Página 1
s.r.l. series DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS - EN - Instruction and Maintenance Manual ESSICCATORI D’ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA - IT - Manuale d’ uso e manutenzione SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA - ES - Manual de uso y mantenimiento DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER - DE - Handbuch für Betrieb und Wartung...
Página 3
ATTENTION! - EN - There is a variable delay before the dryer will start after the dryer is turned on, in order to warm up compressor oil. ATTENZIONE! - IT - Allo scopo di riscaldare l’olio del compressore c'è un ritardo variabile prima che l'essiccatore entri in funzione dal momento dell'accensione.
- EN - - IT - - E - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe use of the dryer 1.2 Uso sicuro dell’ essiccatore 1.2 Uso seguro de la máquina 2.
Página 6
- DE - - FR - - RU - INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES СОДЕРЖАНИЕ 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. INFORMATIONS GENERALES 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Funktionsbeschreibung 1.1 Description fonctionnelle 1.1 Функциональное описание 1.2 Техника безопасности при 1.2 Sichere verwendung des trockners 49 1.2 Utilisation du sechoir en использовании...
Página 7
Please note that, when necessary, the use of original spare parts will ensure efficiency and long duration to your dryer. Due to the continuous technological evolution, OMI reserves the right to modify the specifications contained in this manual without giving previous notice.
1. GENERAL INFORMATION 1.1 Functional description OMI refrigerated air dryers remove moisture from compressed air. Moisture is detrimental to pneumatically operated appliances, controls, instruments, machinery and tools. Compressed air enters the patented aluminum heat exchanger where it is cooled down to the dew point temperature in two different stages: In the first air/air sector compressed inlet air is cooled thanks to the colder compressed air coming out counterflow from the condensate separator.
2.0 SAFETY INFORMATION 2.1 General safety instruction SAFETY INFORMATION This dryer has been designed and manufactured in accordance with the European safety directive 2006/42/CE Machine Directive 2006/95/CE Low tension Directive 2004/108/CE Electromagnetical compatibility Directive 97/23/CE PED Directive According to PED Directive, this plant is supplied with safety devices on the frigorific circuit, calibrated according to the under mentioned specifications.
3.1 Acceptance, unpacking and handling Upon receiving your OMI air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note it on your delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Obtaining the delivery person's signed agreement to any noted damages will facilitate any insurance claims by the customer.
4.0 START-UP • Make sure that intake and outtake valves are closed, switch on the devices (1S1). • TO START THE DRYER IT IS NECESSARY TO PRESS AND HOLD THE ON/OFF BUTTON FOR AT LEAST FOR 3 SECONDS • THERE IS A DELAY BEFORE THE DRYER WILL START AFTER THE DRYER IS TURNED ON, IN ORDER TO WARM UP COMPRESSOR OIL. •...
Functions menu Press and release button to enter the Functions menu. When in “Functions Menu” the icon is illuminated. Press and release to close the Functions menu or wait 15 sec. (Automatic close). Functions Menu allows to: Show and reset the active alarms (“ALrM” function). Show or reset the ALARM LOG (“ALOG”...
3 sec. stopping the operation process (label OFF shown on controller display), then restart pushing the same button. If the alarm persists call your local OMI distributor. Quit pushing button or wait for automatic quit.
Página 15
Alarms Log Alarms Log contains the last 50 alarms events detected by the controller. Each new alarm higher than this number will take automatically the place of the oldest memorized. The read-out is ordered from oldest (01) to newest (50). To read Alarms Log list proceed as follow: Enter the “FUNCTION MENU”...
Programming The controller’s parameters are collected into aggregates, each identified by a label. This allows the user an easy access to the interested parameters. the label is shown on the display. On table 6.6.2 are indicated and described all labels and the correspondent programming parameters. 6.6.1 Enter the PARAMETERS MENU and modification of the operation parameters To ENTER the “parameters menu”...
Página 17
ID1-MF digital input polarity (1S2) CF12 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID2-MF digital input polarity (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID3 digital input polarity (1P1) Configuration CF14 0 = active with close contact...
Low pressure alarm with dryer in remote OFF status or stand-by AL03 0 = alarm detection OFF 1 = alarm detection ON AL08 Refrigerant compressor thermal protection alarm delay at start AL09 Refrig. compressor thermal protection Max. number of activations / hour AL10 Refrigerant compressor thermal protection alarm rest after AL09 °...
SUGGESTED MAINTENANCE FUNCTION The electronic controller is set through the CO14 “Refrigerant Compressor hour counter set” parameter. This will advise the operator that preventive maintenance of the dryer is required (according to CAP. 5.0) every 3000 operation hours (the icon + AMnC alarm code are blinking).
