Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MT8000 www.nutekmedical.com...
Página 2
Este manual es válido para el estimulador MT8000 por TENS/EEM/IF/MIC Este manual de usuario es publicado por Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. no garantiza su contenido y se reserva el derecho de mejorarlo y modificarlo en cualquier momento sin previo aviso.
Índice 1. Información sobre seguridad ............4 1.1 Descripción general 1.2 Antecedentes médicos 1.3 Indicaciones de uso 1.4 Contraindicaciones 1.5 Advertencias, precauciones y reacciones adversas 2. Presentación ................13 2.1 Panel frontal y trasero 2.2 Pantalla LCD 3. Especificación ................ 15 3.1 Accesorios 3.2 Información técnica 3.3 Las formas de onda de los programas de estimulación...
1. Información sobre seguridad 1.1 Descripción general El estimulador eléctrico MT8000 es un dispositivo de portátil electroterapia cuenta cuatro modalidades terapéuticas: La estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS), estimulación muscular eléctrica (EMS), corriente interferencial (IF) y por microcorriente (MIC), que se utilizan para el alivio del dolor y la estimulación muscular eléctrica.
Página 5
Es un producto derivado de la forma de onda cuadrada (escalera). A través del patrón de onda cuadrada es capaz de trabajar directamente sobre motoneuronas. Este dispositivo es de frecuencia baja, lo cual, en conjunto con el patrón de onda cuadrada, permite trabajar directamente sobre los grupos musculares.
“correcta". En diversas situaciones los cambios parecen ser duraderos y en muchos otros permanentes. 1.3 Indicaciones de uso El estimulador eléctrico MT8000 puede utilizarse para las siguientes condiciones: 1) Alivio sintomático del dolor crónico intratable; dolor postraumático; dolor posquirúrgico.
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD! Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Asegúrese de seguir todas “Contraindicaciones”, “Advertencias”, “Precauciones” y “Reacciones adversas” del manual. De lo contrario, podría lesionarse o provocar daños al dispositivo. 1.4 Contraindicaciones 1) Este dispositivo no debe utilizarse para aliviar el dolor local sintomático a menos que se haya establecido la etiología o se haya diagnosticado un síndrome relacionado con el dolor.
1.5 Advertencias, precauciones y reacciones adversas ADVERTENCIAS: 1) Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica. Los dispositivos de estimulación eléctrica no tienen ningún valor curativo. 2) La TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, inhibe la sensación de dolor que, de otro modo, serviría como mecanismo de protección.
Página 9
10) No utilice el estimulador cerca de equipos de terapia de onda corta o microondas, ya que esto puede afectar la potencia de salida del estimulador. 11) Nunca lo utilice en entornos con alta humedad como en el baño o durante la ducha. 12) Se debe tener precaución al aplicar la estimulación eléctrica a los pacientes que se sospecha que padecen una enfermedad cardiaca.
Página 10
3) Este estimulador no está destinado a un uso personal y sin supervisión por parte de pacientes con problemas de cumplimiento, emocionales, con demencia o de bajo coeficiente intelectual. 4) Lea, comprenda y ponga en práctica las advertencias, precauciones e instrucciones de uso. Conozca las limitaciones y los peligros asociados al uso de cualquier dispositivo.
Página 11
12) Algunos pacientes pueden experimentar irritación de la piel o hipersensibilidad debido a la estimulación eléctrica o a la goma de silicona. Si se presenta una erupción o persiste el dolor, interrumpa su uso y consulte a su médico. 13) La colocación de los electrodos y los ajustes de la estimulación deben basarse en la orientación del profesional que los prescribe.
Página 12
23) No utilice objetos afilados, como la punta de un lápiz o un bolígrafo, para accionar los botones del panel de control. 24) Antes de cada uso, inspeccione los cables del aplicador y los conectores asociados. 25) Apague el dispositivo antes de colocar o retirar los electrodos.
2. Presentación 2.1 Panel frontal y trasero 1) Aumentar la intensidad de salida del canal 1 [▲]. Para establecer el programa de aplicación y el parámetro de la forma de onda en el estado de configuración. 2) Disminuir la intensidad de salida del canal 1 [▼]. Para establecer el programa de aplicación y el parámetro de la forma de onda en el estado de configuración.
