Bornier alimentation et commande 7 Joint torique 16 Trous taraudés M20x1,5 8 Réducteur 17 Vis de terre 9 Bouton de débrayage 18 Butées mécaniques 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 4: Informations Générales

    INTRODUCTION Ce manuel a été conçu dans le but de vous guider dans l’installation et l’utilisation des actionneurs électriques ATEX 3004 (25-75 NM) et 3004 (100-300 NM). Lisez-le attentivement avant d’utiliser nos produits et veillez à le conserver. DESCRIPTION Les actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour (ou 180° dans le cas d’une version 3 positions).
  • Página 5 équipement. Si vous avez un doute quant à un travail spécifique ou à la façon appropriée d’utiliser ce matériel, n’hésitez pas à nous contacter. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 6: Indicateur De Position

    3004 (100-300 Nm) Indicateur sphérique deux positions Orientation du hublot pour un montage standard : Pour le montage de l’indicateur visuel (p.3 rep.1), monter le joint et l’indicateur puis le hublot avec les 4 vis M4. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 7: Encombrements

    Nombre de vis 4 Longueur max. des vis (+ hauteur de la platine de 14 mm 16 mm fixation de la vanne) Hauteur nécessaire pour monter l’actionneur au- H = 360 mm dessus de la vanne 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 8: Commande Manuelle De Secours

    (graisse Molydal 3790 ou équivalent), monter le capot et serrer les 4 vis M6 (p.3 rep.3, couple : max. 6Nm). En cas de perte et de remplacement des vis, se référer aux tableaux en p.28/29 pour les caractéristiques. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 9: Cartes Électroniques

    => vérifier que le couple de la vanne n’est pas supérieur au couple maximum fourni par l’actionneur => vérifier que l’actionneur ne dépasse pas la durée sous tension donnée (surchauffe possible) Pour redémarrer l’actionneur, inverser le sens de marche ou l’éteindre et le remettre sous tension. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 10: Préconisations - À Lire Avant Tout Raccordement Électrique

     Les tensions appliquées à chaque contact de recopie doivent impérativement être les mêmes. L’isolation renforcée par rapport au control moteur, autorise des tensions jusqu’à 250V AC/DC. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 11: Modèles Standard

    (voir schémas électriques multivolt et 400V à l’intérieur du capot). Par défaut, la came blanche est utilisée pour détecter l’ouverture (FC1) et la came noire pour détecter la fermeture (FC2). Pour ajuster la position des contacts auxiliaires, faire pivoter les 2 cames supérieures en utilisant la clé appropriée. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 12: Schéma Électrique

    Fin de course auxiliaire 2 NF CABLAGE CLIENT SUGGERE Mode 3 points modulants Mode Tout ou rien (ON/OFF) Ouvrir Ouvrir Fermer RECOPIE TP/PE TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) TP/PE — 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 13: Schéma Électrique

    Fermé A B C Ouvert Fermé ERT.B L’alimentation du moteur est câblée sur un relais bistable triphasé à inversion de phase (non livré) En cas de fonctionnement inverse, inverser deux des phases du moteur 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 14: Modèles Posi (Gp5)

    Pas de masse commune entre la commande (consigne et recopie) et l’alimentation. (Type 0-20 ou 4-20 mA : 5 V DC max.) Impédance d’entrée de 10 KOhm si pilotage en tension (0-10V) et 100 Ohm si pilotage en courant (0-20mA ou 4-20mA) La résolution de la carte est de 1° 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 15 Bornier de consigne Cavalier K3 Bornier de recopie LEDs verte et rouge Bouton de réglage MEM LED jaune : présence tension Bouton de réglage CLOSE Potentiomètre Bouton de réglage OPEN Connexion moteur Cavalier K1 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 16 Bornier de recopie 4-20 mA ou 0-10 V Fin de course auxiliaire 2 NF 15,16 Bornier de consigne 4-20 mA ou 0-10 V ALIMENTATION RECOPIE TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) — SNAA690000 Motor 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 17: Consigne En Courant 4-20Ma (Par Défaut)

