Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
Instructions d'emploi
fr
Manual de instruções
p
İşletim Talimatları
pl
cz
ř
Návod k použití – p
eklad z originálu
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
SAB 720
SAB 800/801 CR
SAB 900/901 CR
SAB 1011 B
SAB 1011 BE
SAB 1101 CS
SAB 1401CE IND
SAB 1351 CS
SAB 1601 CS
SAB 1650 CS
SAB 1051 PS
SAB 1201 IND
FH 700 C
FH 900 F
FH 901 G
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SAB 720

  • Página 1 Manual de instrucciones SAB 720 SAB 1351 CS Istruzioni d’uso SAB 800/801 CR SAB 1601 CS Operating instructions SAB 900/901 CR SAB 1650 CS SAB 1011 B SAB 1051 PS Bedienungsanleitung SAB 1011 BE SAB 1201 IND Instructions d’emploi SAB 1101 CS...
  • Página 2: Ramiro De La Fuente Director Manager 2022

    ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/UE.
  • Página 3 VERSION E ELECTRONIC REG. 2º 1º...
  • Página 4: Datos Técnicos / Data Sheet

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET SAB800CR/ SAB900CR/ SAB1011B/ SAB 1101 SAB720 SAB1051PS SAB1201IND SAB801CR SAB901CR SAB1011BE 1050 1200 1000 1100 11000 11000 11000 11000 11000 10500 2800/11000 115/125 115/125 Ø dB(A) dB(A) SAB1401 FH900F/ SAB1351CE SAB1601CS SAB1650CS FH700C CE IND 901G 1400 1300...
  • Página 5: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en 1) Puesto de trabajo la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 6: Instrucciones Específicas De Seguridad

    Este manual es acorde con la fecha de fabricación de procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores su máquina, información que encontrará en la tabla auditivos, guantes de protección o un mandil especial de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    Según el sentido de giro y la posición del útil en el No intente aprovechar los discos amoladores de otras momento de bloquearse puede que éste resulte herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá- despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En metro exterior se haya reducido suficientemente por estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a el desgaste.
  • Página 8: Descripción Del Funcionamiento

    Utilice unos aparatos de exploración adecuados para Disco de amolar/tronzar detectar posibles tuberías de agua y gas o cables Brida de fijación eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 10 Interruptor de bloqueo abastece con energía. El contacto con cables eléctricos 11 Interruptor largo puede electrocutarle o causar un incendio.
  • Página 9: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, brida de fijación 9 y apretarla a continuación con la llave de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar de dos pivotes. dañados pueden romperse y causar accidentes.
  • Página 10: Eliminación

    Stayer. de algunos aparatos pueden variar. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto Reservados los derechos a modificaciones es imprescindible indicar el nº...
  • Página 11: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere elettrici il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 12 Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili degli aggiornamenti delle nostremacchine sul sito: o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
  • Página 13 CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTEN-ZE DI PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICO-LO PER PERICOLO OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che ad agganciamento oppure blocco di accessorio siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in rotazione come può...
  • Página 14 Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. sempre con entrambe le mani. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta con la dovuta attenzione, attendere che il disco di guida.
  • Página 15: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    Premere, tenendo contemporaneamente la levetta di delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o sblocco 1. malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine Determinate polveri come polvere da legname di la vite di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in...
  • Página 16: Manutenzione E Pulizia

    Stayer. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, fresatura bidirezionale.
  • Página 17: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ E SULLA VIBRAZIONE Ci riserviamo il diritto di modificare i progressi tec-nici relativi alla = Potenza erogata all'albero = Potenza nominale assorbita = Nº de giri = Diametro massimo del disco Ø = Filettatura albero = Peso = Livello di pressione sonora = Livello di potenza sonora = Accelerazione...
  • Página 18 General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 19: Kickback And Related Warnings

    This manual is consistent with the date of manufacture Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work area must of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for wear personal protective equipment.
  • Página 20: Functional Description

    Use special care when working corners, sharp Large workpieces tend to sag under their own weight. edges, etc. Avoid bouncing and snagging the Supports must be placed under the workpiece near the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a line of cut and near the edge of the workpiece on both tendency to snag the rotating accessory and cause loss sides of the wheel.
  • Página 21: Dust/Chip Extraction

    INTENDED USE Grinding/Cutting Disc Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The machine is intended for cutting, roughing, and The mounting hole diameter must fit the mounting flange brushing metal and stone materials without using water. without play. Do not use reducers or adapters. With approved sanding tools, the machine can be used When using diamond cutting discs, pay attention that for sanding with sanding discs.
  • Página 22: Working Advice

    Stayer Cutting Metal power tools. When cutting, work with moderate feed, adapted to In all correspondence and spare parts order, please the material being cut.
  • Página 23: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS = Rated input power = nominal power absorbed = Nº of revolutions without load = Maximum disk diameter Ø = Spindle thread = Mass = Acoustic pressure level = Acoustic power level = Acceleration typically evaluated in the hand/ The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Elektrowerkzeuge führen. Entfernen Einstellwerkzeuge oder 1) Arbeitsplatzsicherheit Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in beleuchtet.
  • Página 25: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Das Handbuch steht im Einklang mit dem Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Verwenden Sie je Vollgesichtsschutz, nach Informationen über die technischen Daten der Maschine Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder. erworben manuelle Prüfung auf Updates unserer Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Maschinen auf der Website zu finden: Staubmaske , Gehörschutz , Schutzhandschuhe www.grupostayer.com...
  • Página 26: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an zerbrechen. der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück gewählte Schleifscheibe.
  • Página 27: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    ABGEBILDETE KOMPONENTEN Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, auf der Grafikseite.
  • Página 28 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei Ein-/Ausschalten stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug Schieben Sie zur Inbetriebnahme des kann sonst beschädigt werden. Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. Schleif-/Trennscheibe Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge.
  • Página 29: Wartung Und Service

    Die technischen Spezifikationen genannten Daten Explosionszeichnungen und Informationen zu werden innerhalb gewisser Toleranzen zu verstehen (In Ersatzteilen finden Sie auch unter: Übereinstimmung mit der vorliegenden Regelung). www.grupostayer.com Das Stayer-Kundenberater -Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
  • Página 30 en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un 1) Sécurité de la zone de travail équilibre adaptés à...
  • Página 31: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    Ce manuel est compatible avec la date de fabrication endommagés seront normalement détruits pendant de votre machine, vous trouverez des informations sur cette période d’essai. les caractéristiques techniques de la machine contrôle Porter un équipement de protection individuelle. manuel acquis pour les mises à jour de nos machines En fonction de l’application, utiliser un écran facial, sur le site: www.grupostayer.com des lunettes de sécurité...
  • Página 32 Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Broche de ponçage Carter de protection pour le ponçage Porter des lunettes de protection. Bride porte-outil Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler Disque de meulage/à tronçonner des conduites cachées ou consulter les entreprises Ecrou de serrage d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un 10 Interrupteur de verrouillage (SAB900RPS) choc électrique.
  • Página 34: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. et qui se trouve sur la tête d’engrenage). L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai L’ordre du montage est indiqué...
  • Página 35: Entretien Et Service Après Vente

    Les spécifications techniques énoncées dans les présentes sont compris dans certaines tolérances info@grupostayer.com (En conformité avec les dispositions actuelles). Les conseillers techniques Stayer sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Página 36: Evite Que O Corpo Entre Em Contacto Com

    Regras gerais de segurança para ferramentas antes de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter eléctricas o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode 1) Segurança na área de trabalho levar a graves acidentes.
  • Página 37 Este manual é compatível com a data de fabricação Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação protecção para todo o rosto, protecção para os manual para atualizações de nossas máquinas no site: olhos ou um óculos protector.
  • Página 38 Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de com a superfície lateral de um disco de corte. Disco trabalho.
  • Página 39: Descrição De Funções

    ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS DE SEGU-RANÇA A ferramenta eléctrica pode ser utilizada para lixar ESPECÍFICAS PARA TRABALHAR COM ESCOVAS DE com lixas de papel se for operada com ferramentas ARAME abrasivas homologadas. COMPONENTES ILUSTRADOS Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização A numeração dos componentes ilustrados referese à...
  • Página 40: Indicações De Trabalho

    Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de Ligar e desligar rectificação parado. Caso contrário é possível que a Para a Colocação em funcionamento da ferramenta ferramenta eléctrica seja danificada. eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para Disco abrasivo/de corte frente.
  • Página 41: Manutenção E Serviço

    Reservamo-nos o direito de alterar o progresso para ferramentas eléctricas STAYER. técnico relacionadas com a Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Página 42 zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 1) Çalışma yeri güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Página 43 Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi zorunda olan herkes koruyucu donanım bulabilirsiniz: www.grupostayer.com kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma 1_IGÜVENLIK ÖZEL TALIMATI alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
  • Página 44 Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Disk sıkışması nedenini gidermek için denetim yapınız Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket ve doğru tedbiri alınız. İş parçasında kesme işlemini edebilir. tekrar başlatmayınız. Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin Diskin tam hıza ulaşmasına izin veriniz ve dikkatli hareket edebileceği alandan uzak tutun.
  • Página 45: Ürün Özellikleri

    2_İŞLEVSEL TANIM Taşlama makinesi milini 5 ve montajı yapılacak tüm parçaları temizleyiniz. Taşlama aletlerinin sıkıştırılması Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ve gevşetilmesi için taşlama makinesi milini, mil kilitleme okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat düğmesi 2 ile birlikte kilitleyiniz. hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik Mil kilitleme düğmesini yalnızca taşlama makinesi çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara mili durmuş...
  • Página 46: Bakim Ve Servis

    öne doğru hareket edilmesine rağmen makine arıza yaparsa, tamirat, ettiriniz. Bu şekilde iş parçası çok ısınmayacaktır, rengi Stayer elektrikli aletler ile ilgili bir satış sonrası servis bozulmayacaktır ve yivli yapılar oluşmaz. merkezi tarafından yapılmalıdır. Tüm yazışmalar ve Metal Kesme yedek parça siparişlerinde lütfen her zaman makinenin...
  • Página 47 Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Página 48 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała. elektronarzędzi e) Nie należy sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Página 49 Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, Stosować środki ochrony osobistej. W zależności od znajdują się informacje na temat danych technicznych wykonywanej pracy, należy używać osłony twarzy, gogli ochronnych lub okularów. W stosownych urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej: przypadkach, należy nosić...
  • Página 50: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Oczyszczania Powierz- Chni Szczotką Drucianą

    lub od niego, w zależności od kierunku ruchu tarczy w elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych momencie zakleszczenia. W takich warunkach tarcze elektronarzędzi nie nadają się do wyższych prędkości ścierne mogą również pęknąć. Odrzut jest wynikiem mniejszego narzędzia i mogą się rozpaść. nieprawidłowej eksploatacji elektronarzędzia i/ lub 1.4 DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA skutkiem stosowania niewłaściwych procedur lub...
  • Página 51: Opis Funkcjonalny

    3_MONTAŻ Uszkodzenie linii doprowadzającej gaz może doprowadzić do wybuchu. Naruszenie linii wodociągowej powoduje uszkodzenia mienia lub może spowodować 3.1 MONTAŻ URZĄDZEŃ ABEZPIECZAJĄCYCH porażenie prądem. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji wyłączenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. (off), gdy zasilanie zostanie przerwane, na przykład, podczas awarii zasilania lub wtedy, gdy Osłona zabezpieczająca do szlifowania wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
  • Página 52: Instrukcja Użytkowania

    czy może się swobodnie obracać. Należy upewnić zwalniający 10 i naciśnij przycisk powyżej 11. Aby się, czy narzędzie szlifierskie nie haczy osłonę wyłączyć urządzenie, należy zwolnić przełącznik 11 zabezpieczającą lub o inny element elektronarzędzia. długości. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSYSANIE PYŁÓW/WIÓRÓW Pyły z materiałów takich jak powłoki zawierające ołów, - Zachować...
  • Página 53: Konserwacja I Serwis

