Lotus DELTA 700 CW-70G Serie Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Lotus DELTA 700 CW-70G Serie Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRIGLIA A GAS PER USO
PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER GRILL
FÜR GROSSKÜCHEN
GRILLE A GAZ USAGE
PROFESSIONNEL
GAS GRILL FOR
PROFESSIONAL USE
PARRILLA A GAS PARA USO
PROFESIONAL
CW-74G
ITALIA
= CATEGORIA
DEUTSCHLAND = KATEGORIE
ÖSTERREICH = KATEGORIE
SCHWEIZ
= KATEGORIE
FRANCE
= CATEGORIE
IT
DE
FR
GB
Mod.
CW-78G
II 2H3+
BELGIQUE
II 2ELL3B/P
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
II 2H3B/P
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
II 2H3+
SUOMI
II 2H3B/P
NORGE
II 2E+3+
DANMARK
CH
AT
CH
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
ES
CWT-74G
= CATEGORIE II 2E+3+
ENGLAND
IRELAND
SVERIGE
= KATEGORIA II 2H3B/P
ESPAÑA
= KATEGORI I 3B/P
PORTUGAL
= KATEGORI II 2H3B/P
ELLAS
2
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
CWT-78G
CW70Gmultilingua.doc
EDIZIONE. 05.06
= CATEGORY II 2H3+
= CATEGORY II 2H3+
= KATEGORI II 2H3B/P
= CATEGORIA II 2H3+
= CATEGORIA II 2H3+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus DELTA 700 CW-70G Serie

  • Página 1 Istruzioni GRIGLIA A GAS PER USO per l'installazione e l'uso PROFESSIONALE Aufstellungs GASBETRIEBENER GRILL und Bedienungsanleitung FÜR GROSSKÜCHEN GRILLE A GAZ USAGE Instructions PROFESSIONNEL Pour l’installation et l’emploi GAS GRILL FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use PARRILLA A GAS PARA USO Guia para la intalación e PROFESIONAL instrucciones de uso...
  • Página 2 FIG.A Iniettore Einspritzventil Injecteur Injector Inyector Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar Pilota Zündflamme Veilleuse Pilot Piloto Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Manopola Drehknopf Commande Knob Mando Cannette gas Gasschläuche Conduites gaz Gas pipes Bastoncillos gas Rubinetto Hahn Robinet...
  • Página 3 FIG. B CW… Targhetta caratteristiche Attacco gas R1/2GM Typenschild Gasanschluss R1/2GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz R1/2GM Data Plate Gas Connection R1/2GM Chapa de características Conexión gas R1/2GM...
  • Página 4 FIG. B CWT… 562015100M00PC0 ..74=400 76=600 ..78=800 ..712=1200 ..716=1600 Targhetta caratteristiche Attacco gas R1/2GM Typenschild Gasanschluss R1/2GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz R1/2GM Data Plate Gas Connection R1/2GM Chapa de características Conexión gas R1/2GM...
  • Página 5 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE Dichiarazione di conformità------------------------------------------------------------------------------ 7 Installazione ------------------------------------------------------------------------------------------------ 7 Verifica della corretta ventilazione ---------------------------------------------------------------------- 7 Tubo per il collegamento del gas ------------------------------------------------------------------------ 8 Controllo della potenza termica-------------------------------------------------------------------------- 8 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ------------------------------------------------------------- 8 Allacciamento con gas metano H G20 ------------------------------------------------------------------ 8 Controllo dell'aria primaria bruciatori principali ------------------------------------------------------ 8 Tabella dati tecnici----------------------------------------------------------------------------------------- 8 Disposizioni per la trasformazione ed installazione per altri tipi di gas ---------------------------- 8...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico. N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Página 8: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto d’intercettazione del gas e di chiusura rapida.
  • Página 9: Regolazione Del Minimo

    REGOLAZIONE DEL MINIMO Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas è necessario regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finché la potenza termica minima raggiunge i 2,5 kW. SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE •...
  • Página 10: Accensione Del Bruciatore Principale

    ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Accensione bruciatore pilota Ruotare la manopola dalla pos. "0" alla pozizione * . Tenere la manopola) premuta, quindi azionare ripetutamente il pulsante piezo). La fiamma si accende automaticamente ed é visibile attraverso il foro d'ispezione nel pannello anteriore.
  • Página 11: Osservazioni E Raccomandazioni

    OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI Con gli apparecchi a due zone di cottura (CW-62G) è possibile diversificare la temperatura sulle 2 metà della griglia oppure utilizzarne solo una metà. Utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. PULIZIA E MANUTENZIONE La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dell’apparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga durata nel tempo.
  • Página 12 INHALTSVERZEICHNIS Konformitätserklärung ----------------------------------------------------------------------------------- 13 Aufstellung ------------------------------------------------------------------------------------------------ 13 Überprüfung der einwandfreien Belüftung ------------------------------------------------------------ 13 Gasanschlussrohr ----------------------------------------------------------------------------------------- 14 Kontrolle der Wärmeleistung --------------------------------------------------------------------------- 14 Anschluss für Flüssiggas G30/G31--------------------------------------------------------------------- 14 Anschluss für Methangas H G20 ----------------------------------------------------------------------- 14 Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern ------------------------------------------------------------ 14 Tabelle der technischen Daten -------------------------------------------------------------------------- 14 Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten ------------------------- 14 Regulierung der kleinsten Flamme --------------------------------------------------------------------- 15 Austausch der Hauptbrennerdüse----------------------------------------------------------------------- 15...
  • Página 13: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte den Vorschriften der CEE-Richtlinie 90/396 entsprechen. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase. N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
  • Página 14: Gasanschlussrohr

    GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss- Stellen kein Gas austritt;...
  • Página 15: Regulierung Der Kleinsten Flamme

    REGULIERUNG DER KLEINSTEN FLAMME Nach der Umrüstung des Geräts auf eine andere Gasart ist es erforderlich, die kleinste Flamme zu regulieren. Dazu die Schraube nach rechts oder links drehen, bis die Mindestwärmeleistung 2,5 kW erreicht wird. AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss entfernen.
  • Página 16: Zündung Des Hauptbrenners

    ZÜNDUNG DES HAUPTBRENNERS Zündung des Zündbrenners Den Drehknopf von der Position "0" auf die Position * drehen. Den Drehknopf gedrückt halten und wiederholt den Piezo-Zündknopf betätigen. Die Flamme schaltet sich automatisch ein und ist durch die Kontrollöffnung des vorderen Paneels sichtbar. Den Drehknopf nach der Zündung für weitere 20-30 Sekunden gedrückt halten, damit sich das Thermoelement erhitzen kann und dann loslassen.
  • Página 17: Hinweise Und Empfehlungen

    HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Bei den Geräten mit zwei Kochzonen (CW-62G) ist es möglich, die Temperatur der beiden Plattenhälften unterschiedlich einzustellen oder nur die eine Hälfte der Platte zu benutzen. Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden. REINIGUNG UND WARTUNG Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
  • Página 18 TABLE DES MATIÈRES Déclaration de conformité ------------------------------------------------------------------------------- 19 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 Contrôle de la ventilation -------------------------------------------------------------------------------- 19 Tuyau de raccordement à l'alimentation de gaz------------------------------------------------------- 20 Contrôle de la puissance thermique -------------------------------------------------------------------- 20 Raccordement pour gaz liquide G30/G31 ------------------------------------------------------------- 20 Raccordement pour gaz méthane H G20 -------------------------------------------------------------- 20 Contrôle de l'air primaire des brûleurs principaux---------------------------------------------------- 20 Tableau des données techniques des brûleurs--------------------------------------------------------- 20 Dispositions pour la transformation et l'installation pour d'autres types de gaz ------------------ 20...
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le constructeur certifie que les appareils objets du présent manuel sont conformes aux dispositions prévues par la directive CEE 90/396. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur, en particulier pour ce qui touche à l'aération du local d'installation et au système d'évacuation des produits de combustion. N.B.: Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Página 20: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à la réglementation applicable.
  • Página 21: Réglage Du Minimum

    RÉGLAGE DU MINIMUM Après avoir effectué la transformation pour un autre type de gaz, il est nécessaire de procéder au réglage du minimum en tournant la vis prévue à cet effet vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que la puissance thermique minimum atteigne 2,5 kW.
  • Página 22: Allumage Du Brûleur Principal

    ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL Allumage du brûleur de la veilleuse Amener la commande de la position "0" à la position *. Maintenir la commande enfoncée puis appuyer à plusieurs reprises sur le bouton du dispositif piézoélectrique. La flamme doit s'allumer automatiquement (elle est visible à travers l'ouverture d'inspection présente sur le panneau frontal).
  • Página 23: Notes Et Recommandations

    NOTES ET RECOMMANDATIONS Sur les appareils à deux zones de cuisson (CW-62G), il est possible d'utiliser ces deux zones à des températures différentes ou encore de n'en utiliser qu'une seule. Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée.
  • Página 24 INDEX Declaration of compliance------------------------------------------------------------------------------- 25 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 25 Checking correct ventilation ---------------------------------------------------------------------------- 25 Pipe for gas connection ---------------------------------------------------------------------------------- 26 Checking heat output ------------------------------------------------------------------------------------- 26 Connection for liquid gas G30/G31 -------------------------------------------------------------------- 26 Connection with natural gas H G20 -------------------------------------------------------------------- 26 Checking primary air in main burners ----------------------------------------------------------------- 26 Technical data table -------------------------------------------------------------------------------------- 26 Rules for transforming and installing other types of gas -------------------------------------------- 26 Regulating minimum output----------------------------------------------------------------------------- 27...
  • Página 25: Declaration Of Compliance

    DECLARATION OF COMPLIANCE The manufacturer declares that the appliances are compliant with the prescriptions of the EEC norm 90/396. The installation must be done observing the norms in force particularly concerning room ventilation and discharging gas emissions. N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, maintenance or use of the appliance and alterations, as in all the other cases considered in the items of our sales conditions.
  • Página 26: Pipe For Gas Connection

    PIPE FOR GAS CONNECTION The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with flexible steel pipes in compliance with the national norms, if such exist. Each appliance must be provided with a cutoff cock for rapid interruption of the gas supply.
  • Página 27: Regulating Minimum Output

    REGULATING MINIMUM OUTPUT After having carried out the conversion for another type of gas, it is necessary to regulate minimum output by turning the screw to the right or to the left until the minimum heat output reaches 2.5 kW. SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE MAIN BURNER •...
  • Página 28: Lighting The Main Burner

    LIGHTING THE MAIN BURNER Lighting the pilot burner Turn the knob from position “0” to position *. Keep the knob pressed down, then press the piezo button repeatedly. The flame lights automatically and can be seen through the inspection hole in the front panel. After lighting, hold the knob down for another 20-30 seconds, to allow the thermocouple to warm up, then release it.
  • Página 29: Observations And Advice

    OBSERVATIONS AND ADVICE With appliances which have two cooking areas (CW-62G), it is possible to diversify the temperature in the two halves of the grill, or to use only one half. Use the appliance only under surveillance. CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
  • Página 30 ÍNDICE Declaración de conformidad ---------------------------------------------------------------------------- 30 Instalación ------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 Comprobación de la correcta ventilación -------------------------------------------------------------- 30 Tubo para la conexión del gas--------------------------------------------------------------------------- 31 Control de la potencia térmica -------------------------------------------------------------------------- 31 Conexión para el gas líquido G30/G31 ---------------------------------------------------------------- 31 Conexión con gas metano H G20----------------------------------------------------------------------- 31 Control del aire primario quemadores principales---------------------------------------------------- 31 Tabla datos técnicos -------------------------------------------------------------------------------------- 31 Disposiciones para la transformación y instalación para otros tipos de gas----------------------- 31...
  • Página 31: Comprobación De La Correcta Ventilación

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva CEE 90/396. La instalación deberá efectuarse respetando las normas vigentes, sobretodo en relación a la aireación de los locales y al sistema de evacuación de los gases de descarga.
  • Página 32: Tubo Para La Conexión Del Gas

    TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS La conexión del gas se debe efectuar con tuberías de acero o cobre o, sino, con tuberías flexibles de acero, en conformidad con la norma nacional existente. Cada aparato debe dotarse de un grifo de interceptación del gas y cierre rápido.
  • Página 33: Regulación Del Mínimo

    REGULACIÓN DEL MÍNIMO Después de haber efectuado la transformación para otro tipo de gas es necesario regular el mínimo girando el tornillo a derecha o izquierda hasta que la potencia térmica alcance los 2,5 kW. CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PRINCIPAL •...
  • Página 34: Encendido Del Quemador Principal

    ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Encendido quemador piloto Girar el mando de la posición "0" a la posición * . Mantener el mando apretado y después accionar repetidamente el pulsador piezo. La llama se enciende automáticamente y se puede ver a través del agujero de inspección del panel anterior.
  • Página 35: Observaciones Y Recomendaciones

    OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES En los aparatos con dos zonas de cocción (FT-78G, FT-712G) se puede diversificar la temperatura en las dos mitades de la placa, o utilizar sólo una mitad. Usar el aparato sólo bajo vigilancia. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza diaria después del apagado del aparato garantiza un perfecto funcionamiento y una larga duración en el tiempo.

Tabla de contenido