    En cas de couple trop important, les 2 LEDs s’allument pour indiquer la limitation et l’actionneur s’arrête. Pour le redémarrer, il faut soit inverser le sens de marche, soit éteindre et remettre sous tension la carte. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 18: Branchements Électriques

    Pour ajuster la position des contacts auxiliaires, faire pivoter les 3 cames supérieures en utilisant la clé appropriée. Bornes 6 & 9 4 & 8 F4 & F9 0° Fermé Ouvert Fermé inter Ouvert Ouvert Ouvert 180° Ouvert Fermé Fermé 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 19 Fin de course auxiliaire 2 NO D1/D2 Bornier report défaut (24V DC / 3A max) F4,F9 Fin de course auxiliaire 3 NF Ph / + N / - 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) TP/PE — SNAA710000 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 20: Modèles Bbpr (Gs6)

    En cas de coupure de courant, 4 minutes sont nécessaires pour que la fonction BBPR soit de nouveau opérationnelle II 2 G D Ex db IIB T6 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db LCIE 07 ATEX 6078X / LCIE 22.0001X Température ambiante : -10 °C à +40 °C 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 21 ), de paramétrer la position initiale de sécurité que l’action- neur rejoindra en cas de coupure de courant. Il est également possible de connaître en temps réel l’ensembles des paramètres de l’actionneur, de lui assigner une programmation hebdomadaire et de le contrôler localement. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 22 20 V - 30 V 50/60 Hz (20 V - 48 V DC) Batterie chargée : contact fermé F+ : fil rouge F- : fil noir/blanc T+ : fil blanc SNBA140000 BLOC BATTERIE SNAA690000 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 23: Modèles Posi-Bbpr (Gps)

     clignotement lent (1 s) : batterie chargé HORO madaire »  Clignotement rapide (0.5 s) : batterie en charge APPR Mode apprentissage sélectionné APPR1 Position ouverte mémorisée (acquiescement) POSI Mode positionnement APPR2 Position fermée mémorisée (acquiescement) 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 24 Une CTN dans le pack batterie ainsi qu’un fusible sur la carte électronique sont présents pour assurer la sécurité en cas de court-circuit ou température trop élevée dans l’actionneur. En cas de coupure de courant, 4 minutes sont nécessaires pour que la fonction BBPR soit de nouveau opérationnelle. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 25 Pas de masse commune entre la commande (consigne et recopie) et l’alimentation. (Type 0-20 ou 4-20 mA : 5 V DC max.) Impédance d’entrée de 10 KOhm si pilotage en tension (0-10V) et 100 Ohm si pilotage en courant (0-20mA ou 4-20mA) La résolution de la carte est de 1° 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 26: Modèles 3 Positions -Bbpr (Gfs)

    Le cycle de charge de la batterie est automatiquement géré par la carte électronique dès la première mise sous tension. Une CTN dans le pack batterie ainsi qu’un fusible sur la carte électronique sont présents pour assurer la sécurité en cas de court- 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 27: Description

    Fin de course auxiliaire 3 NF 65,66 Report d’état de la charge A,0,B Bornier liaison série RS485 En cas de coupure de courant, 4 minutes sont nécessaires pour que la fonction BBPR soit de nouveau opérationnelle. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Disjoncteur courbe D, courant nominal en fonction du nombre d’actionneurs Résistances anticondensation L’actionneur accepte les fluctuations de la tension du RÉSEAU d'alimentation jusqu'à ±10 % de la tension nominale. Accepte les surtensions temporaires survenant sur le réseau d’alimentation. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 29 Disjoncteur courbe D, courant nominal en fonction du nombre d’actionneurs Résistances anticondensation L’actionneur accepte les fluctuations de la tension du RÉSEAU d'alimentation jusqu'à ±10 % de la tension nominale. Accepte les surtensions temporaires survenant sur le réseau d’alimentation. 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090...
  • Página 30 Technical data ..........................56 This product meets the European Directive 2012/19/UE about electrical and electronic equipment (DEEE). It mustn't be mixed with common waste. Please, recycle or dispose of them according to your country laws. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 31: Exploded View

    5 Pilot and power supply board 14 Cams 6 Gear box plate 15 Pilot and power supply terminal 7 O ring 16 M20x1,5 Threated holes 8 Gear box 17 Earth screw 9 Clutch knob 18 Mechanical end stops 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 32: General Information

    INTRODUCTION This manual has been designed to guide you through the installation and use of the ATEX 3004 (25-75 NM) and 3004 (100-300 NM) electric actuators. Read it carefully before using our products and keep it in a safe place.
  • Página 33 If you are ever uncertain about a particular task or the proper method of operating this equipment, don’t hesitate to contact us. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 34: Position Indicator

    2- position spherical indicator Sense of window for standard mounting: Mounting of the position indicator (appendix p.31 mark 1) : mount the seal ring and the indicator then the window with the 4 screws M4. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 35: Dimensions

    Taraudé M M8 Depth 19 mm 24 mm Screw number 4 Screws maximal length (+ valve connection plate 14 mm 16 mm height) Minimum distance above the valve for actuator H = 360 mm mounting 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 36: Emergency Manual Override

    (Molydal 3790 grease or equivalent), mount the cover and tighten the 4 screws M6 (appendix p.31 mark 3, torque : max. 6Nm). In case of loss and replacement of the screws, see the table p.56-57 for the specifications. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 37: Electronic Boards

    => check that the valve torque is not superior to the maximum torque stand by the actuator => check that the actuator do not exceed the duty cycle indicated (possible overheat) To re-start the actuator, reverse the sense of rotation or switch the power off and on. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 38: Electric Connection - Warnings

    The auxiliary limit switches must be connected with rigid wires. If the applied voltage is higher than 42V, the user must foresee a fuse in the power supply line.  The feedback switches must be powered with the same voltage. The reinforced insulation of the motor control allows volt- ages up to 250V AC/DC. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 39: Standard Models

    400V wiring diagram inside the cover. the white cam is used to detect the open position (FC1) and the black cam is used to detect the closed position (FC2). To adjust the position of the auxiliary contacts, make rotate the two superior cams by using the appropriate wrench. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 40 Auxiliary limit switch 1 NC Auxiliary limit switch 2 NC POWER SUPPLY AND CONTROL Modulating 3-point control On-off control FEEDBACK Open Open Close TP/PE TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) TP/PE — 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 41 CONTROL (230V AC) L3 L2 L1 L1 N Ouvert Fermé A B C Ouvert Fermé ERT.B The motor power supply is wired on bistable three-phase relay (not delivered) If working inverted, invert 2 phases of motor 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 42: Power Supply Wiring

    20mA : 5V DC max.) 10 kOhm input impedance if control with voltage (0-10 V) and 100 Ohm input impedance if control with current (0-20 mA or 4-20 mA) The card resolution is 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 43 K2 jumper Instruction terminal block K3 jumper Feed back terminal block Green and red LEDs Adjustment button MEM Yellow LED : power supply indication Adjustment button CLOSE Potentiometer Adjustment button OPEN Motor connexion K1 jumper 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 44 Feedback terminal 4-20 mA ou 0-10 V Auxiliary limit switch 2 NF 15,16 Setpoint terminal 4-20 mA ou 0-10 V POWER SUPPLY FEEDBACK TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) — SNAA690000 Motor 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 45 In the case of an over torque, the motor stops and the 2 LED lights then together to indicate the ac- tion of the torque limiter. To re-start it, you must either reverse the sense of rotation, either switch 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 46: Electric Connection

    To adjust the position of the auxiliary contacts, make rotate the 3 superior cams by using the appropriate wrench. Terminals 6 & 9 4 & 8 F4 & F9 0° Closed Open Closed inter Open Open Open 180° Open Closed Fermé 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 47 Failure report Terminal (24V DC / 3A max) Auxiliary limit switch 2 NO D1/D2 F4,F9 Auxiliary limit switch 3 NC Ph / + N / - 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) TP/PE — SNAA710000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 48: Description

