Warranty EN USER MANUAL 05-08 All Rega products are covered by a lifetime warranty against manufacture defects. This warranty does not cover wear and tear. Any unauthorised modifications or failure to follow the Rega FR USER MANUAL 09-12 recommended guidelines may invalidate the warranty.
Página 3
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Página 4
FCC Compliance Statement: Per 47 CFR § 2.1077 Manufacturer: Rega Research Ltd. Model: io MK1 US Responsible Party The Sound Organisation 1009 Oakmead Drive Arlington, Texas 76011 +1 (972) 234 0182 soundorg.com support@soundorg.com This device complies with FCC Part 15 Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
Página 5
If your tonearm has a separate ground lead, it will need to be connected to the grounding nut located on the back panel of the amplifier. You can use the nut to clamp down onto the grounding wire, but ensure that the turntable and io are as far away as possible whilst ensuring the safety of both products.
BACK PANEL 1. Phono Stage Input 1 (Turntable) - This input is a phono stage that can be used with moving magnet (MM) or specifically high output moving coil (MC) cartridges. 2. Line Level Input 2 & 3 - Line inputs enable the connection of any additional sources such as CD players, Blu-ray players, streamers etc.
INPUT SELECTION 7. On/Off Button - To turn the io on, press the black power button. After a few seconds, you will hear a relay ‘click’ and the io will be operational. 8. Headphone Socket - 3.5mm stereo headphone jack.
MISE À LA TERRE Le io est entièrement mis à la terre, mais il vous faudra peut-être mettre votre platine à la terre via le bras. Pour les platines Rega, la mise à la terre est réalisée via le fil de terre du phono ; par conséquent, une mise à la terre séparée n’est pas nécessaire. Si le bras de votre platine a un fil de terre séparé, il devra être connecté...
PANNEAU ARRIÈRE 1. Entrée Étage Phono 1 (Platine) - Cette entrée est un étage phono qui peut être utilisé avec des cellules à aimant mobile (MM) ou des cellules à bobine mobile (MC) à haut rendement spécifique. 2. Entrées De Niveau Ligne 2 & 3 - Les entrées ligne permettent de connecter toute source additionnelle telle qu’un lecteur CD, un lecteur Blu-ray, un streamer, etc.
SÉLECTION D’ENTRÉE 7. Bouton On/Off (Marche/Arrêt) - Pour allumer le io, appuyez sur le bouton noir de mise en marche. Après quelques secondes, vous entendrez un « clic » de relais et le io sera opérationnel. 8. Prise Casque - Prise 3,5mm pour casque stéréo.
Página 13
EINRICHTEN Der io funktioniert auf den meisten Oberflächen einwandfrei, z.B. auf einem Regal oder Tisch. Voraussetzung ist, dass ausreichend Luftzirkulation um den Verstärker gewährleistet ist, um eine Überhitzung zu verhindern. Bei Verwendung eines Plattenspielers können magnetische Störungen vermieden werden, indem der Verstärker so weit vom Tonabnehmerkopf entfernt positioniert wird, wie es das Tonarmkabel zulässt.
Página 14
RÜCKSEITIGE ABDECKUNG 1. Phonostufe Eingang 1 (Plattenspieler) - Bei diesem Eingang handelt es sich um eine Phonostufe, die mit Moving-Magnet- (MM) oder besonders hochleistungsfähigen Moving-Coil- (MC) Tonabnehmern verwendet werden kann. 2. Line-Eingang 2 und 3 - Line-Eingänge ermöglichen den Anschluss beliebiger zusätzlicher Quellen wie CD-Player, Blu-Ray-Player, Streamer, usw.
Página 15
EINGANGSWAHL 7. Ein/Aus-Taste - Zum Einschalten des io die schwarzen Netztaste drücken. Nach wenigen Sekunden hören Sie das Klickgeräusch des Relais, womit die Betriebsbereitschaft des io angezeigt wird. 8. Kopfhörerbuchse - 3,5-mm-Stereo-Kopfhörerbuchse. 9. Eingangsanzeige - Um zwischen den Eingaben zu wechseln, drücken Sie die kleine schwarze Taste neben der Reihe der Eingabezahlen und wählen Sie zwischen 1-3 aus.
Se il braccio dispone di un cavo di terra separato, occorre collegarlo al dado di messa a terra che si trova sul pannello posteriore dell’amplificatore. È possibile utilizzare il dado per il serraggio del cavo di messa a terra, ma occorre accertarsi che il giradischi e io siano il più...
PANNELLO POSTERIORE 1. Ingresso Stadio Phono 1 (Giradischi) - This input is a phono stage that can be used with moving magnet (MM) or specifically high output moving coil (MC) cartridges. 2. Ingresso Livello Line 2 e 3 - Gli ingressi Line consentono il collegamento di sorgenti aggiuntive, quali lettori CD, Blu-ray, dispositivi di streaming, ecc.
Página 19
SELEZIONE INGRESSO 7. Pulsante On/Off - Per accendere io, premere il pulsante di accensione nero. Dopo pochi secondi, si percepisce il “clic” del relè e io è in funzione. 8. Attacco Per Cuffie - Jack stereo per cuffie da 3,5mm.
TOMA DE TIERRA El io lleva toma de tierra, pero quizá tenga que conectar el tocadiscos a tierra por el brazo. En los tocadiscos Rega, la conexión a tierra se hace con el cable de toma de tierra, por lo que no se necesita una toma de tierra por separado. Si el brazo incorpora un cable de tierra por separado, tendrá...
PANEL TRASERO 1. Entrada de Fase Fono 1 (Tocadiscos) - Esta entrada es una fase fono que se puede utilizar con un imán móvil (MM) o específicamente para cartuchos de bobina móvil de alta potencia (MC). 2. Entradas de Nivel de Línea 2 y 3 - Las entradas de línea permiten conectar cualquier otra fuente adicional como, por ejemplo, reproductores de CD, reproductores de blu-ray, streamers, etc.
SELECCIÓN DE ENTRADA 7. Botón de Encendido/Apagado - Para encender el io, pulse el botón de encendido negro. Pasados unos segundos, escuchará un «clic» de encendido y el io estará operativo. 8. Toma de Auricular - Conector de auricular estéreo de 3,5mm.
LIGAÇÃO TERRA O io inclui uma ligação terra, mas poderá vir a ser necessário fazer a ligação terra do gira-discos através do braço. No caso dos gira- discos Rega, pode efetuar a ligação terra através do fio terra Fono; não é, por isso, necessário efetuar qualquer ligação terra adicional.
PAINEL POSTERIOR 1. Entrada de Fono 1 (Gira-Discos) - Esta entrada é uma fase de fono que pode ser utilizada com magnetos móveis (MM) ou cartuchos de bobina móvel (MC) de elevado rendimento. 2. Entradas de NÍvel de Linha 2 e 3 - As entradas de linha permitem ligar quaisquer fontes adicionais, tais como leitores de CD, leitores Blu-ray, streamers, etc.
Página 27
SELEÇÃO DE ENTRADA 7. Botão On/Off (Ligar/Desligar) - Para ligar o io, prima o botão de energia preto. Após alguns segundos, será audível um ‘clique’ e o io fica operacional. 8. Tomada Para Auscultadores - Tomada para auscultadores estéreo de 3,5mm.
INSTALLATIE De io kan bijna overal geplaatst worden. Zorg er wel voor dat er voldoende lucht rondom de versterker is om oververhitting te voorkomen. Bij gebruik van een platenspeler kan magnetische interferentie worden voorkomen door de versterker zo ver mogelijk van de toonarm vandaan te plaatsen.
ACHTERPANEEL 1. Phonotrap Ingang 1 (Platenspeler) - Deze ingang is een phonotrap die kan worden gebruikt met Moving Magnet (MM) of specifiek High Output Moving Coil (MC) cassettes. 2. Lijnniveau-Ingang 2 & 3 - Lijningangen maken het mogelijk om extra bronnen aan te sluiten, zoals cd-spelers, Bluray-spelers, streamers, enz.
Página 31
INGANGSELECTIE 7. Aan/Uit-Knop - Om de io in te schakelen, drukt u op de zwarte aan/uitknop. Na enkele seconden hoort u de 'klik' van een relais en is de io in werking. 8. Hoofddtelefoonaansluiting - 3,5mm stereo hoofdtelefoonaansluiting. 9. Ingang Display - Om tussen de ingangen te wisselen, drukt u op de kleine zwarte knop naast de rij met ingangscijfers om 1-3 te doorlopen.
Página 33
(se specifikationer for udgangsniveauer). Når der er sluttet et sæt hovedtelefoner til stikket, slukker højtalerne automatisk. Vi anbefaler dog at skrue ned for io's lydstyrke, før du tilslutter hovedtelefoner for at sikre, at de ikke bliver beskadiget samt for at forebygge en eventuel høreskade.
Página 34
BAGPANEL 1. Indgang 1 Til Phono-Fase (Pladespiller) - Denne indgang er en phono-fase, der kan bruges med en bevægelig magnet (MM) eller en patron med bevægelig spole (MC) med særlig høj udgang. 2. Linjeniveauindgang 2 og 3 - Linjeindgange gør det muligt at tilslutte en hvilken som helst ekstra kilde såsom cd-afspillere, Blu-ray- afspillere, streamingbokse mv.
Página 35
VALG AF INDGANG 7. Tænd/Sluk-Knap - Tænd io ved at trykke på den sorte tænd/sluk-knap. Efter nogle få sekunder hører du et relæ "klikke", hvorefter io kan betjenes. 8. Stik Til Høretelefoner - 3,5mm jackstik til hovedtelefoner. 9. Visning Af Indgang - For at skifte mellem indgange skal du trykke på den lille sorte knap ved siden af rækken med indgangscifre for at bladre igennem 1 til 3.
KOMMA IGÅNG Din io fungerar väl på de flesta underlag, så som en hylla eller ett bord, förutsatt att det finns tillräckligt med luft runt förstärkaren för att förhindra överhettning. Om du använder en skivspelare kan du undvika magnetiska störningar genom att placera förstärkaren så långt bort från pickupen som tonarmens sladd tillåter.
Página 38
BAKSIDA 1. Phono-Ingång 1 (Skivspelare) - Denna ingång är ett phonosteg som kan användas med pickuper med rörlig magnet (MM) eller pickuper med rörlig spole (MC) med specifikt hög effekt. 2. Linjeingång 2 & 3 - Linjeingångar kan användas för att ansluta ytterligare källor som CD-spelare, Blu-ray-spelare, strömningsenheter osv.
Página 39
VAL AV INGÅNG 7. På/Av-Knapp - Tryck på den svarta strömknappen för att slå på din io. Efter några sekunder hör du ett relä ‘klicka’ och din io går att använda. 8. Hörlursuttag - 3,5mm uttag för stereohörlurar. 9. Ingångsdisplay - För att växla mellan ingångar trycker du på den lilla svarta knappen bredvid raden med ingångsnummer för att bläddra igenom 1-3.
Página 41
USTAWIENIA io działa dobrze na większości powierzchni, takich jak półka lub stół, pod warunkiem, że wokół wzmacniacza jest wystarczająca ilość powietrza, aby zapobiec przegrzaniu urządzenia. Używając gramofonu można uniknąć zakłóceń magnetycznych, ustawiając wzmacniacz jak najdalej od wkładki ramienia, na ile pozwala na to przewód ramienia. Zaleca się nie ustawiać innych urządzeń hi-fi bezpośrednio na wzmacniaczu.
PANEL TYLNY 1. Wejście Phono Stage 1 (Gramofonowe) - Wejście to stanowi przedwzmacniacz gramofonowy, którego można używać do obsługi gramofonów z wkładkami z ruchomym magnesem (MM) lub szczególnie z wkładkami z ruchomą cewką o wysokim poziomie wyjściowym (MC). 2. Wejście Liniowe 2 i 3 - Wejścia liniowe umożliwiają podłączenie wszelkich dodatkowych źródeł, takich jak odtwarzacze CD, odtwarzacze Blu-ray, streamery itp.
Página 43
WYBÓR WEJŚCIA 7. Przycisk Wł./Wył. - Włączenie io naciśnięciem czarnego przycisku zasilania. Po kilku sekundach usłyszysz „kliknięcie” przekaźnika i io będzie gotowy do pracy. 8. Gniazdo Słuchawek - Gniazdo słuchawek stereo 3,5mm. 9. Wyświetlacz Wejścia - Przełączanie wejść (od 1 do 3) odbywa się za pomocą małego czarnego przycisku umieszczonego obok rzędu cyfr wejść.
Página 45
English Français Deutsch Italiano Español Input 1 (Phono) input sensitivity Entrée 1 (Phono) sensibilité de Eingang 1 (Phono) Sensibilità dell’ingresso Ingresso Entrada 1 (Fono) sensibilidad de l’entrée Eingangsempfindlichkeit 1 (Phono) entrada 2.1mV @ 47kΩ in parallel with 220pF 2,1mV @ 47kΩ en parallèle avec 220pF 2,1mV @ 47kΩ...
Página 46
Tous les produits Rega sont couverts par une garantie à vie contre les vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Si vous effectuez des modifications non autorisées ou si vous ne respectez Garantia pas les lignes directrices de Rega, vous risquez de perdre votre garantie.
Página 47
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garantin gäller inte för normalt Wszystkie produkty firmy Rega są objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do wad produkcyjnych. slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie nieupoważnione modyfikacje lub nieprzestrze- till att garantin upphör att gälla.
Página 48
Rega Research Ltd. 6 Coopers Way Temple Farm Industrial Estate Southend-on-Sea SS2 5TE www.rega.co.uk io / Version 5...