Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

PACK 18 V
Chargers
Ladegeräte
Chargeurs
Laders
Caricabatterie
Cargadores
Carregadores
Ładowarki
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model:
Mode d'emploi
BT-CLC003 / BT-CLC004
Gebruiksaanwijzing
BT-CLC006 / BT-CLC007
Istruzioni di Funzionamento
Item-No.: 7063554 / 7063688
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
7063910 / 7063911
Instrukcja
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia BT-CLC003

  • Página 1 Chargers Ladegeräte Chargeurs Laders Caricabatterie Cargadores Carregadores Ładowarki Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: Mode d'emploi BT-CLC003 / BT-CLC004 Gebruiksaanwijzing BT-CLC006 / BT-CLC007 Istruzioni di Funzionamento Item-No.: 7063554 / 7063688 Manual de usuario Instruções de funcionamento 7063910 / 7063911 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 2 2.4 A 4.0 A 7063554 7063688 2× 3.5 A 2.2 A 7063910 7063911...
  • Página 3 The charger is plugged into an electrical outlet / Das Ladegerät ist an eine Steck- dose angeschlossen / Le chargeur est branché sur une prise électrique / De oplader is aangesloten op een stopcon- tact / Il caricabatterie è collegato ad una presa elettrica / El cargador está...
  • Página 4 Overview Battery 2. Battery release button 3. Charge indicator button 4. Charger 5. Red LED 6. Green LED Übersicht Akku 2. Akku-Freigabetaste 3. Akku-Ladestandtaste 4. Ladegerät 5. Rote LED 6. Grüne LED Aperçu Batterie 2. Bouton de déverrouillage de la batterie 3.
  • Página 5: Visão Geral

    Panoramica Batteria 2. Pulsante per la rimozione della batteria 3. Indicatore di carica 4. Caricabatterie 5. LED rosso 6. LED verde Resumen Batería 2. Botón para soltar la batería 3. Botón indicador de carga 4. Cargador 5. Led rojo 6. Led verde Visão geral Bateria 2.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents 1. Additional safety instructions for batteries and chargers 2. Operation . 3. Technical data. 4. Disposal 5. EC-Declaration of conformity . Inhaltsverzeichnis 1. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte. 2. Bedienung . 3. Technische Daten. 4. Entsorgung 5. EG–Konformitätserklärung . Table des matières 1.
  • Página 7 Contenuto 1. Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e caricabatterie . 2. Uso . 3. Dati tecnici . 4. Smaltimento . 5. Dichiarazione di conformità CE . Índice 1. Instrucciones de seguridad adicionales en materia de baterías y cargadores 2. Utilización . 3.
  • Página 8: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    English Dear customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Página 9 English • When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Disposal”. • Do not damage/deform the battery pack either by punc- ture or impact, as this may create a risk of injury and fire. • Do not charge damaged batteries. •...
  • Página 10: Operation

    English • Do not expose the charger to water. • Do not open the charger. • Do not pierce the charger. • The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging. • The charger is intended for indoor use only. 2.
  • Página 11: Battery Charge Level

    English • Insert the battery (1) into the machine, push the battery further forward until it clicks into place. Note: Make sure the battery and machine are lined up cor- rectly. If the battery does not slide onto the machine easily, don’t force it.
  • Página 12 English Notes about Battery Charging • Let a hot battery cool down before charging it. • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C (ideally around 20 °C). • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use.
  • Página 13: Technical Data

    English 3. Technical data Car Charger 2.4 A 4.0 A 2× 3.5 A Model 2.2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 220 – 240 V~ – 240 V~ 230 V~ ⎓ Input 12 V 50 – 50 – 50 Hz 60 Hz 60 Hz Power 70 W 105 W 200 W...
  • Página 14: Disposal

    English 4. Disposal Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. The electric power tool is shipped in packaging to reduce transport damage. This packaging is a raw material and as such can either be reused or can be fed back into the raw material cycle.
  • Página 15: Ec-Declaration Of Conformity

    English 5. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the products 18 V Li-Ion 2.4 A Charger, 4.0A Charger, 2x 3.5A Dual fast charger and Car charger, Models BT-CLC003, BT-CLC004, BT-CLC006, BT-CLC007, is...
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Akkus Und Ladegeräte

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachle- sen gut auf.
  • Página 17 Deutsch • Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang ent- haltenen Ladegerät. • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. • Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Anwei- sungen im Abschnitt „Entsorgung”.
  • Página 18: Bedienung