    Following a power failure, the BBPR unit will reset after 4 minutes II 2 G D Ex db IIB T6 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db LCIE 07 ATEX 6078X / LCIE 22.0001X Ambient temperature: -10 °C to +40 °C 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 49: 3-Position (Gf3) Model

    Initial security position that the actuator will reach in case of power failure. it’s also possible to access to actuator parameters in real time, to schedule weekly tasks and to control it locally. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 50 100 V - 240 V 50/60 Hz (100 V - 350 V DC) 20 V - 30 V 50/60 Hz (20 V - 48 V DC) Charged battery : contact closed F+ : red wire F- : black/white wire T+ : white wire SNBA140000 Battery SNAA690000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 51: Posi-Bbpr (Gps) Models

     Slow blinking (1 s) : charged battery HORO Weekly scheduler functioning mode  Rapid blinking (0.5 s) : battery charging APPR Learning mode selected APPR1 Open position stored (confirmation) POSI Positioning mode APPR2 Closed position stored (confirmation) 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 52: Learning Mode

    . Following a power failure, the BBPR unit will reset after 4 minutes. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 53 20mA : 5V DC max.) 10 kOhm input impedance if control with voltage (0-10 V) and 100 Ohm input impedance if control with current (0-20 mA or 4 -20 mA) The card resolution is 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 54: 3-Position-Bbpr (Gfs) Models

    The battery charge cycle is automatically managed by the electronic card since the first power up. A CTN in the battery pack and a fuse on the electronic card are present to ensure safety in the event of a short circuit or excessively high temperature 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 55: Description

    Ambient temperature: -10 °C to +40 °C 1,2,3,4 Power supply terminal Failure report Terminal (24V DC / 3A max) D3/D4 F4,F9 65,66 Charging status feedback terminal A,0,B Following a power failure, the BBPR unit will reset after 4 minutes 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 56: Technical Specifications

    Circuit breaker type D, nominal current according the number of actuators Anticondensation resistor 10 W The actuator tolerates voltage fluctuation of the electrical grid up to ± 10 % of its nominal system operating voltage The actuator tolerates temporary overvoltages of the electrical grid. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 57 Circuit breaker type D, nominal current according the number of actuators Anticondensation resistor 10 W The actuator tolerates voltage fluctuation of the electrical grid up to ± 10 % of its nominal system operating voltage The actuator tolerates temporary overvoltages of the electrical grid. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 58  Schaltplan POSI-BBPR (GPS) Modele ......................79  Beschreibung  Verkabelung  Schaltplan  Parametrierung 3-Stellungsantrieb-BBPR (GFS) Modele ..................82  Beschreibung  Zustand der Mikroschalter  Verkabelung  Schaltplan Technischen Daten ........................84 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 59: Explosionszeichnungen

    13 Zusätzlicher Endschalter Verbindung 5 Steuerung und Stromversorgung Karte 14 Nocken 6 Getriebeplatte 15 Steuerung und Stromversorgung Verbindung 7 O Ringdichtung 16 Innengewinde M20x1.5 8 Getriebe 17 Erde Schraube 9 Schaltknopf 18 Mechanische Endhalterung 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 60: Allgemeine Information

    Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie durch die Installation und Verwendung unserer von ATEX zugelassenen elektrischen Drehantriebe 3004 (25-75 Nm) und 3004 (100-300 Nm) zu führen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie unsere Produkte verwenden und bewahren Sie sie gut auf.
  • Página 61 überwachen und bei der Verwendung dieses Geräts den gesunden Menschenverstand zu verwenden. Wenn Sie sich über eine bestimmte Aufgabe oder die ordnungsgemäße Bedienung dieses Geräts nicht sicher sind, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 62: Stellungsanzeige

    3004 (100-300 Nm) 2-Positionen Stellungsanzeige Ausrichtung der Glasabdeckung für eine Standardmon- tage: Anbringung des Stellanzeigers (Anhang Seite 59 Markierung 1): den Dichtring und den Stellanzeiger anbringen, schließlich die Glasabdeckung mit den 4 Schrauben M4 befestigen. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 63: Dimensionen

    Tiefe 19 mm 24 mm Anzahl der Schrauben 4 Maximale Länge der Schrauben (+ Höhe der 14 mm 16 mm Flansche der Armatur) Minimaler Freiraum über der Armatur für die H = 360 mm Antriebsmontage 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 64: Handnotbetätigung

    Fläche des Dichtrings fetten (Fett Molydal 3790 oder mit entsprechender Spezifikation), die Haube anbringen und die 4 Schrauben M6 anziehen (Anhang Seite 59 Markierung 3, Drehmoment: max. 6Nm). Bei Verlust und Ersatz von Schrauben sind die Eigenschaften der Schrauben in den Tabellen auf S.84/85 angegeben. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 65: Elektronische Platinen

    => Überprüfen sie das die Einschaltdauer nicht grober als spezifiziert in die technischen Daten von den Antrieb ist Um die Antrieb neue zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschalten. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 66: Elektrische Verbindung - Warnungen

    Benutzer eine Sicherung in der Versorgungsleitung planen.  Die an jeden Rückmeldungskontakt angelegten Spannungen müssen immer gleich sein. Die verstärkte Isolierung gegenüber der Motorsteuerung lässt Spannungen bis zu 250 V AC/DC zu. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 67 (NO) (multivolt und 400V im Deckel). Gemäß Voreinstellung dient die weiße Nocke dazu, die Öffnung zu erfassen (FC1) und die schwarze Nocke, um das Schließen zu erfassen (FC2). Um die Position der Hilfskontakte einzustellen, drehen Sie die beiden oberen Nocken unter Zuhilfenahme eines geeigneten Schlüssels. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 68: Standardmodelle

    Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC / 3A max) Zusätzlicher Endschalter 2 NO D1/D2 Zusätzlicher Endschalter 1 NC Zusätzlicher Endschalter 2 NC STROMZUFUHR UND STEUERUNG 3-Punkt-Modus Auf-Zu Modus RÜCKMELDUNG TP/PE TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) TP/PE — 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 69 (230V AC) L3 L2 L1 L1 N A B C ERT.B Anschluss des Motors ist auf einem bistabilen Drehstrom-Relais mit Phasenumkehrung verkabelt (nicht mitgeliefert). Bei umgekehrter Laufrichtung, kehren Sie die beiden Phasen des Motors um. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 70: Elektrische Anschlüsse

    Keine gemeinsame Masse von Signalleitungen und der Stromversorgung. (0-20 oder 4-20mA : max. 5V DC) Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-10V beträgt 10 kOhm / Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-20mA / 4-20mA beträgt 100 Ohm Die Auflösung des Regelantriebs beträgt 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 71 Beschreibung Beschreibung K2 Steckbrücke 24V AC/DC Spannungsversorgung Anschlussklemmen des Signalgebers K3 Steckbrücke Anschlussklemmen der Rückmeldung Grüne und rote LEDs Einstellknopf MEM Gelbe LED : Stromversorgung Anzeige Einstellknopf CLOSE Potentiometer Einstellknopf OPEN Motoranbindung K1 Steckbrücke 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 72 Zusätzlicher Endschalter 1 NC 13,14 Positionsrückmeldung 4-20 mA oder 0-10 V Zusätzlicher Endschalter 2 NC 15,16 Sollwert 4-20 mA oder 0-10 V SPANNUNGSVERSORGUNG RÜCKMELDUNG TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) — SNAA690000 Motor 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 73 LEDs auf und der Antrieb stoppt. Um den Antrieb wieder zu starten, muss man entweder die Drehrichtung des Antriebs ändern oder die Spannung zunächst wegnehmen und den Antrieb im Anschluss neu starten (Spannung an). 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 74: Verkabelung