7.0 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE ORIGIN SOLUTION • • A) Temperature High compressed air inlet temperature. Reduce air temperature to within design limits. • • shown in display High compressed air flow. Reduce air flow to within design limits. • • higher than the preset High ambient temperature.
Activation of the above function is on User’s discretion. The User will purchase all necessary installation material by himself. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified personnel. 8.3 Maintenance and malfunctioning treatment Should the discharger not operate correctly, try to act on the TEST key to clean the mesh filter.
10.0 SAFETY REQUIREMENTS In case of Freon gas leak, it’s important to keep in mind the following risks / damages to goods and people. FREON DANGERS FIRST AID R134a High concentration can cause asphyxia , lose of consciousness and lose of Move the victim to an uncontaminated zone, mobility.
Página 23
Se si dovesse verificare un qualsiasi problema con il Vostro essiccatore, non esitate a contattare il più vicino distributore Autorizzato OMI. Vi ricordiamo che, in caso di necessità, l'uso dei ricambi originali garantisce l'efficienza e la durata nel tempo del Vostro essiccatore.
1.0 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione funzionale Gli essiccatori d'aria a refrigerazione OMI rimuovono l'umidità dall'aria compressa. L'umidità è dannosa per le apparecchiature, i controlli, gli strumenti, i macchinari e gli utensili azionati pneumaticamente. La sua rimozione è ottenuta raffreddando l'aria con un'unità...
2.0 SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo impianto e' stato progettato e realizzato in conformita' alle Direttive di sicurezza europee 2006/42/CE Direttiva Macchine 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 97/23/CE Direttiva PED In accordo alla Direttiva PED, il presente impianto è fornito completo dei dispositivi di sicurezza sul circuito frigorifero, tarati secondo le specifiche di seguito riportate.
3.1 Accettazione e trasporto Al ricevimento del vostro essiccatore OMI, siete pregati di ispezionare la macchina attentamente. Se si notano danni dovuti alla movimentazione durante il trasporto, annotatelo subito sulla bolla di consegna, specialmente se all'essiccatore non verrà tolto l'imballo immediatamente.
4.0 AVVIAMENTO • Assicurarsi che le valvole entrata e uscita siano chiuse, azionare l' interruttore luminoso 1S1. • PER L’AVVIAMENTO DELL’ IMPIANTO E’ NECESSARIO PREMERE PER ALMENO 3 SECONDI IL TASTO ON/OFF • ALLO SCOPO DI RISCALDARE L’OLIO DEL COMPRESSORE C'È UN RITARDO VARIABILE PRIMA CHE L'ESSICCATORE ENTRI IN FUNZIONE DAL MOMENTO DELL'ACCENSIONE.
Menu funzioni Per ENTRARE nel “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto Durante la visualizzazione del “menu funzioni” l’icona è accesa. Per USCIRE dal “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto o attendere 15 sec. (Uscita automatica). Il menù funzioni da la possibilità di: Visualizzare e resettare gli allarmi presenti (funzione “ALrM”).
Página 30
Se l’allarme persiste provare a resettare premendo il tasto per 3 sec. arrestando il processo (label OFF a display) per poi riattivarlo agendo sullo stesso tasto. Se l’allarme ancora persiste contattare il vostro distributore OMI. Per uscire premere il tasto o attendere l’uscita automatica.
6.5.4 Storico allarmi Lo storico allarmi è la lista degli ultimi 50 allarmi che la centralina ha rilevato. Ogni allarme rilevato al di sopra di questo numero cancellerà automaticamente il più vecchio memorizzato. La visualizzazione avviene in ordine crescente, dal più vecchio (01) al più recente (50).
Programmazione I parametri del controllore sono raccolti in famiglie ognuna identificata con un label. Questo permette all’utente un rapido accesso ai parametri interessati. Il label viene visualizzato a display. Nella tabella 6.6.2 indicati e descritti tutti i label e i corrispondenti parametri di funzionamento. 6.6.1 Accesso al MENU PARAMETRI e modifica dei parametri di funzionamento Per ENTRARE nel “menu parametri”...
AL02 Numero massimo interventi ora bassa pressione ingresso digitale Allarme bassa pressione con unità in OFF remoto o stand-by AL03 0 = rilevazione allarme non abilitata 1= rilevazione allarme abilitata AL08 Ritardo allarme termica compressore alla partenza AL09 Numero massimo interventi ora termica compressori AL10 Reset allarme di termica compressore dopo AL09 °...
Visualizzazione Ore di Funzionamento del Compressore frigorifero Entrare nel menu funzioni (tasto Premere i tasti finché il display inferiore indicherà la label del singolo carico; C1Hr (ore funzionamento compressore n° 1). Il display superiore visualizzerà le ore di funzionamento. L’icona sarà...
7.0 RICERCA GUASTI INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO • • A) Temperatura Temperatura dell'aria in ingresso superiore al valore di Ridurre la temperatura entro il valore nominale. visualizzata sul riferimento. • • display più alta Portata aria in ingresso superiore al valore di Ridurre la portata d’aria entro il valore nominale.
L’ attivazione di tale funzione è a discrezione dell’ Utilizzatore che dovrà provvedere autonomamente all’ approvvigionamento del materiale necessario. Le operazioni di installazione dovranno essere eseguite da personale qualificato. 8.3 Manutenzione e trattamento malfunzionamenti 9.0 SMANTELLAMENTO In caso di necessità, smaltire la macchina ed il suo imballo in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo.
10.0 MISURE DI PROTEZIONE In caso di perdita dei freon utilizzati è necessario rimarcare le frasi di rischio ed i comportamenti necessari per diminuire al minimo i rischi a beni, cose, persone. FREON PERICOLI MISURE DI PRIMO SOCCORSO R134a In alta concentrazione può causare asfissia con perdita di mobilità e Spostare la vittima in zona non contaminata conoscenza tenerla al caldo e chiamare un medico.
De este modo se obtendrá, además de un uso racional, una economía de servicio de la máquina. En caso de cualquier problema con el secador, no hesite en consultar el distribuidor autorizado más próximo OMI. Les recordamos que, en caso de necesidad, el uso de los repuestos originales garantiza la eficiencia y la duración en el tiempo del secador.
1.1 Descripción funcional Los secadores de aire por refrigeración de OMI quitan la humedad del aire comprimido. La humedad puede dañar los equipos, los controles, los instrumentos, las máquinas y los utensilios accionados de forma neumática. Para quitar la humedad, se enfría el aire con una unidad de refrigeración a una temperatura a la que la humedad presente se condense y, posteriormente, se separa dicha...
2.0 SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales de seguridad INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Este equipo se ha diseñado y fabricado de conformidad con las Directivas de seguridad europeas siguientes: 2006/42/CE Directiva de máquinas 2006/95/CE Directiva de baja tensión 2004/108/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 97/23/CE Directiva PED En virtud de la Directiva PED, el presente equipo se suministra con todos los dispositivos de seguridad necesarios en el...
3.1 Aceptación y transporte Al recibir el secador de OMI, le rogamos que inspeccione minuciosamente la máquina. En caso de apreciar daños a causa del movimiento sufrido durante el transporte, anótelo inmediatamente en la tarjeta de entrega, sobre todo si el secador no va a sacarse del embalaje inmediatamente.
4.0 PUESTA EN MARCHA • Asegúrese de que las válvulas de entrada y salida están cerradas, y accione el interruptor luminoso 1S1. • PARA PONER EN MARCHA EL EQUIPO ES NECESARIO PULSAR DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS EL BOTÓN ON/OFF. •...
Descripción de los iconos ICONO DESCRIPCIÓN Alarma genérica Alarma de presión alta/baja en circuito, alta (HP/LP) Si el icono está activado, se usan “Grados centígrados” Si el icono está desactivado, se usan “Grados Fahrenheit” Compresor frigorífico activo (Parpadea cuando está activo el retardo de inicio de compresor) Mantenimiento programado (Icono asociado al parámetro CO14) “Menú...
Menú de funciones Para ACCEDER al “menú de funciones”, pulse y suelte el botón Mientras se visualiza el “menú de funciones”, el icono está activado. Para SALIR del “menú de funciones”, pulse y suelte el botón o espere 15 segundos (salida automática). El menú...
3 segundos para que se detenga el proceso (etiqueta OFF en la pantalla) y después vuelva a pulsar el mismo botón para reactivarlo. Si la alarma todavía persiste, póngase en contacto con el distribuidor de OMI. Para salir, pulse el botón o espere a que se active la salida automática.
6.5.4 Registro de alarmas El registro de alarmas es la lista de las últimas 50 alarmas que ha emitido la central. Si se supera este número límite de alarmas, se eliminará automáticamente la alarma más antigua registrada. Las alarmas se visualizan en orden creciente, de más antigua (01) a más reciente (50).
NOTA: el registro de alarmas sólo se puede eliminar si se utiliza una contraseña. Programación Los parámetros del controlador se agrupan en familias, cada una de ellas identificada con una etiqueta. Esto permite al usuario acceder rápidamente a los parámetros correspondientes. La etiqueta se muestra en la pantalla. En la tabla 6.6.2 se indican y se describen todas las etiquetas con los correspondientes parámetros de funcionamiento.
Página 49
CF11 N.U. Polaridad entrada digital ID1 (1S2) CF12 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID2 (ON/OFF REMOTO) CF13 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto...
AL02 Número máximo intervenciones/hora, baja presión en entrada digital Alarma baja presión con unidad en OFF remoto o en reposo AL03 0 = detección de alarmas no habilitada 1= detección de alarmas habilitada AL08 Retardo de alarma térmica de compresor en la puesta en marcha AL09 Nº...
Visualización de horas de funcionamiento del compresor frigorífico Acceda al menú de funciones (botón Pulse el botón hasta que la pantalla inferior muestre la etiqueta de carga; C1Hr (horas de funcionamiento del compresor n° 1). La pantalla superior mostrará las h oras de funcionamiento. El icono estará...
7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • • A) Temperatura Temperatura de aire de entrada superior al valor de Reduzca la temperatura hasta el valor nominal • mostrada en referencia Reduzca el caudal de aire hasta el valor nominal •...
La activación de esta función es una elección del usuario, el cual deberá encargarse de obtener todo el material necesario Las operaciones de instalación deberán ser realizadas por personal calificado. 8.3 Mantenimiento y tratamiento de fallas 9.0 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización.
10.0 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Si se produce una fuga de gas freón, consulte las advertencias de riesgo y las acciones que es necesario adoptar para reducir al mínimo los daños a objetos y personas. FREÓN PELIGROS MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS R134a Una concentración elevada puede causar asfixia con pérdida Traslade a la victima a una zona no contaminada, mantenga el calor...
Página 55
Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert eine wirtschaftliche Verwendung der Maschine. Sollte sich bei der Benutzung des Trockners ein Problem ergeben, rufen Der nächste Vertragshändler von OMI. Weiterhin möchten wir Sie daran erinnern, dass der Einsatz von Originalersatzteilen die Lebensdauer und die Betriebstüchtigkeit des Trockners erheblich verlängern.
Garantie sind alle jene Teile, die durch ihren spezifischen Einsatz einem normalen Verschleiß unterworfen sind, ausgeschlossen. Ausgeschlossen sind von dieser Garantie außerdem die unseren Technikern für dessen Eingriffe zustehenden Transport-, Inspektions-, Zerlegungs- und Wiederzusammensetzungskosten, falls die festgestellten Mängel nicht unserer Schuld zuzuschreiben sind und werden demnach dem Käufer in Rechnung gestellt.
2.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Anlage wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Sicherheitsrichtlinien geplant und hergestellt 2006/42/CE EG-Maschinenrichtlinie 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 2004/108/CE Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 97/23/CE EG-Kompatibilitätsrichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit der Kompatibilitätsrichtlinie (PED) wird diese Anlage mit Kühlkreis-Sicherheitsvorrichtungen geliefert, die gemäß nachstehend angegebener Spezifikationen geeicht sind.
Temperatur zwischen 0 ° C und 50 ° C und einer Feuchtigkeit von nicht über 90% aufbewahrt werden. Wenden Sie sich an Ihren OMI-Händler, falls der Trockner länger als 12 Monate gelagert werden soll. Versuchen Sie in keinem Fall, schwere Gegenstände ohne geeignete Vorrichtungen (Kran, Winde, Hebegurt oder Hubwagen) zu heben.
4.0 ANLAUF • Sicherstellen, dass die Ein- und Ausgangsventile geschlossen sind, den Leuchtschalter 1S1. • ZUM ANLASSEN DER ANLAGE DIE TASTE ON/OFF MINDESTENS DREISEKUNDENLANG DRÜCKEN. • UM WÄRME DAS ÖL IM KOMPRESSOR, NACH DEM EINSCHALTEN GIBT ES EINE VERZÖGERUNG VARIABLE, BEVOR DER TROCKNER IN BETRIEB TRITT.
Symbolerläuterung SYMBOLE Allgemeinalarm Hoch/Niederdruckalarm Hochdruckkreislauf (HP/LP) Eingeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Celsiusgrad“ Ausgeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Fahrenheitgrad” Kühlkompressor in Betrieb (Symbol blinkt bei verspätetem Kompressorenstart) Programmierte Wartung (Symbol mit Parameter CO14 verbunden) “Menüfunktionen” aktiv Symbol der Zeitgeberparameter (sichtbar wenn in Funktions- oder Programmierzone) LED-Signalerläuterung SYMBOL STAND...