7) Selección de parámetros [S]: pulse el botón para ingresar en el estado de configuración; puede seleccionar los parámetros de diferencia junto con [▲] y [▼]. 8) Apagado/encendido: pulse el botón [ ] para encender el dispositivo o mantenga pulsado el botón [ ] durante unos 3 segundos para apagarlo.
6) Muestra el canal 1 7) Muestra los valores de la intensidad de salida para el canal 1 (CH1); muestra los valores de la anchura de pulso de la forma de onda o la forma de onda EMS del tiempo de contracción (trabajo) en el estado de configuración.
3.2 Información técnica Canal Doble, aislado entre canales Fuente de batería de 9.0 V CC -1 *6LR61 alimentación Salida del adaptador :9.0V cc, 800mA 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) con una Condiciones de humedad relativa del 30% al 75%, presión funcionamiento atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa -10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F) con una...
Página 17
La frecuencia y la anchura de pulso son ajustables. Normal (P2) Genera una estimulación continua en función del valor de ajuste. La anchura de pulso varía automáticamente en un tiempo de ciclo. La anchura de pulso se reduce desde su configuración original hasta el 60% en el tiempo de Modulación de ciclo de ajuste, y luego se aumenta desde el 60% hasta anchura de pulso...
Página 18
La estimulación de ambos canales se produce de forma sincronizada. El tiempo "Encendido" [ON] incluye el tiempo de "Contracción", "Rampa ascendente" y Sincrónico (P1) "Rampa descendente". TIEMPO ENCENDIDO =Contracción + Rampa ascendente + Rampa descendente La estimulación del CH2 se producirá una vez finalizado el primer trabajo del CH1.
Página 19
La frecuencia de pulso del CH1 se fija en 4000Hz; la frecuencia de pulso del CH2 aumenta de 4001Hz a 4010Hz en un tiempo de ciclo, y luego disminuye de 4010Hz a 4001 Hz en el tiempo de ciclo de ajuste inicial. En este programa, la frecuencia de interferencia del CH2 varía de 1 Hz a 10Hz, el tiempo de ciclo (5 a 30 seg) es totalmente ajustable.
Página 20
Especificaciones técnicas de la modalidad de microcorriente (MIC) Forma de onda Onda de pulso cuadrada monofásica Amplitud de Ajustable, 0~0.7mA a 1000 ohm de carga en pulso cada canal, 0.01mA/paso Ajustable, de 2 a 200ms, 1 ms/paso P.W.≤ Anchura de pulso (P.W.) 2xP.R.
3.3 Las formas de onda de los programas de estimulación Ráfagas Frecuencia de ráfagas 7 pulsos por ráfaga Normal Modulación de anchura de pulso tiempo de ciclo Modulación de frecuencia de pulso tiempo de ciclo Sincrónico TIEMPO ENCENDIDO TIEMPO APAGADO...
Página 22
Alterno Demora Tiempo de demora Interferencial Microcorriente (constante) (P1) Modulación de anchura de pulso de microcorriente (P2) tiempo de ciclo Modulación de frecuencia de pulso de microcorriente (P3) tiempo de ciclo...
4. Instrucciones de uso 4.1 Batería 4.1.1 Comprobar/reemplazar la batería Con el tiempo, para garantizar la seguridad de funcionamiento del dispositivo, es necesario reemplazar la batería. 1) Deslice la tapa del compartimento de la batería y ábralo. 2) Coloque la batería de 9V en el compartimento.
Precaución: 1) La batería puede ser mortal si se ingiere. Por lo tanto, mantenga la batería y el producto fuera del alcance de los niños, si se ingiere una batería, consulte a un médico inmediatamente. 2) Si una batería tiene una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas, enjuague las zonas afectadas con abundante agua, limpie inmediatamente y póngase en contacto con un...
3) Sujetando la parte aislada del conector, inserte la terminal del cable en una de las conexiones (ver el diagrama); pueden utilizarse uno o dos conjuntos de cables. 4) Este dispositivo tiene dos receptáculos de salida controlados por el Canal 1 y el Canal 2 en la parte superior de la unidad.
