PORTUGUÊS INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Antes de usar esta ventoinha nebulizadora, ler cuidadosamente estas instruções para se assegurar os melhores resultados. • Guarde estas instruções, a fatura de compra e, se possível, a caixa com a embalagem interior. • A ventoinha nebulizadora só deve ser utilizada conforme o previsto, de acordo com as instruções de funcionamento a seguir.
Página 3
PEÇAS E DESCRIÇÕES ❖ Corpo Principal 1. Grelha frontal 2. Porca das hélices da ventoinha 3. Hélices da ventoinha 4. Porca de bloqueio da grelha traseira 5. Grelha traseira 6. Carcaça do motor 7. Pescoço de inclinação 8. Alojamento do comutador 9.
Página 4
MONTAR A SUA VENTOINHA • Desembale todas as peças da ventoinha e retire-as da embalagem. • Inserir as 2 barras de suporte na base, com dois parafusos para cada barra. De notar que cada barra de suporte tem dois orifícios num dos lados. Este lado com os orifícios tem de ser instalado na base.
Página 5
• Colocar a base de alimentação do humidificador na base. • Remover a porca da hélice da ventoinha (2) e a porca de bloqueio da grelha traseira (4) da ponta do eixo do motor (n). • Montar a grelha traseira (5) posicionando-a nos pinos de guia (p). Fixar a grelha (5) no invólucro do motor com a porca de bloqueio da grelha (4).
Página 6
traseira. Empurrar a mola para baixo e pressionar o aro da grelha frontal sobre a grelha traseira. Fechar todas as molas e apertar o parafuso de segurança. • Colocar o depósito de água na base de alimentação do humidificador. • Ligar o tubo de fornecimento do vapor à saída de vapor e a tampa do depósito de água. •...
Página 7
Painel de Comando controlo Luzes indicadoras Características à distância principal Modo de espera. A ventoinha está DESLIGAR pronta a usar, mas ainda não começou a trabalhar. Prima uma vez: Definição de velocidade LOW (Baixa) de vento baixa. Prima duas vezes: Definição LIGAR/VELOCIDADE MED (Média)
LIMPEZA • Desligar na tecla e retirar a ficha da tomada de corrente antes de montar ou desmontar, e antes de limpar. • Manter os orifícios de ventilação na parte de trás do corpo principal isentos de poeiras ou cotão. Usar um aspirador para removê-los quando necessário. Não introduzir objetos nas aberturas para remover cotão.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar este Ventilador, lea atentamente estas instrucciones para poder sacarle el mejor partido. • Conserve estas instrucciones y el recibo de compra y, si fuera posible, el embalaje del producto. • El Ventilador debe emplearse exclusivamente para el fin para el que fue diseñado y según las instrucciones de funcionamiento.
Página 12
PIEZAS Y DESCRICIONES ❖ Rejilla Principal 1. Rejilla principal 2. Tuerca de las palas del ventilador 3. Palas del ventilador 4. Tuerca de bloqueo de la rejilla trasera 5. Rejilla trasera 6. Cuerpo del motor 7. Cuello de inclinación 8. Carcasa de interruptores 9.
MONTAG DEL PRODUCTO • Desembale todas las piezas del ventilador y retire los embalajes convenientemente. • Coloque las dos Barras de sujeción en la Base empleando dos tornillos por barra. Cada Barra de sujeción tiene dos agujeros para tornillo en uno de los lados. El lado con los agujeros debe introducirse en la base.
Página 14
• Coloque la Base de alimentación del humidificador sobre la Base. • Saque la Tuerca de la pala del ventilador (2) y la Tuerca de bloqueo de la rejilla trasera (4) del Eje del motor (n). • Sujete la Rejilla trasera (5) colocándola sobre las clavijas de posición (p). Sujete la rejilla (5) al cuerpo del motor con la Tuerca de bloqueo de la rejilla (4).
Página 15
• Abra los ganchos de sujeción situados alrededor de la rejilla delantera y afloje el tornillo de sujeción de la parte superior de la misma. Coloque el gancho de sujeción superior en la parte superior de la rejilla trasera. Empuje el gancho de sujeción superior hacia abajo y presione los bordes de la rejilla delantera y trasera para ajustarlos.
Página 16
Painel de Comando à controlo Luzes indicadoras Características distância principal Modo de espera. El ventilador está APAGAR listo para su uso, pero no ha comenzado a funcionar todavía. – pulsación Velocidad LOW (Baixa) ventilación baja Dos pulsaciones – Velocidad de ENCENDER/VELOCIDAD MED (Média) ventilación media...
LIMPIEZA • Apague y desenchufe el ventilador de la red antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • Mantenla limpias de polvo y pelusas los conductos de respiración traseros del ventilador. Emplee una aspiradora para limpiarlos cuando sea necesario. No introduzca objetos en los conductos del ventilador para limpiar las pelusas.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Cualificado 2.
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato VENTILADOR NEBULIZADOR...
ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Before using this Mist fan, these instructions should be carefully read to ensure that the best result is obtained. • Please keep these instructions; the guarantee certificate; the sales receipt; and if possible, the gift box with the inner packaging. •...
Página 21
COMPONENTS ❖ Main Housing 1. Front Grill 2. Fan blade nut 3. Fan blade 4. Rear grill lock nut 5. Rear grill 6. Motor body 7. Tilt neck 8. Switch housing 9. Display & Control Panel 10. Support poles 11. Base 12.
Página 22
ASSEMBLING YOUR FAN • Unpack all the parts of the fan and remove the packaging. • Insert the 2 Standing Bars into the Base with 2 screws in each bar. Note that each Standing Bar has 2 holes on one side. This side with the holes must be installed into the base.
Página 23
• Place the Humidifier Power Base onto the Base. • Remove the Fan Blade Nut (2) and the Rear Grille Lock Nut (4) from the Motor Shaft Spindle (n). • Fit the Rear Grille (5) by positioning it onto the location pins (p). Secure the grille (5) to the Motor Body with the Grille Lock Nut (4).
Página 24
safety screw. • Place the Water Tank on the Humidifier Power Base. • Connect the Mist Delivery Hose to the Mist Outlet and the Cap of Water Tank. • Place the Cap of Water Tank on the Water Tank. • Insert 2 x AAA size batteries (not supplied) into the remote control. •...
Página 25
Main Remote Control Indicator Lights Features Control Panel Standby mode. The fan is ready to use but has not started operating yet. Press Once - Low Wind speed setting Press Twice - ON/SPEED Medium Wind speed setting Press Three Times - HIGH High Wind speed setting Press Once -...
Página 26
CLEANING • Switch off and unplug from the power supply before assembling or disassembling and before cleaning. • Keep the air vents at the rear of the main body free from dust or fluff. Use a vacuum cleaner to remove these when necessary. Do not probe any opening to remove fluff. •...
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt /www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...