    Deutsch Ladegeräte Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstru- iert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. WARNUNG: • Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Ladegerätes, vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 19 Deutsch ratsam, Lithium-Ionen Akkus nach Gebrauch wieder zu laden, damit sie bei Bedarf geladen zur Verfügung stehen. Lithium-Ionen Akkus erbringen die besten Leistungen bei Raumtemperatur. Bei niedrigeren Temperaturen ist ihre Leistung reduziert. Hinweis: Ein voll aufgeladener Akku verliert eingelagert im Monat etwa 2% seiner Ladung.
  • Página 20 Deutsch c. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchtet die rote LED (5) durch-gängig und der grünes LED (6) blinkt. d. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED (6). Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-La- degerät ordnungsgemäß...
  • Página 21: Technische Daten

    Deutsch • Akkutemperatur und -spannung werden während des Ladevorgangs vom Ladegerät überwacht. Der Akku sollte schnellstmöglich nach Beendigung der Aufladung aus der Ladeschale genommen werden, um die Zahl der Ladezyklen zu maximieren und Strom zu sparen. • Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen länge- ren Zeitraum in entladenem Zustand.
  • Página 22: Entsorgung

    Deutsch Ladezeit 4 Ah Akku 100 min 60 min 70 min 110 min (± 5 min) Ladezeit 5 Ah Akku 125 min 75 min 85 min 135 min (± 5 min) Ladestrom 2400 mA 4000 mA 3500 mA 2200 mA Gewicht 0,36 kg 0,7 kg...
  • Página 23: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 5. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 18 V Li-Ion 2,4 A Ladegerät, 4,0 A Lade- gerät, Doppel-Schnellladegerät, Ladegerät Auto 12 V Ste- cker, Model BT-CLC003, BT-CLC004, BT-CLC006, BT-CLC007 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektroma-...
  • Página 24: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Français Cher client Les manuels d’utilisation contiennent des consignes impor- tantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consulta- tion ultérieure.
  • Página 25 Français • Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/ appareil. • Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumula- teurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. • Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instruc- tions de la section "Élimination et recyclage".
  • Página 26: Utilisation

    Français ATTENTION : • Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la fiche d'alimentation de la prise. • Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale. • Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle.
  • Página 27: Avant Utilisation

    Français Les batteries au lithium-ion ont de meilleures performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiante. La puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures. Remarque : Une batterie complètement chargée perd envi- ron 2 % de sa charge par mois en étant rangé. Avant utilisation Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
  • Página 28: Niveau De Charge De La Batterie

    Français c. Une fois que la batterie commence à charger, le témoin DEL rouge (5) s’allumera et la DEL vert (6) clignote. d. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin DEL vert (6) restera allumé. Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement.
  • Página 29 Français • Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie. •...
  • Página 30: Données Techniques

    Français 3. Données techniques Chargeur de 2,4 A 4,0 A 2× 3,5A Model voiture 2,2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 220 – 220 – 240 V~ 240 V~ 230 V~ ⎓ Entrée 12 V 50 Hz 50 – 50 – 60 Hz 60 Hz Puissance 70 W 105 W...
  • Página 31: Élimination Et Recyclage

    Français 4. Élimination et recyclage N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage afin d’évi- ter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieure- ment ou être réintroduit dans le circuit des matières pre- mières.
  • Página 32: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 5. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule respon- sabilité que le produit 2,4 A Chargeur, 4,0 A Chargeur de 18 V Li-Ion, Duo chargeur rapide et Chargeur de voiture, Modèle BT–CLC003, BT–CLC004, BT–CLC006, BT–CLC007 satisfait les principales exigences de protection...
  • Página 33: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadiging te vermijden. Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als naslagwerk. 1.
  • Página 34 Nederlands • Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektri- sche gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. • Volg bij het weggooien van accu’s de instructies in de paragraaf ‘Afvalverwerking en hergebruik’ op. •...
  • Página 35: Gebruik

    Nederlands • Gebruik de oplader enkel voor het opladen van de inbe- grepen accu, of voor aangeschafte accu’s, specifiek ontworpen voor de machine. Andere accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade veroorzaken. • Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s op te laden. •...
  • Página 36 Nederlands • Duw op de ontgrendelingsknop (2) van de accu (1) en trek de accu uit de machine. Let op: Probeer de accu niet te ontkoppelen zonder het indrukken van de ontgrendelingsknop. De accu en de machine raken zo mogelijk beschadigd. De accu in de machine plaatsen Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu schoon en droog •...
  • Página 37 Nederlands Accu laadniveau De accu is voorzien van een laadniveau indicator. Druk de knop (3) om het laadniveau weer te geven. Het rechter LED duidt op een hoog laadniveau en het linker LED duidt op een laag laadniveau. BELANGRIJK: Wanneer de machine een laag laadniveau aangeeft, stopt de machine mogelijk tijdens gebruik.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Nederlands ten/verlagen. Na 500 laadcyclussen is de minimale capaciteit van de accu bereikt. Dit is normaal en duidt niet op een foutieve accu. 3. Technische gegevens Acculader 2,4 A 4,0 A 2× 3,5A Model auto 2,2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 – 240 V~ –...
  • Página 39: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands 4. Afvalverwerking en hergebruik De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. De machine bevindt zich in een verpakking om transport- schade te vermijden. Deze verpakking is grondstof en is dus herbruikbaar of kan weer in de grondstoffenkringloop terug- gevoerd worden.
  • Página 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 5. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethouder Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat 18 V Li-Ion 2,4 A Lader, 4,0 A Lader, Duo snellader en auto lader, Model BT–CLC003, BT–CLC004, BT–CLC006, BT–CLC007 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in...
  • Página 41: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consentono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a evitare malintesi e a prevenire i danni. La invitiamo a dedicare del tempo alla lettura attenta di que- sto manuale e a conservarlo per futura consultazione.
  • Página 42 Italiano • Utilizzare gli utensili elettrici solo con pacchi batteria appositamente ideati. L'uso di qualsiasi altro pacco bat- teria può causare lesioni e incendi. • Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Smaltimento". • Non danneggiare/deformare il pacco batteria pungen- dolo o sottoponendolo a urti, per evitare il rischio di lesioni e incendi.
  • Página 43: Uso

    Italiano • Usare il caricabatterie solo per la ricarica dell'apparec- chio/utensile con il quale è fornito in dotazione. Altre batterie potrebbero fondersi, causando lesioni personali e danni alle cose. • Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato.
  • Página 44 Italiano Rimozione della batteria dall'apparecchio (Vedere Fig. A). • Premere il pulsante di rimozione della batteria (2) ed estrarre la batteria (1) dall'apparecchio. AVVERTENZA: non tentare di rimuovere la batteria senza aver premuto il pulsante di sgancio. Il trapano o la batteria potrebbero esserne danneggiati.
  • Página 45: Importante

    Italiano durante l'inserimento nel caricabatterie, non forzarla. In tal caso, rimuoverla e controllare che la sua parte superiore e che il vano del caricabatterie siano puliti e non presentino danni; verificare anche che i contatti non siano piegati. Livello di carica della batteria La batteria ha un indicatore di carica integrato.
  • Página 46 Italiano Informazioni sulla ricarica della batteria • Lasciar raffreddare la batteria prima di ricaricarla. • La batteria deve essere ricaricata a temperature ambien- tali comprese tra 10 °C e 40 °C (idealmente intorno ai 20 °C). • Dopo la ricarica, lasciar raffreddare la batteria per 15 minuti prima dell'uso.
  • Página 47: Dati Tecnici

    Italiano 3. Dati tecnici Caricatore 2,4 A 4,0 A 2 x 3,5 A Modello per auto 2,2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 220 – 220 – 240 V ~ 240 V ~ 230 V ~ ⎓ Ingresso 12 V 50 – 50 – 50 Hz 60 Hz 60 Hz Potenza...
  • Página 48: Smaltimento

    Italiano 4. Smaltimento  N onsmaltiregliutensilielettriciconinormalirifiuti domestici. L'utensile elettrico viene spedito in una confezione per ridurre i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio è una materia prima e come tale può o essere riutilizzata o può essere reimmessa nel ciclo delle materie prime. L'utensile elettrico e i relativi accessori sono realizzati in vari materiali come metalli e plastiche.
  • Página 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano 5. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la sua piena respon- sabilità, che il caricabatterie per batterie agli ioni di litio da 18 V / 2,4 A, il caricabatterie da 4,0 A, il doppio caricabat-...
  • Página 50: Instrucciones De Seguridad Adicionales En Materia De Baterías Y Cargadores

    Español Estimado cliente: Los manuales de instrucciones proporcionan valiosos con- sejos para usar su nuevo dispositivo. Le permiten usar todas las funciones y le ayudan a evitar malentendidos y daños. Por razones de seguridad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultas posteriores. 1.
  • Página 51 Español quier otro tipo de baterías entraña un riesgo de lesiones o incendio. • Llegado el momento de eliminar una batería, observe las instrucciones recogidas en la sección «Eliminación». • No dañe ni deforme la batería ya sea punzándola, o gol- peándola, ya que se corre el riego de lesiones e incendio.
  • Página 52: Utilización

    Español • Nunca intente cargar una batería no recargable. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, debe reemplazarse de inmediato y la reparación debe correr a cargo de un centro de servicio autorizado para evitar cualquier riesgo. • Evite que el cargador entre en contacto con el agua.
  • Página 53: Inserción De La Batería En La Herramienta

    Español Extracción de la batería de la herramienta (Consulte la figura A). • Presione el botón de liberación de la batería (2) y retire la batería (1) de la herramienta. ADVERTENCIA: No intente extraer la batería sin presionar el botón de liberación de la batería. El surco o la batería podrían sufrir daños.
  • Página 54 Español batería y la ranura del cargador de baterías estén limpias y sin daños, y que los contactos no estén doblados. Nivel de carga de la batería La batería cuenta con un indicador de carga integrado. Al pulsar el botón (3), se indica el nivel de carga. El led de la derecha indica un alto nivel de carga y el de la izquierda, un bajo nivel de carga, caso en el cual se será...
  • Página 55 Español Notas acerca de la carga de la batería • Si la batería está caliente, permita que se enfríe antes de cargarla. • La batería debe cargarse a temperatura ambiente (entre 10 ºC y 40 ºC, idealmente a 20 ºC). • Tras la carga, espere 15 minutos para que la batería se enfríe antes de usarla.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Español 3. Datos técnicos Cargador para 2,4 A 4,0 A 2 x 3,5 A Modelo vehículos 7063688 7063554 7063910 2,2 A 7063911 220- 220- 230 V y ⎓ Entrada 240 V; 240 V; 12 V 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Capacidad 70 W 105 W 200 W 65 W 14,4- ⎓ ⎓...
  • Página 57: Eliminación

    Tanto el producto como el manual de usuario están sujetos a cambios. Los datos técnicos pueden cambiar sin previo aviso. 5. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Was- sebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos cargador de 18 V Li-Ion de 2,4 A, cargador de 4,0 A, cargador rápido...
  • Página 58 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 62233:2008 Staphorst, 26 de mayo de 2021 Meino Seinen, representante de Aseguramiento de la Cali- dad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos...
  • Página 59: Estimados Clientes

    Português Estimados clientes Os manuais de instruções oferecem sugestões úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. Estes permitem-lhe utili- zar todas as funções, e ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir danos. Disponha de algum tempo para ler este manual atentamente e guarde-o para consulta futura.
  • Página 60: Carregadores

    Português • Quando pretender eliminar as baterias, siga as instru- ções apresentadas na secção “Eliminação”. • Não danifique/deforme a bateria perfurando-a ou provo- cando impactos, pois poderá criar o risco de lesões e incêndio. • Não carregue baterias danificadas. • Aplique cuidados especiais com a bateria.
  • Página 61: Operação

    Português baterias podem explodir, provocando ferimentos e danos. • Nunca tente carregar baterias não-recarregáveis. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de serviço autorizado de modo a evitar perigos. • Não exponha o carregador a água.
  • Página 62 Português Remover a bateria da máquina (veja a Fig. A). • Prima o botão de libertação da bateria (2) e puxe a bate- ria (1) para fora da máquina. AVISO: Não tente retirar a bateria sem premir o respetivo botão de libertação . O berbequim ou bateria podem sofrer danos.
  • Página 63 Português disso, remova a bateria e verifique se a sua parte superior e a ranhura do carregador de bateria estão limpas e sem danos, e se os contactos não estão dobrados. Nível de carga da bateria A bateria dispõe de um indicador de carga integrado. Prima o botão (3) e este indicará...
  • Página 64 Português Notas sobre o carregamento da bateria • Deixe uma bateria quente arrefecer antes de a carregar. • A bateria deve ser carregada a temperaturas ambiente entre os 10 °C e os 40 °C (idealmente por volta dos 20 °C). •...
  • Página 65: Dados Técnicos

    Português 3. Dados técnicos Carregador 2,4 A 4,0 A 2 × 3,5 A automóvel Modelo 2,2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 220 – 240 V~ – 240 V~ 230 V~ ⎓ Alimentação 12 V 50 – 50 – 50 Hz 60 Hz 60 Hz Potência 70 W 105 W...
  • Página 66: Eliminação

    Português Corrente de carrega- 2400 mA 4000 mA 3500 mA 2200 mA mento Peso 0,36 kg 0,7 kg 0,8 kg 0,27 kg Classe de proteção 4. Eliminação Não elimine as ferramentas elétricas juntamente com os resíduos domésticos. Esta ferramenta elétrica é expedida numa embalagem para minimizar os danos de transporte.
  • Página 67: Declaração De Conformidade Ce

    Português 5. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que os produtos Carregador de iões de lítio de 18 V e 2,4 A, Carregador de 4,0 A, 2x Carregador de dupla velocidade de 3,5 A Dual e Carregador automóvel, Modelos...
  • Página 68: Dodatkowe Środki Ostrożności Dla Akumulatorów I Ładowarek

    Polski Szanowni Klienci Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki dotyczące użytkowania Państwa nowego urządzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszystkich funkcji, pomogą uniknąć nieporo- zumień oraz zapobiegać uszkodzeniom. Prosimy o poświę- cenie czasu na dokładne przeczytanie instrukcji oraz o zachowanie jej na przyszłość. 1.
  • Página 69 Polski • W elektronarzędziach należy stosować akumulatory wskazanego typu. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru. • Utylizując akumulator, przestrzegać wskazówek umiesz- czonych w sekcji „Utylizacja”. • Nie uszkadzać/zniekształcać akumulatorów przez dziu- rawienie lub uderzanie, ponieważ może to nieść ryzyko obrażeń...
  • Página 70: Obsługa

    Polski • Nie zastępować ładowarki zwykłym przewodem zakoń- czonym wtyczką sieciową. • Ładowarkę wykorzystywać wyłącznie do ładowania akumulatora w urządzeniu/narzędziu, z którym została dostarczona. Akumulatory innego typu mogą wybuch- nąć, powodując obrażenia ciała i szkody. • Nie próbować ładować ogniw, które nie są przystoso- wane do ładowania.
  • Página 71: Przed Użyciem

    Polski Przed użyciem Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem. Wyjmowanie akumulatora z urządzenia (Patrz rys. A). • Nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora (2) i wyjąć akumulator (1) z urządzenia. OSTRZEŻENIE: Nie wyjmować akumulatora bez naciśnięcia przycisku zwalniania akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie wiertarki lub akumulatora.
  • Página 72 Polski Uwaga: Upewnić się, że akumulator i ładowarka są popraw- nie ustawione względem siebie. Jeżeli wsunięcie akumula- tora na ładowarkę jest utrudnione, nie wywierać siły. Zdjąć akumulator, upewnić się, że górna część akumulatora i gniazdo ładowarki są czyste i nieuszkodzone oraz że styki nie są...
  • Página 73 Polski Uwagi dotyczące ładowania akumulatora • Gorący akumulator należy wystudzić przed ładowaniem. • Akumulator należy ładować przy temperaturze otoczenia wynoszącej od 10°C do 40°C (najlepiej około 20°C). • Po ładowaniu należy odczekać 15 minut, aby akumulator ostygł. • Po zakończeniu użytkowania ładowarki należy ją odłą- czyć...
  • Página 74: Dane Techniczne

    Polski 3. Dane techniczne Ładowarka 2,4 A 4,0 A 2 × 3,5 A samocho- Model dowa 2,2 A 7063688 7063554 7063910 7063911 220– 220– 230 V, ⎓ Wejście 240 V, ~50– 240 V, ~50– 12 V ~50 Hz 60 Hz 60 Hz Zasilanie 70 W 105 W 200 W 65 W...
  • Página 75: Utylizacja

    Polski 4. Utylizacja  N ienależyutylizowaćelektronarzędzizodpadami domowymi. Narzędzie z napędem elektrycznym jest dostarczane w opakowaniu celem zredukowania uszkodzeń w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i jako takie może zostać ponownie użyte lub ponownie przetworzone. Narzędzie z napędem elektrycznym i jego akcesoria wykonane są z różnych materiałów, takich jak metale i tworzywa sztuczne.
  • Página 76: Deklaracja Zgodności Z Wymogami Ue

    Polski 5. Deklaracja zgodności z wymogami UE Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkty ładowarka 2,4 A 18 V Li-Ion, ładowarka 4,0 A, podwójna szybka ładowarka i ładowarka samochodowa 2x 3,5 A, modele BT-CLC003, BT-CLC004, BT-CLC006, BT-CLC007 są...
  • Página 78: Year Warranty

    Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materia- les de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del...
  • Página 79 Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou materiais do produto Batavia durante um período de dois anos, a contar da data de compra. A garantia não cobre quaisquer avarias ou defeitos resultantes de um uso indevido, negli- gência, modificações ou reparações.
  • Página 80 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS BATAVIA B.V. | Weth.Wassebaliestraat 6d | 7951SN Staphorst Netherlands | www.batavia.eu | Email: info@batavia.eu...

Tabla de contenido