Asegúrese de que los electrodos estén colocados firmemente sobre la piel y de que haya un buen contacto entre la piel y los electrodos. Coloque los electrodos sobre la piel; colóquelos correctamente, con firmeza y de manera uniforme. Precaución: 1) Antes de colocar los electrodos autoadhesivos, se recomienda lavar y desengrasar la piel y luego secarla.
4.5 Encendido Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, le recomendamos encarecidamente que tome nota de las contraindicaciones y medidas de seguridad que se detallan al principio de este manual (Información sobre seguridad), ya que este potente dispositivo no es un juguete ni un artilugio. Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón [ ] hasta que aparezca la ventana de funcionamiento en la pantalla.
Página 28
1) Establecer programa terapéutico Hay 4 programas disponibles en la modalidad terapéutica TENS: Ráfaga (P1), Normal (P2), Modulación de anchura de pulso (P3) y Modulación de frecuencia de pulso (P4). El programa terapéutico se puede seleccionar al pulsar los botones [▲] y [▼]. Cuando elija el programa [B], el programa [B] fuera de la casilla parpadeará.
Página 29
4.7.2 Establecer la modalidad IF Pulse el botón [S] para ingresar en el estado de configuración. Las configuraciones se pueden ajustar de acuerdo con los siguientes pasos: 1) Establecer el programa terapéutico Hay 4 programas en la modalidad terapéutica disponibles. programa terapéutico puede...
Página 30
4) Ajuste del tiempo de ciclo El tiempo de ciclo es ajustable de 5 a 30 segundos. Pulse el botón [S] para ingresar a este menú y, a continuación, pulse los botones [▲] y [▼] para ajustar. 4.7.3 Establecer la modalidad MICROCORRIENTE Pulse el botón [S] para ingresar en el estado de configuración.
4) Ajuste de la frecuencia de pulso La frecuencia de pulso se puede ajustar de 1 Hz a 150 Hz. Pulse el botón [S] para ingresar a este menú y, a continuación, pulse el botón [▲] o [▼] para ajustar. 5) Ajuste del tiempo de ciclo (opcional) El tiempo de ciclo se puede ajustar de 5 a 30 segundos.
Página 32
Puede ajustar el temporizador en modo "Continuo" al pulsar el botón [A] cuando muestra 60 minutos. Su señal se desactivará una vez que se acabe el tiempo. 3) Ajuste de la anchura de pulso La anchura de pulso determina la duración. Cada señal eléctrica se aplica a través de la piel, que controla la fuerza y la sensación de la estimulación.
7) Ajuste del tiempo de contracciones El tiempo de contracciones controla el tiempo de estimulación. El tiempo de contracciones se puede ajustar. Pulse el botón [S] para ingresar a este menú y, a continuación, pulse los botones [▲] y [▼] para ajustar. La estimulación de ambos canales se activa y desactiva mediante los ajustes de contracción y relajación.
Precaución: 1) Si los niveles de estimulación son incómodos o se vuelven molestos, reduzca la intensidad de la estimulación a un nivel cómodo, si los problemas persisten póngase en contacto con su médico. 2) Modalidad terapéutica TENS, EMS e IF. Si los electrodos no se colocan firmemente en la piel o el dispositivo no se ha conectado en los electrodos y la intensidad de salida del estimulador supere los 12mA,...
Precaución: 1) Si el panel permanece inactivo durante 3 minutos en el estado de espera, el dispositivo se apagará automáticamente. 2) En modo Apagado, mantenga pulsado el canal 2 [ ▼ ] primero, y luego pulse el botón [ ] al mismo tiempo para restaurar los ajustes de fábrica 4.12.
5. Programa Método de Anchura de Modalid Tiempo de Programa Frecuencia modulación pulso tratamiento Ráfaga 0.5-5HZ 50-300µs 1-60min, continuo Continuo 1-150Hz 50-300µs 1-60min, continuo Modulación de TENS anchura de 1-150Hz 50-300µs 1-60min, continuo pulso Modulación de 1-150Hz 50-300µs 1-60min, continuo frecuencia Sincrónico 1-150Hz...