    = Poziom mocy akustycznej przeprowadzić autoryzowany serwis posprzedażowy elektronarzędzi firmy STAYER. = Przyspieszenie mierzone typowo na uchwycie We wszelkiej korespondencji i zamówieniach części zamiennych należy zawsze zawrzeć numer artykułu podany na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 54 Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah nářadí pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení zařízení a) Udržujte pracovní...
  • Página 55: Specifické Bezpečnostní Předpisy

    Tento návod k použití je platný k datu vyrobení očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky vznikající příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických při různých pracovních činnostech. Prachová maska údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat částečky jeho aktualizaci, najdete na našich webových tránkách: vznikající...
  • Página 56 Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu na vás. vašeho těla a paže tak, abyste byli schopni odolat Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z nějakého silám zpětného vrhu. Vždy používejte pomocnou důvodu přerušeno, vypněte nářadí a držte jej nehybně, rukojeť, je-li jí...
  • Página 57: Montáž Brusných Nástrojů

    Udržujte pracoviště v čistotě. Nepořádek na pracovišti Pro některé práce je vhodné našroubovat držadlo na je velice nebezpečný a bývá častou příčinou nehod. převodovou skříň z vrchu. Prach vzniklý opracováním lehkých slitin se může vznítit MONTÁŽ BRUSNÝCH NÁSTROJŮ nebo vybuchnout. Nepoužívejte nářadí, pokud je přívodní...
  • Página 58: Údržba A Servis

    Při řezání netlačte příliš na kotouč a nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému nenaklánějte brusku. Řezací kotouč servisu pro elektrické nářadí Stayer. nesmí vibrovat nebo být nakláněn. V případě potřeby konzultace nebo objednání Pracujte pokud možno se stálou rychlostí...
  • Página 59: Technické Specifikace

    RECYKLACE Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané země tříděny a odevzdány k ekologické likvidaci. Pouze pro členské země EU: Nevhazujte elektronářadí do domovního odpadu! V souladu s Evropskou Směrnicí 2012/19/UE o odpadech z elektrických a elektronických zařízení...
  • Página 60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
  • Página 61 Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία Κατά περίπτωση, φορέστε τη μάσκα σκόνης, κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα προστατευτικά της ακοής, γάντια και ποδιά συνεργείου τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε και για που είναι ικανά να σταματήσουν τα μικρά θραύσματα έλεγχο...
  • Página 62 Το σφίξιμο ή το πιάσιμο προκαλεί γρήγορη ακινητοποίηση Πάντοτε να χρησιμοποιείτε φλάντζες τροχών χωρίς του περιστρεφόμενου παρελκομένου, το οποίο με τη σειρά ζημιά που έχουν σωστό μέγεθος και σχήμα για τον του αναγκάζει το ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό εργαλείο να ωθηθεί τροχό που έχετε επιλέξει. Οι κατάλληλες φλάντζες τροχών προς...
  • Página 63 της συρματόβουρτσας ενδέχεται να επεκταθεί λόγω του Βοηθητική λαβή φορτίου εργασίας και των φυγοκεντρικών δυνάμεων. Άξονας του τροχού Προφυλακτήρας για τρόχισμα ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φλάντζα προσάρτησης Φοράτε γυαλιά προστασίας. Δίσκος τροχίσματος/κοπής Χρησιμοποιήστε κατάλληλους ανιχνευτές για να Παξιμάδι σύσφιξης προσδιορίσετε εάν υπάρχουν κρυμμένες γραμμές 10 Διακόπτης...
  • Página 64 μηχανήματος) να συμφωνούν. (7→8→9) δοκιμή λειτουργίας για ένα τουλάχιστον λεπτό χωρίς φορτίο. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία λείανσης που έχουν υποστεί Για την ακολουθία προσάρτησης, δείτε τη σελίδα γραφικών. ζημιά, είναι παράκεντρα ή δονούνται. Τα εργαλεία λείανσης Για να στερεώσετε τον δίσκο τροχίσματος/κοπής, βιδώστε που...
  • Página 65 = Επιτάχυνση που αξιολογείται συνήθως στο χέρι/ επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης στον βραχίονα μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές...
  • Página 66: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 67 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 68 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido