Página 1
JET PUMP WITH TANK 600W AE9CT60 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL...
Página 2
SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
Página 4
AE9CT60 - DOMÁCÍ VODÁRNA OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
Página 5
POUŽITÍ A PROVOZ v souladu s elektrotechnickými předpisy. ! Toto zařízení je povoleno používat pouze pokud je Vodárna ASIST je určena pouze pro domácí nebo zapojeno do el.obvodu s proudovým chráničem 30 hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto zaří- ! Zařízení...
Página 6
domácnosti nebo na automatické dodávaní vody, musí ní. být na přívodní potrubí bezodkladně nainstalován Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmě- zpětný ventil (zpětný ventil není součástí dodávky). tem dohody mezi výrobcem a odběratelem. V opačném případě se po zapnutí automatického vypínače zařízení...
směru uvedeném na krytu ventilátoru. V závislosti na nasávací výšce a množství vzduchu na straně odsávání může náběh čerpadla trvat od 30 sekund až po 1 minutu. Jakmile náběh trvá delší dobu než uvedená doba je potřeba čerpadlo opětovně zaplnit vodou. Za pomoci manometru zkontrolujte, zda tlak v nádrži stoupá.
Zkontrolujte tlak ohřívače. Je zobrazen na měřiči na tlakovém potrubí. Tlak musí být 1,5 bar. - Pokud je možné skladujte zařízení na místě se stálou teplotou (5 - 35°C) a vlhkostí. AE9CT60 TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon...
Možné závady Při provozu mohou nastat následující problémy: Porucha Možné důvody Řešení problému 1. Přístroj naplňte vodou. 2. Zkontrolujte doporučené, použité části 1. Po uvedení do chodu není a součástky zařízení, jako např. spoj přívodového tělo vodárny ještě plné vody. potrubí, spoj vypouštěcího potrubí, spojovací...
Página 10
AE9CT60- DOMÁCA VODÁREŇ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
Página 11
POUŽITIE A PREVÁDZKA v súlade s elektrotechnickými normami. ! Toto zariadenie je povolené používať, iba keď je Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo zapojené do el. obvodu s prúdovým chráničom 30 mA. hobby použitie. ! Zariadenie má napájací kábel s vidlicou s ochran- Výrobca a dovozca nedoporučujú...
Página 12
zaťažení. má dĺžku menšiu ako 5 metrov, je odporučené použiť Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť potrubie o priemere 1“. Ak má nasávacie potrubie má predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom. dĺžku väčšiu ako 5 metrov je odporučené potrubie o priemere 1¼“. Predbežné kontroly a umiestnenie Systém vodárne musí...
Pripojte nasávaciu hadicu pripravenú pre použitie. Pripojte elektrické napájanie. Zavodnite čerpadlo zo strany tlakovej trasy. Všetky uzatváracie zariadenia ( trysky, ventily atď.) v tlakovej trase musia byť pri nábehu plne otvorené aby mohol z nasávacej trasy uniknúť všetok vzduch. Skontrolujte, či sa čerpadlo správne otáča tak, že si všímate zadnú...
Página 14
Skontrolujte tlak ohrievača. Je zobrazený na merači na tlakovom potrubí. Tlak musí byť 1,5 bar. Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplotou (5 - 35°C) a vlhkosťou. AE9CT60 TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupné napätie 230 V Vstupný kmitočet 50 Hz Príkon...
Página 15
Možné závady Pri prevádzke sa môžu vyskytnúť nasledovné problémy: Porucha Možné riešenie Riešenie problému 1. Prístroj naplňte vodou. 1. Po uvedení do chodu nie je 2. Skontrolujte odporúčané, použité časti telo prístroja ešte plné vody. a súčiastky prístroja, ako napr. spoj prívodového 2.
Página 16
AE9CT60 - HÁZI VÍZMŰ 600W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
Página 17
LEÍRÁS ! A berendezést tilos használni gyúlékony és kártékony anyagokra. Az ASIST sorozat vízszivattyúi alkalmasak házi és ! Szükséges elkerülni a hosszabb ideig tartó szivaty- kerti alkalmazásokra, stabil felszerelés formájában. Az tyúzást víz nélkül. Ön berendezése tiszta vízben való működtetésre van ! E berendezés hosszú...
Página 18
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT elkerüljük azt az esetet, amikor a szivattyú szárazon fut. Szintén ügyeljünk a szívórendszer tömítésére, Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- ugyanis a levegő beszívása gátolja a víz felszívását. lásra és hobbi használatra alkalmas. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok - Fokozott figyelmet kell fordítani a szívócső...
E. A tartály nyomás alatt van: felkészült a használatra. Ha a nyomás eléri az üzemi értéket, a szivattyú A tartály nyomás alá helyezése levegővel automatikusan leáll. A nyomószelep zárva van. A vízmű első használata előtt a tartályban szükséges 1,5 bar levegőnyomást biztosítani. Abban az esetben, F.
Página 20
A nyomócsövön elhelyezett mérőn van feltüntetve. A HULLADÉKKEZELÉS nyomásnak 1,5 bar értékűnek kell lennie. lehetséges, berendezéseket állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk. AE9CT60 TEHNIKAI ADATOK Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem Bemenő feszültség 230 V károsító újrahasznosításra. Bemenő frekvencia 50 Hz Teljesítmény...
Página 21
Észlelt hibák A készülék használatakor a következő hibák léphetnek fel: Meghibásodás Lehetséges megoldás A probléma megoldása 1. A berendezést töltse meg vízzel. 2. Ellenőrizze a berendezés javasolt, felhasznált 1. A bekapcsolást követően a részeit és alkatrészeit, mint pl. a szívócső berendezés még nincs vízzel csatlakozását, a nyomócső...
Página 22
AE9CT60 - Hidroforna črpalka 600W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
Página 23
Prosimo, da pred uporabo ta varnostna navodila pre- OPIS berete in jih shranite. ! – Ta simbol opozarja na nevarnost poškodbe uporab- Električne vodne črpalke in hidrofori serije ASIST so, v nika ali orodja. obliki trdne inštalacije, primerni za domačo in vrtno uporabo . Vaša naprava !! ! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči...
Página 24
na praktično vse vodne distribucijske sisteme, ki imajo tlačno pot (1” IG) priključena bodisi neposredno bo- cevi zadostnega premera. disi s pomočjo navojnega vmesnika. Preverite, če je ! Med nameščanjem mora biti naprava vedno odklo- odvodna cev dovolj dolga. Preverite ali namestitev pljena iz električnega omrežja.
Preverite pritisk grelca. Ta je prikazan na merilniku cevi tlaka. Pritisk mora biti 1,5 bara. - Če je možno skladiščite napravo na mestu s stalno temperaturo (5 - 35°C) in vlago. AE9CT60 TEHNIČNI PODATKI Vhodna napetost 230 V Vhodna frekvenca 50Hz Moč...
Página 26
način se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo na okolju prijazen način. GARANCIJA V priloženem materialu boste našli specifikacijo garancijskih pogojev. DATUM PROIZVODNJE Datum izdelave je vključen v serijsko številko, ki je navedena na etiketi izdelka. Serijska številka ima obliko ORD-YY-MM-SERI, kjer je ORD številka naročila, YY je leto izdelave, MM je mesec izdelave, SERI je serijska številka izdelka.
Página 27
Možne okvare Med obratovanjem lahko pride do naslednjih težav: Okvara Možni vzroki Rešitev težav 1. Napravo napolnite z vodo 1. Po zagonu telo črpalke še ni 2. Preverite priporočene, uporabljene dele in napolnjeno z vodo. delce dovodne cevi, spoj odvodne cevi, spenjalni 2.
Página 28
AE9CT60 DOMOWY HYDROFOR 600W ZBIORNIKIEM OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
Página 29
OPIS ! To urządzenie posiada zabezpieczenie przed cieknącą wodą, ale mimo to powinno być umieszczone Elektryczne pompy wodne i hydrofory serii ASIST są w suchym środowisku. odpowiednie do użytku domowego i ogrodowego w ! Zakazane jest używanie tego urządzenia do pracy z formie instalacji stałej.
Página 30
ekstremalnych oraz przy wysokim obciążeniu. zaleca się użyć rury o średnicy 1“. Jeżeli rurociąg Jakiekolwiek dodatkowe wymagania muszą być doprowadzający jest dłuższy niż 5 metrów zaleca przedmiotem porozumienia pomiędzy producentem a się użycie rury o średnicy 1¼“. Jeżeli urządzenie jest odbiorcą.
Podłącz napięcie elektryczne. Nawodnij pompę od strony ciągu ciśnieniowego. Wszystkie urządzenia zamykające (dysze opryskujące, zawory itp.) muszą być przy rozruchu w pełni otwarte, aby do ciągu zasysającego mogło wniknąć całe powietrze. Skontroluj, czy pompa obraca się poprawnie. Zerknij na tylną część pompy: wentylator musi się obracać w kierunku wskazanym na osłonie wentylatora.
Ciśnienie musi wynosić 1,5 bara. - O ile jest to możliwe, przechowuj urządzenie w miejscu o o stałej temperaturze (5 - 38 °C) i ze stałą wilgotnością. AE9CT60 DANE TECHNICZNE Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Pobór mocy...
Możliwe usterki W trakcie użytkowania mogą wystąpić następujące problemy: Awaria Możliwe przyczyny Rozwiązanie problemu 1. Po załączeniu, korpus hy- 1. Napełnij przyrząd wodą. droforu nie napełnił się jeszcze 2. Skontroluj zalecane użyte części i el- wodą. ementy urządzenia jak np. połączenie rury 2.
Página 34
AE9CT60- HAUSWASSER VERSORGUNG SANLAGE 600W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
Página 35
! Diese Anlage ist spritzwassergeschützt, sollte jedoch Elektrische Wasserpumpen und Wasserversorgung- nur in einer trockenen Umgebung aufgestellt werden. sanlagen ASIST sind für den Haus- und Gartenge- ! Es ist verboten, diese Anlage für die Arbeit mit brenn- brauch in Form einer festen Installation geeignet.
EINSATZ UND BETRIEB Die Saugleitung muss so tief in das Wasser eintaucht Die Wasserversorgungsanlage ist nur für Haus- oder werden, dass die Pumpe nicht leerlaufen kann. Hobby-Nutzung vorgesehen.Hersteller und Importeur empfehlen nicht, Achten Sie auf eine gute Verbindung zwischen Zulei- tungsrohr und Wasserversorgungsanlage.
Página 37
Den Tank mit Luft unter Druck setzen Wasserversorgungsanlage schaltet sich ein und das Vor dem ersten Start der Wasserversorgungsanlage gepumpte Wasser wird im Tank gesammelt, bis der Betriebsdruck erreicht wird. muss die Luftdruck im Behälter von 1,5 bar betragen. Ist dies nicht der Fall, muss die Luft durch das Luftven- til, das sich auf der Rückseite des Tanks befindet, in E.
Hauswasserheizers. Der Druck wird auf dem Ma- nometer an der Druckrohrleitung angezeigt. Der Druck muss 1,5 bar betragen. Falls möglich, lagern Sie die Anlage auf einer Stelle mit konstanter Temperatur (5 - 35°C) und Feuchtigkeit. AE9CT60 TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung 230 V Eingangsfrequenz 50 Hz...
Página 39
Mögliche Während des Betriebs können die folgenden Probleme auftreten: Störung Mögliche Gründe Problemlösung 1. Füllen Sie die Anlage mit Wasser. 1. Nach der Inbetriebnahme 2. Überprüfen Sie die empfohlenen, gebrauchten ist der Körper der Wasserver- Teile sorgungsanlage immer noch und die Komponente der Vorrichtung, wie nicht voll von Wasser.
Página 40
AE9CT60 - KUĆANSKI VODOVOD 600W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
Página 41
OPIS Prije uporabe uređaja molimo pročitati ove sigurnosne upute i pažljivo je spremiti. Električne crpke vode i vodovodi serije ASIST prikladne su za kućnu ili hobi uporabu u obliku čvrste instalacije. ! - Ovaj simbol označuje opasnost od ozljeda, ili Vaš...
Página 42
dobro prozračeno mjesto zaštićeno od vanjskih klimat- ne smije biti veća od 8 metara, te horizontalna duljina skih utjecaja. Vodovod je moguće priključiti skoro na također ne smije biti prilično velika. sve razvode vode s cijevima dovoljnog promjera. Priključenje tlaka/ispusno/ crijevo ! Tijekom instaliranja uređaj uvijek mora biti isključen Tlačno - ispusno crijevo mora biti priključeno na od izvora električne energije.
Provjerite tlak grijača. Prika- zan je na mjerilu tlačne cijevi. Tlak mora biti 1,5 bara. - Ukoliko je moguće uređaj spremite na mjesto gdje je stalna temperatura (5 - 35°C) i vlažnost. AE9CT60 TEHNIČKI PODACI Ulazni napon 230 V Ulazna oscilacija...
Página 44
Klasa zaštite Stupanj zaštite IP IpX4 ZAŠTITA OKOLIŠA ZBRINJAVANJE OTPADA Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš. Električni alat nemojte bacati u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji- hova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za priku-...
Página 45
Moguć Tijekom rada mogu se pojaviti slijedeći problemi: Kvar MMogući razlozi Rješavanje problema 1. Nakon puštanja u rad kućište 1. Uređaj napunite vodom. vodovoda još nije puno vode. 2. Provjerite preporučene korištene dijelove 2. Nije dovoljno brtvljenje do- i sastavne dijelove uređaja, recimo spoj cijevi vodne cijevi.
Página 46
AE9CT60 - HOME WATER SUPPLY GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
The electric water pumps and waterworks of the to the device. ASIST series are suitable for domestic and garden use in the form of a fixed installation. Your device is ! Failure to follow the instructions in this manual may designed to work with clean water.
Página 48
customer. installed on the supply pipe immediately (non-return valve not included). Otherwise, the system pressure Preliminary inspections and locations will be reduced when the automatic circuit breaker The waterworks must be installed in such a place as is switched on, which may mean frequent or uncon- to avoid the risk of flooding.
Check heater pressure. It is displayed on the meter on the pressure line. The pressure must be 1.5 bar. - If possible, store the device in a place with a con- stant temperature (5 - 35 ° C) and humidity. AE9CT60 TECHNICAL DATA...
Input voltage 230 V Input frequency 50 Hz Power consumption 600 W Max. pumping capacity 2800 l / h Max. discharge height 35 m Max. liquid temperature 35 oC Max. particle size 5 mm Max. suction depth 8 m Water tank capacity 20 l Air pressure in the tank 1.5 bar Weight 10.00 kg Protection class I.
Página 51
Possible defects The following problems can occur during operation: Disorder Possible reasons Problem solving 1. After commissioning, the 1. Fill the device with water. body of the waterworks is not 2. Check the recommended, used parts and com- yet full of water. ponents of the device, such as the supply pipe 2.
AE9CT60 - ALIMENTATION EN EAU DOMESTIQUE CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
Les pompes à eau électriques et les aqueducs de la série ASIST conviennent à un usage domestique et ! Cet appareil est protégé contre les éclaboussures, de jardin sous la forme d’une installation fixe. Votre mais ne doit être placé...
Página 54
Portez une attention particulière à une bonne con- La station d’eau ASIST est destinée à un usage nexion entre le tuyau d’alimentation et l’aqueduc. domestique ou de loisirs uniquement. Une connexion desserrée réduira les performances Le fabricant et l’importateur déconseillent d’utiliser cet réelles de l’appareil ou l’appareil ne fonctionnera pas.
Página 55
et utilisez une pompe ou un compresseur pour faire réservoir commence à s‘écouler jusqu‘à ce que la monter la pression dans le réservoir à 1,5 bar. pression d‘enclenchement soit atteinte. Démarrage de la pompe à eau G. Redémarrez la pompe. Placez la pompe sur une base plane et solide.
La pression doit être de 1,5 bar. - Si possible, stockez l‘appareil dans un endroit à température (5 - 35 ° C) et humidité constantes. DONNÉES TECHNIQUES AE9CT60 Tension d‘entrée 230 V Fréquence d‘entrée 50 Hz Consommation électrique 600 W...
Défauts possibles Les problèmes suivants peuvent survenir pendant le fonctionnement : Désordre Raisons possibles Résolution de problème 1. Remplissez l’appareil d’eau. 2. Vérifiez les pièces et composants recom- 1. Après la mise en service, le mandés et utilisés de l’appareil, tels que le corps de l’aqueduc n’est pas raccord du tuyau d’alimentation, le raccord du encore rempli d’eau.
Página 58
IDRICO DOMESTICO Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
Página 59
! L‘acquedotto è conforme alle vigenti norme e norme DESCRIZIONE tecniche. Le elettropompe e l‘acquedotto della serie ASIST ! Questo dispositivo è dotato di protezione dagli sono adatte per l‘uso domestico e da giardino sotto schizzi, ma deve essere collocato solo in un ambiente forma di installazione fissa.
UTILIZZO E FUNZIONAMENTO situazione nella pompa che la pompa funzioni al minimo. La stazione idrica ASIST è destinata esclusivamente all’uso domestico o amatoriale. Prestare particolare attenzione ad un buon collega- Il produttore e l’importatore sconsigliano l’utilizzo di mento tra il tubo di alimentazione e l’acquedotto. Una questo dispositivo in condizioni estreme e con carichi connessione allentata ridurrà...
esercizio. Pressurizzazione del serbatoio con aria Prima di avviare la stazione idrica per la prima volta, E. Serbatoio pressurizzato: pronto all‘uso. la pressione dell‘aria nel serbatoio deve essere di Quando il serbatoio raggiunge la pressione di es- 1,5 bar. In caso contrario, è necessario soffiare aria ercizio, la pompa si ferma.
La pressione deve essere di 1,5 bar. - Se possibile, conservare il dispositivo in un luogo con temperatura (5 - 35°C) e umidità costanti. AE9CT60 DATI TECNICI Tensione di ingresso 230 V Frequenza di ingresso 50 Hz Consumo energetico 600 W Massimo capacità...
Página 63
Possibili difetti Durante il funzionamento possono verificarsi i seguenti problemi: Disturbo Possibili ragioni Risoluzione dei problemi 1. Riempire il dispositivo con acqua. 1. Dopo la messa in servizio, il 2. Controllare le parti e i componenti del disposi- corpo idrico non è ancora pieno tivo consigliati e utilizzati, come il collegamento d’acqua.
AE9CT60 - SUMINISTRO DE AGUA PARA EL HOGAR CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
! El sistema de abastecimiento de agua doméstico Las electrobombas y obras hidráulicas de la serie cumple con los reglamentos y normas técnicas vi- ASIST son aptas para uso doméstico y de jardín en gentes. forma de instalación fija. Su dispositivo está diseñado para funcionar con agua limpia.
Página 66
uso doméstico o para pasatiempos. Preste especial atención a una buena conexión entre El fabricante y el importador no recomiendan el uso la tubería de suministro y la red de agua. Una cone- de este dispositivo en condiciones extremas y bajo xión floja reducirá...
soplar aire en el tanque a través de la válvula de aire, bomba se detiene. La válvula de salida está cerrada. que se encuentra en la parte posterior del tanque. Desenrosque la tapa de la válvula de aire y use una F.
Página 68
- Si es posible, almacene el dispositivo en un lugar con una temperatura constante (5 - 35 ° C) y hume- dad. AE9CT60 DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada 230 V Frecuencia de entrada 50 Hz Consumo de energía 600 W máx.
Posibles defectos Los siguientes problemas pueden ocurrir durante la operación: Trastorno Posibles razones resolución de problemas 1. Después de la puesta en 1. Llene el dispositivo con agua. marcha, el cuerpo de la planta 2. Verifique las piezas y componentes usados de agua aún no está...
Página 70
Sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Domácí vodárna 600W s tankem Výrobní označení: GP-601AP Obchodní označení: AE9CT60 Určeno pro spotřebitelské / domácí použití Odkaz na harmonizované normy: EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
Página 71
CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma, H - Szerelési ábra, SLO- Namestitev diagram, PL- Schemat instalacji, DE - Montageplan, HR - Montažna shema, EN - Assembly diagram, FR - Schéma de montage, IT - Schema di montaggio, ES - Esquema de montaje...
Página 72
CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Šroub Skrutka Screw...
Página 73
CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Těsnění...
Página 74
ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
Página 75
ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
Página 76
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
Página 79
GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
Página 81
With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
Página 83
Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.