MENÜFUNKTIONEN “Menüfunktionen“ – ZUGANG, Taste drücken / loslassen. ü Während der Darstellung „Menüfunktionen“, Symbol angezeigt. „Menüfunktionen“ – AUSGANG Taste drücken / loslassen oder 15 sekundenlang abwarten (Ausgang automatisch). Die Menüfunktionen ermöglichen: Anzeige und Reset vorhandener Alarm (Funktion “ALrM”). Anzeige oder Löschen “ALARMSPEICHERUNG” (Funktion “ALOG”). Anzeige und Reset der Kompressorenbetriebsstunden (Funktion “C1Hr”).
Página 62
Hält der Alarm an, Reset mit dreisekundenlangem Druck auf Taste versuchen; Arbeitsvorgang stoppen (Bezeichnung OFF des Displays) und mittels derselben Taste wieder in Betrieb setzen. Hält der Alarm weiter an, den Ihren OMI-Händler befragen. Verlassen mit Taste oder automatischen Austritt abwarten.
Página 63
6.5.4 Alarmspeicherung Dabei handelt es sich um eine Liste der letzten 50 Alarmanzeigen, die vom Steuergehäuse aufgenommen wurden. Nach dieser Anzahl wird automatisch die zuletzt gespeicherte Alarmanzeige gelöscht. Die Displaydarstellung erfolgt in steigender Anordnung, also von der ältesten (01) bis zur letzteren (50). Alarmspeicherung wie folgt abfragen: auf “MENÜFUNKTIONEN”...
Programmierung Die Kontrollparameter sind in Familien zusammengefasst, jede ist mit einer Etikette versehen. Dadurch wird dem Benutzer ein Schnellzugriff zu den betreffenden Parametern ermöglicht. Die Etiketten werden auf dem Display dargestellt. Tabelle 6.6.2 zeigt und beschreibt alle Etiketten mit den entsprechenden Funktionsparametern. 6.6.1 Zugriff auf das PARAMETERMENÜ...
Página 65
Digitale Eingangspolarität ID1 (1S2) CF12 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID2 (FERN-ON/OFF) CF13 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID3 (1P1) CF14 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID4 CF15 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen...
Auf Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr (Betriebsstunden Kompressor Nr.1) anzeigt. Oben werden die Betriebsstunden angezeigt. Symbol schaltet ein. Reset Betriebsstunden des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen. Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr anzeigt und oben die Betriebsstunden. Dreisekundenlang auf Taste SET drücken: erscheint 0 oben auf dem Display, ist die erfolgte Nullstellung bestätigt.
7.0 STÖRUNGSSUCHE ABHILFE ST RUNGEN M GLICHE URSACHE • • Eingangslufttemperatur höher als Eichwert. Temperatur auf Nennwert reduzieren. • • Displaytemperatu Lufteingangsvermögen höher als Eichwert. Lufteingangsvermögen auf Nennwert bringen. • • r höher als Hohe Raumtemperatur. Raumlüftung verstärken. Normal-wert • •...
Die Aktivierung dieser Funktion bleibt dem Benutzer überlassen; er muss sich selbst das notwendige Material beschaffen. Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 8.3 Wartung – fehlfunktionbeseitigung Vor jeder Wartungsarbeit soll der Kondensatableiter von der Druckluft und der elektrischen Versorgung getrennt werden.
10.0 SCHUTZMASSNAHMEN Besteht ein Verlust des eingesetzten Freon-Gases, müssen nachstehende Risiko- und Verhaltensregeln beachtet werden um Güter-, Sach- und Personenrisiken bzw. -schäden aufs Geringste einzuschränken. FREON RISIKEN ERSTE HILFE-MASSNAHMEN R134a Hohe Konzentrierung kann Erstickung mit Beweglichkeits- und Das Opfer in unkontaminiertes Gebiet bringen Bewusstseinsausfall verursachen.
Página 71
En cas de nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité et la longévité de votre séchoir. En raison de l'évolution constante sur le plan technique, OMI se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans le présent manuel.
1.0 INFORMATIONS GENERALES 1.1 Description fonctionnelle Les séchoirs à air OMI éliminent l’humidité de l’air comprimé. L’humidité nuit aux appareils, commandes, instruments, machines et outils à actionnement pneumatique. Cette élimination s’effectue en refroidissant l’air à l’aide d’une unité de réfrigération jusqu’à une température à...
2.0 SÉCURITÉ 2.1 Avertissements généraux de sécurité INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux Directives européennes de sécurité 2006/42/CE Directive des machines 2006/95/CE Directive de Basse Tension 2004/108/CE Directive de Compatibilité Électromagnétique 97/23/CE Directive PED Conformément à...
3.1 Reception et transport Lors de la réception de votre séchoir d’air OMI, veuillez vérifier attentivement l’appareil. Si vous remarquez des signes de manutention brusque, veuillez les noter sur le bordereau de livraison, en particulier si le séchoir n’est pas déballé immédiatement. L’obtention de la signature du livreur pour convenir des dommages remarqués facilitera toute demande d’assurance par le client.
4.0 DÉMARRAGE • S’assurer que les vannes à l’entrée et à la sortie soient fermées, actionner l’interrupteur lumineux 1S1. • APPUYER PENDANT AU MOINS 3 SECONDES SUR LA TOUCHE ON/OFF POUR DÉMARRER L’INSTALLATION • POUR CHAUFFER L'HUILE DANS LE COMPRESSEUR, QU’IL Y A UN DELAI VARIABLE AVANT LE DEMARRAGE DU SECHOIR UNE FOIS QU’IL EST MIS EN MARCHE.
Menu fonctions Pour ENTRER dans le “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche Durant l’affichage du “menu fonctions” l’icône est allumée. Pour SORTIR du “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche ou attendre 15 sec. (Sortie automatique). Le menu des fonctions donne la possibilité de : Afficher et remettre à...
Página 78
Une alarme NE peut PAS être remise à zéro (NON) si la cause qui l’a provoquée persiste, ces alarmes ne peuvent pas être remises à zéro directement par la centrale et les causes qui les ont provoquées doivent nécessairement se terminer. Lors de ce genre d’alarme, intervenir comme suit : •...
6.5.4 Historique des alarmes L’historique des alarmes est la liste des 50 dernières alarmes que la centrale a détectées. Chaque alarme détectée au-delà de ce chiffre effacera automatiquement la plus ancienne mémorisée. L’affichage a lieu de façon croissante, de la plus ancienne (01) à la plus récente (50).
Pour sortir; appuyer sur la touche ou attendre la sortie automatique. N.B. : L’historique des alarmes peut être effacé uniquement par mot de passe. Programmation Les paramètres du contrôleur sont rassemblés par famille et sont identifiés grâce à une étiquette. Ceci permet à l’usager d’accéder rapidement aux paramètres intéressés.
Alarme basse pression avec unité en OFF à distance ou en stand-by AL03 0 = détection alarme débranchée 1= détection alarme branchée AL08 Retard alarme thermique compresseur au départ AL09 Nombre maximum d’interventions/heure thermique compresseurs AL10 Remise à zéro de l’alarme di thermique compresseur après AL09 AL11 Point de consigne alarme de température élevée PB3 (MILIEU) °...
Appuyer sur les touches jusqu’à ce que l’écran inférieur indique l’étiquette de chaque charge; C1Hr (heures de fonctionnement du compresseur n° 1). L’écran supéri eur affichera les heures de fonctionnement. L’icône sera allumée. Remise à zéro des heures de fonctionnement du compresseur frigorifique Entrer dans le menu des fonctions (touche Appuyer sur les touches jusqu’à...
7.0 RECHERCHE DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION • • A) Température Température de l'air en entrée supérieure à Réduire la température à la valeur nominale. affichée sur la valeur de référence. • • l’écran plus Débit d’air en entrée supérieur à la valeur de Réduire le débit d’air dans la valeur nominale.
Ce déperditeur électronique est applicable à tous les systèmes comprimés d'air, où il y a la nécessité d'éliminer le condensat sans gaspiller des débuts comprimés de décharge de drain d'air.Electronic automatiquement, sans besoin de n'importe quel ajustement. La décharge condensat est grâce obtenue à l'utilisation d'un senseur électronique qui détecte la quantité...
10.0 DISPOSITIONS DE PROTECTION En cas de fuite des fréons utilisés, réécrire les phrases de danger ainsi que les comportements nécessaires à adopter pour réduire les risques aux biens, aux choses et aux personnes. FRÉON DANGERS MESURES DE PREMIER SECOURS R134a En présence de forte concentration, il peut causer une asphyxie avec Déplacer la victime dans un endroit non contaminé, la...
Página 87
результатов. По поводу любых проблем, связанных с эксплуатацией послеохладителя, или в случае неполадок обращайтесь к поставщику или в Ближайший авторизированный дистрибутор компании OMI. Рекомендуем Вам при необходимости замены деталей использовать только детали от производителя. Это позволит гарантировать оптимальную эффективность работы и продленный срок...
когда обнаруженные дефекты не будут вменены в вину нашей фирме. 1.0 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Функциональное описание Устройства компании OMI для осушения воздуха путем охлаждения устраняют влагу из сжатого воздуха. Влага вредит машинам, системам управления, приборам, оборудованию машин и пневматическим элементам. Влага удаляется из воздуха путем его...
2.0 БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Основные правила техники безопасности СВЕДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ Настоящая установка была разработана и изготовлена в соответствии с требованиями европейских Директив по безопасности оборудования: Директива «Машины, станки и оборудование» 2006/42/CE 2006/95/CE Директива «Низковольтная аппаратура» 2004/108/CE Директива «Электромагнитная совместимость» 97/23/CE Директива...
3.0 УСТАНОВКА 3.1 Приемка и транспортировка При получении устройства компании OMI для осушения воздуха следует тщательно проверить машину. В случае выявления недостатков, возникших при транспортировке, их необходимо указать в транспортной накладной, особенно в случае, если с устройства не была немедленно снята упаковка. Получение документа с указанием возможных повреждений и с подписью...
4.0 ПУСК • Убедиться в том, что вентили на входе и выходе закрыты, после чего нажать выключатель с подсветкой «1S1» • ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ УСТАНОВКУ, КНОПКУ «ON/OFF» НЕОБХОДИМО ДЕРЖАТЬ НАЖАТОЙ В ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ 3 СЕКУНД. • ЕСТЬ ПЕРЕМЕННАЯ ЗАДЕРЖКА ПЕРЕД СУШИЛКА РАБОТАЕТ С ЗАЖИГАНИЕМ ДЛЯ НАГРЕВА МАСЛА В КОМПРЕССОРЕ. •...
Описание пиктограмм ПИКТОГРАММА ОПИСАНИЕ Общее аварийное состояние Аварийный сигнал «Высокое/низкое давление в напорной части холодильного контура» (HP/LP) Если этот значок подсвечивается: единица измерения «градус Цельсия» Если значок не подсвечивается: единица измерения «градус Фаренгейта» Холодильный компрессор под напряжением (этот значок мигает, когда пуск находящегося под напряжением компрессора задерживается) Плановое...
Выход из «МЕНЮ ПРОГРАММИРОВАНИЯ». МЕНЮ ФУНКЦИЙ Для ВХОДА в «меню функций» нужно нажать и отпустить клавишу Во время отображения «меню функций» подсвечивается пиктограмма Для ВЫХОДА из «меню функций» нужно снова нажать и отпустить клавишу , либо подождать 15 с (произойдет автоматический...
Página 94
Вызвав, как было описано выше, сигнал на дисплей, нажать клавишу , если отображается метка «rSt». (Сразу после сброса этого аварийного сигнала система управления автоматически переходит к следующему, если он имеется). Чтобы выйти из этого режима, нажать клавишу или дождаться автоматического выхода. Аварийные...
6.5.4 Журнал регистрации аварийных сообщений Журнал регистрации аварийных сообщений представляет собой перечень последних 50 сигналов, полученных блоком управления. Каждый сигнал, полученный сверх этого количества, автоматически стирает сигнал самый старый из записанных в памяти. Отображение производится в нарастающей последовательности номеров, от самого старого (01) до самого свежего (50). Для...
Página 97
Описание параметров ВСЕ Отображаются все параметры ST01 Заданное значение в летний период. ° C/° F ST02 Разность в летний период. ° C/° F -1,5 ST05 Минимальное заданное значение в летний период. ° C/° F ST06 Максимальное заданное значение в летний период. °...
Página 98
Выбор шкалы температуры «° C» или «° F». CF32 0= ° C / ° БАР 1= ° F / фунт/кв. дюйм Выбор частоты тока в сети электропитания. 0= 50 Гц CF33 1= 60 Гц 2= Электропитание постоянным током. CF34 Последовательный адрес. Устройство...
Разность для аварийного сигнала «Высокая температура» PB1 (ТОЧКА AL24 ° C/° F РОСЫ). Задержка аварийного сигнала «Высокая температура» PB2 (ВОЗДУХА AL25 мин НА ВХОДЕ). Действительно, только если CF05=1 Заданное значение для аварийного сигнала «Высокая температура» AL26 ° C/° F PB2 (ВОЗДУХА НА ВХОДЕ). Действительно, только если CF05=1 Разность...
6.10 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ 6.10.1 Дистанционное ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ (ON/OFF) Для осушителя предусмотрена возможность его дистанционного включения и выключения (функция REMOTE ON/OFF). Чтобы активировать эту функцию, необходимо действовать в следующем порядке: Отсоединить осушитель от сети электропитания и открыть электрощит. Удалить перемычку между двумя контактными зажимами, замаркированными надписью “ON/OFF” (см. на электрической...
7.0 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Температура воздуха на входе выше ее Снизить температуру до номинального A) Температура, номинального значения. значения. • • отображаемая Подача воздуха на входе выше ее Снизить подачу воздуха до номинального на дисплее, номинального значения. значения. •...
8.0 КОНДЕНСАТООТВОДЧИК С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ 8.1 Техническое обслуживание Продолжительность разряда • Закрыть шаровый клапан, расположенный на кране, который (3 сек) установлен перед электромагнитным клапаном слива перерыв (2 мин) Чистка конденсата. • электромагнитного Сбросить давление из той части блока, которая расположена перед...
Настройка включения данной функции должна осуществляться Пользователем, который должен самостоятельно обеспечить наличие всех необходимых материалов. Операции по установке должны выполняться квалифицированным персоналом. 8.3 Техобслуживание и устранение неисправностей Если устройство отвода конденсата работает неправильно, попробуйте нажать кнопку «TEST» («ПРОВЕРКА») и очистить решетчатый фильтр. Запрещается...
ATTACHMENTS TO THE MANUAL Legend ALLEGATI AL MANUALE Legenda ADJUNTOS A EL MANUAL Leyenda ANLAGEN ZU DIESEM HANDBUCH Zeichenerklärung ANNEXES AU MANUEL Légende INSTALLATIEDELEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING Legenda ПРИЛОЖЕНИЯ К НАСТОЯЩЕМУ РУКОВОДСТВУ Легенда F1-F2...
Página 107
ESD3600 – ESD4200 - Cod. 713.0062.03.00 – rev. 00 ESD5300 – ED6000 - Cod. 713.0062.04.00 – rev. 00 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado Entrada de aire Salida de aire Kondensatablass Drucklufteintritt...
Página 108
WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHALTSCHEMA SCHEMA ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ESD1300 – ESD1700 - Cod. 714.0216.01.00 – rev. 00 Power Circuit – Circuito di potenza – Circuito de potencia – Leistungskreis – Circuit de puissance – Силовые цепи Control Circuit diagram – Circuito di Comando – Esquema de conexiones electricas Regelkreislauf –...
Página 117
*Rating conditions of: 35° C (95° F) and 100 psig air Inlet, 25° C (77° F) ambient temperature Performance and specifications + / - 5% *Condizioni di funzionamento di: 35° C (95° F) e 100 psig aria in ingresso, 25° C (77° F) temperatura ambi ente Prestazioni e specifiche + / - 5% *Condiciones nominales de: 35°...
Página 118
DISCH.PRESS. HP SWITCH SETTING MIN CIRCUIT AMPACITY Discharge pressure High pressare switch setting Minimum circuit ampacity Pressione di mandata Taratura presso stato di sicurezza Minima corrente elettrica Presión de impulsión Calibrado presostato de seguridad Mínima corriente eléctrica Auslassdruck Tarierung des sicherheitsdruckwächters Min.
Página 119
DRYER DIMENSIONS ABMESSUNGEN DES TROCKNERS DIMENSIONI DELL'ESSICCATORE DIMENSIONS DU SECHEUR ГАБАРИТЫ УСТРОЙСТВА ДЛЯ ОСУШЕНИЯ ВОЗДУХА DIMENSIONES DEL SECADOR ESD1300 – ESD1700 – ESD2200 ESD2700 ESD3600 – ESD4200 – ESD5300 – ESD6000...
Página 120
Power supply Air flow Alimentazione Flusso dell'aria Alimentaciòn Flujo de aire Stromversorgung Luft fließen Alimentation Circulation de l'air Источник питания Воздушный поток Model Element Electronic Controller 305.0058.01.00 305.0058.01.00 305.0058.01.00 305.0058.01.00 RT1-3 Temperature probe 243.1966.00.00 243.1966.00.00 243.1966.00.00 243.1966.00.00 Temperature probe 243.0030.00.00 243.0030.00.00 243.0030.00.00 243.0030.00.00...
Página 121
Model Element Electronic Controller 305.0058.01.00 305.0058.01.00 305.0058.01.00 305.0058.01.00 RT1-3 Temperature probe 243.1966.00.00 243.1966.00.00 243.1966.00.00 243.1966.00.00 Temperature probe 243.0030.00.00 243.0030.00.00 243.0030.00.00 243.0030.00.00 Refrigerant compressor 203.1045.00.00 203.1045.00.00 203.1048.00.00 203.1048.00.00 Fan Motor 210.0155.00.00 210.0155.00.00 210.0155.00.00 210.0155.00.00 VT+G Fan blade + Grid Liquid solenoid valve body 140.1886.01.00 140.1886.01.00 140.1886.01.00...