    FC3 (beige Nocke- 7.) : Rückmeldung Zwischenposition - NF Um die Position der Hilfskontakte einzustellen, drehen Sie die beiden oberen Nocken unter Zuhilfenahme eines geeigneten Schlüs- sels. Klemme 6 & 9 4 & 8 F4 & F9 0° inter 180° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 75 2 NO D1/D2 Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC / 3A max) Zusätzlicher Endschalter F4,F9 3 NC Zusätzlicher Endschalter Ph / + N / - 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) TP/PE — SNAA710000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 76: Beschreibung

    Bitte warten Sie 5 Minuten nach einem Spannungsausfall, bevor Sie den Antrieb wieder verwenden. II 2 G D Ex db IIB T6 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db LCIE 07 ATEX 6078X / LCIE 22.0001X Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 77: Einstellung Der Endschalter

    Dank remot3XApp (über Bluetooth® Verbindung ), ist es möglich, die Sicherheitsposition des Antriebes festzulegen, die der Antrieb beim Stromausfall erreichen muss. Es ist auch möglich, die Betriebsdaten des Antriebes zuzugreifen, wöchentliche Aufgaben zu planen, und den Antrieb lokal zu steu- ern. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 78 100 V - 240 V 50/60 Hz (100 V - 350 V DC) 24 V - 30 V 50/60 Hz (24 V - 48 V DC) Geladene Batterie : geschlossener Kontakt F+ : rot Faden F- : schwarz/weiß Faden T+ : weiß Faden SNBA140000 Batterie SNAA690000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 79: Posi-Bbpr (Gps) Modele

    Stromversorgung:  Langsam blinkend (1 s) : Batterie geladen HORO Programmierer  Schnell blinkend(0.5 s) : Batterie wird geladen APPR Lernmodus APPR1 Bestätigung offene Position gespeichert POSI Posi Steuerung APPR2 Bestätigung geschlossene Position gespeichert 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 80 Überwachung im Akkupack und eine Sicherung auf der elektronischen Platine sind vorhanden, um die Sicherheit im Falle eines Kurzschlusses oder zu hoher Temperatur im Drehantrieb zu gewährleisten. Bitte warten Sie 4 Minuten nach einem Spannungsausfall, bevor Sie den Antrieb wieder verwenden. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 81 Keine gemeinsame Masse von Signalleitungen und der Stromversorgung. (0-20 oder 4-20mA : 5V DC maxi.) Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-10V beträgt 10 kOhm / Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-20mA / 4- 20mA beträgt 100 Ohm Die Auflösung des Regelantriebs beträgt 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 82: Verkabelung Anweisungen

    Der Batterieladezyklus wird vom ersten Einschalten an automatisch von der elektronischen Platine verwaltet. Eine Temperatur Überwachung im Akkupack und eine Sicherung auf der elektronischen Platine sind vorhanden, um die Sicherheit im Falle eines Kurzschlusses oder zu hoher Temperatur im Drehantrieb zu gewährleisten. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 83 Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC / 3A max) Zusätzlicher Endschalter 2 NO D3/D4 F4,F9 Zusätzlicher Endschalter 3 NC 65,66 Lade Rückmeldungsstecker A,0,B RS485 Klemme Bitte warten Sie 4 Minuten nach einem Spannungsausfall, bevor Sie den Antrieb wieder verwenden. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 84: Technischen Daten

    1mA bis 5A max Einschaltstromstöße Schutzschalter Kurve D, Nominal Strom abhängig vom Anzahl der Antriebe Heizwiderstände 10 W Der Drehantrieb toleriert Spannungsschwankungen des Versorgungsnetzes bis zu ±10 % der Nennspannung. Toleriert temporäre Überspannungen, die im Stromnetz auftreten. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 85 1mA bis 5A max Einschaltstromstöße Schutzschalter Kurve D, Nominal Strom abhängig vom Anzahl der Antriebe Heizwiderstände 10 W Der Drehantrieb toleriert Spannungsschwankungen des Versorgungsnetzes bis zu ±10 % der Nennspannung. Toleriert temporäre Überspannungen, die im Stromnetz auftreten. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 86 Descripción  Conexiones eléctricas  Esquema eléctrico  Secuencia de reglaje Modelos 3 POSICIONES-BBPR (GFS) ..................110  Descripción  Estado de los contactos  Conexiones eléctricas  Esquema eléctrico Datos técnicos ..........................112 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 87: Vista Explosionada

    6 Placa de la reducción 15 Bornes de conexión de la alimentación y del mando 7 Junto tórico 16 Agujeros aterrajados M20x1,5 8 Reducción 17 Tornillo de tierra 9 Botón de desembrague 18 Topes mecánicos 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 88: Información General

    INTRODUCCIÓN Este instructivo ha sido diseñado para guiarle en la instalación y el uso de los actuadores eléctricos ATEX 3004 (25-75 NM) y 3004 (100-300 NM). Léalo atentamente antes de utilizar nuestros productos y asegúrese de conservarlo. DESCRIPCIÓN Estos actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta (o 180° en caso de una versión 3 posiciones).
  • Página 89 Recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia no reemplazan la necesidad de estar alerta, capacitar y controlar adecuada- mente a los usuarios, y usar el sentido común al usar este equipo. Si tiene dudas sobre un trabajo específico o el uso adecuado de este material, no dude en contactarnos. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 90: Indicador De Posición

    Ex : T1 3004 (100-300 Nm) Indicador de posición para VS Orientación de la ventana para un montaje estándar: Montaje del indicador visual (anejo p.87 marca 1): ensamblar el junto, el indicador y su ventanilla. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 91: Dimensiones

    Longitud máxima de los tornillos (+ altura de la 14 mm 16 mm placa de montaje de la válvula) Altura necesaria por enci- ma de la válvula para ins- H = 360 mm talar el actuador 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 92: Mando Manual De Socorro

    Molydal 3790 o equivalente) y ensamblar la tapa con los 4 tornillo M6 (anejo p.87 marca 3, par máximo: 6Nm). En caso de pérdida y sustitución de los tornillos, referirse a la tabla p.112/113 para las características. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 93: Tarjetas Electrónicas

    => comprobar que el par de la válvula no es superior al par máxima soportado por el actuador => comprobar que el actuador no adelanta el tiempo bajo tensión dado (recalentamiento posible) Para arrancar de nuevo el actuador, invertir la dirección del funcionamiento o apagarlo y ponerlo bajo tensión. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 94: Advertencia - Leer Antes De Cualquier Conexión Eléctrica

     Las tensiones aplicadas a cada contacto de la señal de posición deben ser idénticas. El aislamiento reforzado con respecto al control motor, autoriza de tensiones hasta 250V AC/DC. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 95: Conexiones Eléctricas (Modelos Estándar)

    (Ver los esquemas eléctricos multivolt y 400 V al interior de la tapa). Por defecto, la leva blanca es utiliza- da para detectar la apertura (FC1) y la leva negra para detectar el cierre (FC2). Para ajustar la posición de los contactos auxiliares, hacer girar las 2 levas superioras utilizando la llave apropiada. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 96 Final de carrera auxiliar 2 NC ALIMENTACIÓN Y MANDO Modo 3 puntos modulantes Modo Todo o nada (ON-OFF) CONTACTOS DE POSICIÓN (Recopia) Abrir Abrir Cerrar TP/PE TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) TP/PE — 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 97: Esquema Eléctrico 400V Trifásico

    Cerrado ERT.B La alimentación del motor esta cableada sobre un relé biestable cón inversión de fase (no entregado) En caso de funcionamiento en sentido contrario, tiene que invertir 2 de la fases del motor. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 98: Posi (Gp5) : Descripción

    No masa común entre el posicionamiento (control y posición ) y la alimentación. (0-20 o 4-20mA : 5V DC max.). Impedancia de entrada de 10 kOhm si pilotaje en tensión (0-10V) / Impedancia de entrada de 100 ohm si pilotaje en co- rriente (0-20mA) La resolución de la tarjeta es de 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 99 Bornes de conexión de la recopia Diodos verdes y rojos Pulsador de reglaje MEM LED amarillo : Presencia de tención Pulsador de reglaje CLOSE Potenciómetro Pulsador de reglaje OPEN Conexión del motor Grapa K1 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 100 Terminal de la señal de posición 4-20 mA o 0-10 V Final de carrera auxiliar 2 NC 15,16 Terminal de la señal de control 4-20 mA o 0-10 V ALIMENTACIÓN POSICIÓN (RECOPÍA) TP/PE 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) — SNAA690000 Motor 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 101: Posi (Gp5): Secuencias De Reglaje

    En caso de un par demasiado importante, los 2 LED se encienden para indicar la limitación y el actuador cesa de funcionar. Para arrancarlo de nuevo, hay que invertir la dirección de funcionamiento o desconectar y poner de nuevo la tarjeta bajo tensión 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 102: Conexiones Eléctricas

    Para ajustar la posición de los contactos auxiliares, hacer girar las 3 levas superiores utilizando la llave apropiada. Bornes 6 & 9 4 & 8 F4 & F9 0° cerrado abierto cerrado inter abierto abierto abierto 180° abierto cerrado cerrado 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 103 D1/D2 Terminal retorno de defecto (24V DC / 3A max) F4,F9 Final de carrera auxiliar 3 NC Ph / + N / - 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) TP/PE — SNAA710000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 104: Modelos Bbpr (Gs6)

    En caso de cortura eléctrica, 4 minutos son necesarios para que la función BBPR sea operativa de nuevo. II 2 G D Ex db IIB T6 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db LCIE 07 ATEX 6078X / LCIE 22.0001X temperatura ambiente : de -10 °C a +40 °C 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 105: Bbpr (Gs6): Conexiones Eléctricas

    Es posible, con ayuda del programa remot3XApp (vía una conexión Bluetooth ), seleccionar la posición que el actuador debe tomar en caso de apagón. También es posible conocer en tiempo real el conjunto de parámetros del actuador, asignar un programa semanal y controlarlo localmente. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 106 100 V - 240 V 50/60 Hz (100 V - 350 V DC) 24 V - 30 V 50/60 Hz (24 V - 48 V DC) Batería cargada : contacto cerrado F+ : Cable rojo F- : Cable negro/blanco T+ : Cable blanco SNBA140000 Batería SNAA690000 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 107: Posicionamiento

    Parpadeo lento (1 s) : batería cargada  Parpadeo rápido (0.5 s) : batería se carga APPR Modo de aprendizaje seleccionado APPR1 Posición abierta memorizada (confirmación) POSI Modo de posicionamiento APPR2 Posición cerrada memorizada (confirmación) 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 108 En caso de corte de alimentación, 4 minutos son necesarios para que la función BBPR sea operativa de nuevo. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 109 Impedancia de entrada de 10 kohm si pilotaje en voltaje (0-10 V) / Impedancia de entrada de 100 ohm si pilotaje en corriente (0-20 mA o 4-20 mA) La resolución de control es de 1° 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 110: Conexiones Eléctricas

    El ciclo de carga de la batería se gestiona automáticamente por la placa electrónica desde el primer encendido. Una NTC en el paquete de baterías así como un fusible en la placa electrónica están presentes para garantizar la seguridad en caso de 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 111 Final de carrera auxiliar 3 NC 65,66 Terminal de retorno de carga A,0,B Terminal RS485 En caso de corte de alimentación, 4 minutos son necesarios para que la función BBPR sea operativa de nuevo. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 112: Implantación

    Disyuntor curva D, corriente nominal con arreglo al número de actuadores Potencia del resistor anti-condensación El actuador puede soportar fluctuaciones del red eléctrico hasta ± 10 % de su voltaje nominal. El actuador puede soportar sobretensiones temporales del red eléctrico. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 113 Disyuntor curva D, corriente nominal con arreglo al número de actuadores Potencia del resistor anti-condensación El actuador puede soportar fluctuaciones del red eléctrico hasta ± 10 % de su voltaje nominal. El actuador puede soportar sobretensiones temporales del red eléctrico. 3004 • Rev. 2109/06 • 00806090...
  • Página 116 Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com 3004 • Rév. 2109/06 • 00806090 © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2019-2021...

Tabla de contenido