6. Limpieza y cuidado 6.1 Consejos para el cuidado de la piel Para evitar la irritación de la piel, especialmente si tiene una piel sensible, siga estas sugerencias: 1) Lave la zona de la piel con agua y jabón antes de colocar los electrodos y después de quitárselos.
6.2 Limpieza del dispositivo 1) Retire la batería del dispositivo cada vez que lo limpie. 2) Después de utilizar el dispositivo, límpielo con un paño suave y ligeramente húmedo. En caso de suciedad más extrema, también puede humedecer el paño con agua y jabón suave.
Página 39
Para utilizar estos electrodos: 1) Conecte el electrodo al cable conductor. 2) Retirar la película de protección de la superficie del electrodo. No tire la película de protección ya que se vuelve a colocar una vez finalizada la sesión de tratamiento.
- Utilice siempre los electrodos con los requisitos de la marca CE, o que se vendan legalmente en los Estados Unidos conforme al procedimiento 510(K). 6.4 Limpieza de los cables de los electrodos Limpie los cables de los electrodos con un paño húmedo. Recubrirlos ligeramente con talco reducirá...
7. Solución de problemas En caso de que su dispositivo no se encuentre funcionando correctamente, consulte la siguiente tabla para determinar qué puede estar mal. Si ninguna de estas medidas corrige el problema, el dispositivo debe ser reparado. Problema Posible causa Solución Las pantallas no Falla del contacto de la...
Página 42
3. Si sigue siendo intermitente después de sustituir el cable conductor, es posible que haya fallado un componente. Póngase en contacto con el departamento de reparaciones. Opción de programa Algunos programas parecerán en uso intermitentes. Esto es normal. Consulte el programa Controles de opción en la sección de Operación para una descripción de la opción del...
8. Almacenamiento 1) Si se planea pausar el tratamiento durante un rato, guarde el dispositivo en un lugar seco y protéjalo del calor, el sol y la humedad. 2) Guarde el dispositivo en un lugar fresco y bien ventilado 3) No coloque nunca objetos pesados sobre el dispositivo. 9.
Página 44
61000-3-3 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El MT8000 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del MT8000 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de ensayo...
Página 45
UT) (60% de hueco usuario requiere que el tensión en las durante 5 ciclos de UT) durante MT8000 siga líneas de 70% UT (30% de 5 ciclos 70% UT funcionando durante las entrada del hueco en UT)
Página 46
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El MT8000 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del MT8000 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Ensayo de Nivel de...
Página 47
donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, determinadas mediante un estudio electromagnético del emplazamiento.
Página 48
Si se observa un rendimiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el MT8000 en la gama de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Página 49
Potencia nominal Distancia según la frecuencia del transmisor, (m) máxima de salida del transmisor, en 150 KHz a 80 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 d = 1.2√P d=1.2√P d = 2.3√P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 Para los transmisores con una potencia nominal máxima de salida que no se...
11. Glosario de símbolos Código de lote Número de serie El nombre y el domicilio del fabricante. Cumple con la Directiva Europea de Productos Sanitarios (93/42/CEE) y con las modificaciones a los requisitos de la Directiva 2007/47/CE. Organismo notificado TÜV Rheinland (CE0197) Los dispositivos eléctricos se consideran materiales reciclables y no deben desecharse con la basura doméstica después de su vida útil.
12. Garantía Favor de ponerse en contacto con su distribuidor o el centro de dispositivos en caso de reclamación relacionada con la garantía. Si tiene que devolver el dispositivo, adjunte una copia de su recibo e indique de qué defecto se trata. Se aplican los siguientes términos para la garantía: 1) El periodo de garantía para el dispositivo es de un año a partir de la fecha de compra.
Página 52
Fabricante: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China Tel: 0086-27652316 Correo electrónico: service@nutekmedical.com www.nutekmedical.com Representante autorizado de la CE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiffestraße 80, 20537 Hamburgo, Alemania Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 Derechos de autos 2020 por Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd.