WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
The battery type used in the unit is one CR2032 3V Lithium battery which is accessible and can be replaced. Remove the battery cover located at the rear of the unit to remove the battery. To replace the battery: Insert a new battery into the battery holder with the positive side facing up. Replace the battery cover. LOCATION OF CONTROL Top View Rear View EN‐2 ...
Indicator lights BATTERY BACKUP The clock and alarm settings can be protected against AC power failure with the battery for a short period of time. If no backup battery is installed or the power failure is prolonged, you will need to set the clock and alarm settings again. SETTING THE CLOCK AND SNOOZE DURATION 1.
7. While the snooze time is flashing, repeatedly press / until the desired snooze time appears. Press SET to confirm. Press and hold / for fast setting. The snooze time can be selected from 5 to 60 minutes. NOTE: In 12 hour format the P indicator light will illuminate on the display for PM time.
Página 7
DUAL ALARMS OPERATION Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set. Setting Alarm 1 / Alarm 2 In clock time state, press The AL1 indicator light will illuminate and the hour digits will flash on the display. While the hour digits are flashing, set hours for alarm 1 by repeatedly pressing /.
SLEEP TIMER twice to enter the sleep mode. 1. Press The SLEEP indicator light will illuminate and “05” (5 minutes) will flash on the display. 2. While the sleep time is flashing, repeatedly press to set the desired sleep time from 5, 15, 30, 45, 60, 75 or 90 minutes. 3. The radio will be turned off after the set sleep time has elapsed. To check remaining sleep time, press twice. To turn off the radio before the sleep time has elapsed, press . DIMMER CONTROL In order to adapt the intensity of the display to suit the ambient room lighting, to select the display brightness among high, low and off repeatedly press settings. This can only be done when the radio is off or the unit is not sounding. SPECIFICATIONS FM 87.5‐108.0MHz ...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Qu’avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation. Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil. Aération Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit. Cette appareil n'est destiné pas a être utilise sous un climat tropical. Les piles (blocs‐piles ou batterie installée) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, par exemple celle de la lumière du soleil, d’un feu, etc. Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement. Lorsque la prise du réseau d'alimentation ou une prise placée sur l’appareil est utilise comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeure aisément accessible. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Alimentation Cet appareil est conçu pour être alimenté par une prise secteur fournissant un courant alternatif de 100‐240 Volts, 50/60 Hz. Toute autre source d'alimentation pourrait endommager l'appareil. Symbole Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux normes ...
Manipulation et utilisation de la pile Seuls les adultes doivent manipuler la pile. Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil sauf si le couvercle du compartiment de la pile est solidement fermé. La pile en lithium utilisée dans l'unité est de type CR2032 3V. Cette pile est accessible et peut être remplacée. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l'arrière de l’appareil pour enlever la pile. Pour remplacer la pile: Insérez une nouvelle pile dans le porte‐pile en orientant la polarité positive vers le haut. Refermez le couvercle du compartiment de la pile. EMPLACEMENT DES BOUTONS DE CONTRÔLE Vue du dessus Vue arrière FR‐2 ...
Indicateurs lumineux PILE DE SAUVEGARDE En cas de coupure de courant, la pile de sauvegarde permet de conserver en mémoire pendant une courte période les réglages de l’horloge et des alarmes. S’il n’y a pas de pile de sauvegarde dans l’appareil ou si la coupure de courant est trop longue, il faudra à nouveau régler l’horloge et les alarmes.
Appuyez et maintenez / pressé pour avancer rapidement le réglage. Le délai du rappel d’alarme peut être de 5 à 60 minutes. REMARQUE : En format 12 heures, l'indicateur P s’affichera sur l’écran pour les heures de l’après-midi. ÉCOUTE DE LA RADIO 1.
Página 13
4. Appuyez à nouveau sur SET pour mémoriser la station. 5. Répétez ces étapes pour mémoriser d’autres stations de radio. 6. Pour écouter l’une des stations de radio mémorisées, sélectionnez‐la en appuyant plusieurs fois sur SET. FONCTIONNEMENT DES DEUX ALARMES Avant de régler l'heure d'une alarme, vérifiez que l’horloge a été réglée. Réglage de l’alarme 1 / Alarme 2 En mode horloge, appuyez sur . L'indicateur AL1 s'allumera et les chiffres des heures clignoteront sur l'écran. Alors que les chiffres des heures clignotent, réglez l'heure désirée pour l’alarme 1 en appuyant plusieurs fois sur /. Appuyez et maintenez / pressé pour avancer rapidement le réglage. pour confirmer. Appuyez sur Les chiffres des minutes clignoteront. Alors que les chiffres des minutes clignotent, réglez les minutes désirées pour l’alarme 1 en appuyant plusieurs fois sur /. Appuyez et maintenez / pressé pour avancer rapidement le réglage. pour confirmer. Appuyez sur ...
REMARQUE : Si votre seconde alarme est déclenchée tandis que la première alarme sonne ou est en mode de rappel d’alarme, la seconde alarme primera sur la première alarme (la première alarme sera réinitialisée pour sonner le jour d’après). FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE (SOMMEIL) pour accéder au mode de fonctionnement sommeil. 1. Appuyez deux fois sur L'indicateur SLEEP s'allumera et “05” (5 minutes) clignotera sur l'écran. 2. Alors que le mode sommeil clignote, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner l’un des délais suivants : 5, 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes. 3. La radio s’éteindra automatiquement lorsque le délai sélectionné sera écoulé. Pour afficher le délai restant, appuyez deux fois sur . Pour éteindre la radio avant la fin du délai d’arrêt automatique, appuyez sur . CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Afin d'adapter l'intensité de l'affichage en fonction de l'éclairage ambiant de la pièce, pour sélectionner une forte ou faible luminosité de appuyez plusieurs fois sur l'affichage ou la désactiver. Ce réglage ne peut s’effectuer que lorsque la radio est éteinte ou lorsque l’appareil n’émet aucun son. SPÉCIFICATIONS ...
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie‐openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat. Ventilatie Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat. Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, enz. Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het verwijderen van gebruikte batterijen. Daar waar de NETstekker of een aansluiting op een apparaat als uitschakelapparaat wordt gebruikt, dient een dergelijke voorziening gemakkelijk bereikbaar te zijn voor de bediening. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Netvoeding Deze apparatuur is bestemd voor gebruik met een voeding van 100‐240 Volt, 50/60 Hz wisselstroom. Andere stroombronnen kunnen het apparaat beschadigen. Symbool ...
Installatie en gebruik van de batterijen Alleen volwassenen mogen handelingen met batterijen uitvoeren. Een kind mag dit apparaat alleen gebruiken als het batterijdeksel op de juiste manier op het batterijvak is bevestigd. Het toestel werkt op één CR2032 3V lithiumbatterij, die op een eenvoudige manier kan worden vervangen. Haal het batterijdeksel dat aan de achterkant van het apparaat zit af om de batterijen te verwijderen. Om de batterij te vervangen: Plaats een nieuwe batterij in de batterijhouder met de positieve zijde omhoog gericht. Plaats het batterijdeksel terug. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bovenaanzicht Achteraanzicht NL‐2 ...
Controlelampjes BATTERIJBACK-UP De klok- en wekkerinstelllingen worden tijdens een stroomonderbreking gedurende een korte periode bewaard door middel van batterijvoeding. Als er geen back-upbatterij geplaatst is of de stroomonderbreking duurt lang, zullen de klok en wekker opnieuw ingesteld moeten worden. DE KLOK EN SNOOZETIJD INSTELLEN 1.
OPMERKING: In het 12‐uurformaat verschijnt het controlelampje P op het display om PM‐tijd aan te geven. NAAR DE RADIO LUISTEREN . 1. Om de radio in te schakelen druk op Het display geeft “ON” en vervolgens de radiofrequentie in MHz weer. 2. Stem af op het gewenste station door herhaaldelijk op / te drukken. De draadantenne, achteraan het toestel, is bedoeld voor de FM‐ontvangst. Rol de draad volledig open en positioneer deze om de beste ontvangst te hebben. Druk en houd / gedurende 2 seconden vast en laat de knop vervolgens los, het toestel scant de frequenties totdat een radiostation wordt gevonden dat sterk genoeg is om een goede ontvangst te hebben. 3. Om het volume in te stellen, druk eenmaal op VOL. “L07” knippert op het display. Terwijl “L07” knippert, druk herhaaldelijk op / om het gewenste volume tussen L01 (minimum) en L15 (maximum) in te stellen. 4. Om de radio uit te zetten, druk op . OPMERKING: Houd uw radio uit de buurt van TL‐lampen of ...
Página 19
Wekker 1 / Wekker 2 instellen In de kloktijdstatus, druk op Het controlelampje AL1 brandt en de cijfers voor de uurweergave knipperen op het display. Als de cijfers voor uurweergave knipperen, stel het uur voor wekker 1 in door herhaaldelijk op /...
INSLAAPTIMER 1. Druk tweemaal op om de inslaapmodus te openen. Het controlelampje SLEEP brandt en “05” (5 minuten) knippert op het display. 2. Terwijl de inslaaptijd knippert, druk herhaaldelijk op om de gewenste inslaaptijd op 5, 15, 30, 45, 60, 75 of 90 minuten in te stellen.
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier tarea de limpieza o de mantenimiento. No deberá dificultarse la ventilación del aparato mediante la obstrucción de las rejillas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad. El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos llenos de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo. Ventilación Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor del aparato. Este aparato no es adecuado para su uso en climas tropicales. Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán exponerse a temperaturas excesivamente altas como las producidas por la luz directa del sol, el fuego u otras fuentes similares. Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas en los puntos de recogida de residuos para su reciclaje posterior. Cuando se utilice el enchufe o el conector del aparato como dispositivo de desconexión, éste deberá ser fácilmente accesible en todo momento. INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD Alimentación Este dispositivo está diseñado para funcionar con una corriente eléctrica de 100‐240 V CA ~ 50/60 Hz. Otras fuentes de alimentación podrían llegar a dañarlo. Símbolo ...
Manipulación y uso de las pilas Únicamente personas adultas podrán manipular las pilas. No permita que ningún niño utilice esta unidad sin haber cerrado bien la tapa del compartimento de las pilas. El tipo de pila utilizada en esta unidad es una pila de litio CR2032 de 3 V, la cual es accesible y puede sustituirse. Para quitar la pila, retire la tapa del compartimento situada en la parte posterior de la unidad. Para cambiar la pila: Inserte una pila nueva en el portapilas con el lado positivo pila mirando hacia arriba. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de las pilas. UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Vista superior Vista posterior ES‐2 ...
Indicadores luminosos PILA DE SEGURIDAD Los ajustes de la hora y la alarma pueden protegerse contra cortes de corriente durante un corto período de tiempo con ayuda de la pila. Si la pila de seguridad no está instalada o el corte eléctrico se prolonga durante demasiado tiempo, será necesario volver a establecer de nuevo los ajustes del reloj y de la alarma.
Pulse y mantenga presionado / para el ajuste rápido. El tiempo para la repetición puede seleccionarse entre 5 y 60 minutos. NOTA: En el formato de 12 horas, el indicador luminoso P se iluminará en la pantalla para las horas posteriores a las 12 del mediodía. CÓMO ESCUCHAR LA RADIO 1.
USO DE LAS DOS ALARMAS Antes de ajustar la hora de alarma, asegúrese de que se ha ajustado el reloj. Para ajustar la Alarma 1 / Alarma 2 En el modo de hora del reloj, pulse . El indicador luminoso AL1 se iluminará y los dígitos de las horas parpadearán en la pantalla. Cuando los dígitos de las horas estén parpadeando, ajuste las horas para la alarma 1 pulsando repetidamente /. Pulse y mantenga presionado / para el ajuste rápido. para confirmar. Pulse Los dígitos de los minutos parpadearán. Mientras los dígitos de los minutos estén parpadeando, ajuste los minutos para la alarma 1 pulsando repetidamente /. Pulse y mantenga presionado / para el ajuste rápido. Pulse para confirmar. “OFF” parpadeará en la pantalla. Mientras “OFF” está parpadeando, ajuste la alarma para que le despierte en el modo deseado pulsando repetidamente /. rd = despertar con la radio bu= despertar con el zumbador ...
NOTA: Si se activara su segunda alarma mientras está sonando la primera o ésta se encuentra en el modo de repetición, la segunda alarma anulará la primera (la primera alarma se volverá a activar al día siguiente). TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO dos veces para entrar en el modo de apagado automático. 1. Pulse El indicador luminoso SLEEP se iluminará y “05” (5 minutos) parpadeará en la pantalla. 2. Mientras el tiempo de apagado automático esté parpadeando, pulse repetidamente para ajustarlo entre 5, 15, 30, 45, 60, 75 o 90 minutos. 3. La radio se apagará una vez transcurrido el tiempo seleccionado. Para comprobar el tiempo restante hasta el apagado automático, pulse dos veces. Para apagar la radio antes de que haya transcurrido el tiempo establecido para el apagado automático, pulse . AJUSTE DEL BRILLO Para adaptar la intensidad de la pantalla a la luz ambiental, pulse repetidamente para seleccionar la luminosidad de la pantalla entre alta, baja o desactivada. Esto podrá hacerse únicamente cuando la radio esté desactivada o la unidad no esté emitiendo sonido. ESPECIFICACIONES FM 87,5‐108,0 MHz ...