Página 1
Bedienungsanleitung DE/AT Instruction Manual GB/IE Mode d’emploi FR/BE Handleiding NL/BE Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Brugsanvisning DK/NO Εγχειρίδιο οδηγιών Návod k obsluze Instrukcja Obsługi Инструкция по эксплуатации Art.No.: 4321503 / 4322002...
Página 2
WARNUNG! ADVARSEL! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet – die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht fare for BLINDHED! ERBLINDUNGSGEFAHR! WARNING! ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Never look directly into or close to the sun with this Μην...
Página 3
Bedienungsanleitung ..........2-3 Instruction Manual............4-5 Mode d’emploi ............6-7 Handleiding ..............8-9 Manuale di istruzioni ..........10-11 Manual de instrucciones ......... 12-13 Brugsanvisning ............14-15 Eγχειρίδιο οδηγιών ..........16-17 Návod k obsluze ..........18-19 Instrukcja Obsługi ..........20-21 Инструкция по эксплуатации ......22-23 Garantie &...
Página 4
Position zu fixieren, drehen Sie die Feststellschraube im Idealerweise sollte das Spektiv auf einem Stativ mit geeigneter Uhrzeigersinn fest. Tragkraft montiert werden (als Bresser Sonderzubehör zu erhalten). Ihr Spektiv verfügt dafür über ein Stativanschlussgewinde nach DIN- • Innennutzung und Außennutzung: Auch wenn Sie gelegent- Norm (5).
Modellen kann die Sonnenblende auch durch einfaches • Fingerabdrücke und organische Materialien auf der Frontlinse GB/IE Schieben ausgefahren werden. können mit einer Lösung aus 3 Teilen destilliertem Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol entfernt werden. Sie können auch Erdbeobachtung 1 Tropfen biologisch abbaubares Geschirrspülmittel pro hal- Beim Betrachten von terrestrischen Objekten, blicken Sie durch die ben Liter Lösung hinzufügen.
Página 6
Ideally the spotting scope should be on a tripod of suitable load- inside and outside air, and the low quality of window glass can bearing capacity (obtainable as a Bresser accessory). Your spotting blur images through the spotting scope. scope has a tripod thread to DIN standard (5). It can therefore be attached to any tripod with a DIN standard thread.
If heat waves interfere with your viewing, try focusing at low power to • Your spotting scope is waterproof: That is, it is designed GB/IE see a steadier, higher quality image. Observe in early morning hours, to be used by the sportsperson, boater or casual user in an before the earth has built up too much internal heat.
(disponible en tant que dispositif complémentaire position souhaitée, tournez la vis de blocage dans le sens des Bresser). Pour cela, votre lunette terrestre dispose d‘un filetage de aiguilles d’une montre. raccordement au trépied selon la norme DIN (5). Ainsi, il est possible de la fixer sur chaque trépied à...
L’observation terrestre d’eau distillée et d’1 part d’alcool isopropylique. Vous pouvez GB/IE également ajouter 1 goutte de liquide vaisselle biodégradable Lors de l’observation d’objets au niveau terrestre, l’observation se fait par demi-litre de solution. Utilisez des serviettes douces en à travers des ondes de chaleur montant de la surface de la terre. Ces papier-tissu blanc et passez doucement sur la surface.
Página 10
(apart verkrijgbaar als klok mee vast. Bresser accessoire). Daartoe beschikt uw telescooplens over een • Binnenshuis kijken vs. buiten kijken: De beste observatie statief aansluitschroefdraad volgens DIN norm (5). Daarmee kunt...
Página 11
Vastelandobservatie afbreekbare zeep voor de afwasmachine gebruiken op een pint GB/IE van deze oplossing. Gebruik zachte, witte cosmeticadoekjes en Als u objecten op de aarde bekijkt, dan observeert u door de warm- reinig met korte, zachte bewegingen. Vervang de doekjes regel- tegolven van de aardoppervlakte.
Il telescopio terrestre dovrebbe essere montato su uno stativo con girandola in senso orario. una portata idonea (disponibile da Bresser come accessorio opzio- • Osservazione in ambienti chiusi e aperti: nonostante possa nale).
Osservazione terrestre ed 1 parte di alcol isopropilico. Si può anche aggiungere 1 goc- GB/IE cia di sapone per i piatti biodegradabile ogni mezzo litro di Durante l‘osservazione di oggetti a terra, si osserveranno delle onde di soluzione. Pulire delicatamente utilizzando fazzoletti morbidi, calore attraversare la superficie terrestre.
El mejor lugar para colocar la mira telescópica es en un trípode con las agujas de un reloj. la capacidad de carga correspondiente (puede solicitarse como accesorio especial Bresser). Para ello, dicha mira telescópica cuenta • Observación en el interior frente a observación en el exterior: con una rosca de conexión al trípode que se ajusta a la normativa DIN...
Observación terrestre • Las huellas dactilares y los materiales orgánicos pueden GB/IE retirarse de la lente frontal con una solución de 3 partes de Cuando se observan objetos terrestres, se observa a través de las agua destilada y 1 parte de alcohol isopropílico. También puede ondas caloríficas de la tierra.
Página 16
Spektivet skal helst monteres på et stativ med egnet vægt (til- Temperaturforskelle mellem inden- og udendørskli maet, samt dårlig vinduesglaskvalitet, kan medføre et utydeligt kikkertbill- gængeligt som Bresser-ekstratilbehør). Derfor har spektivet et ede. stativtilslutningsgevind ifølge DIN-norm (5). Således kan den tilsva- rende kontraskrue fastgøres på...
Hvis varmebølgerne forstyrrer din observation, så prøv at fokusere BEMÆRK: Brug ikke lommetørklæder, som indeholder duft eller GB/IE ved lav kraft for at opnå et mere stabilt billede af bedre kvalitet. Udfør creme, da dette kan beskadige objektivet. observationen tidligt om morgenen, hvor jorden endnu ikke har sam- •...
Página 18
τοποθετηθεί σε έναν τρίποδα µε την απαιτούµενη φέρουσα περιστρέψετε ολόκληρο το σωλήνα (4) γύρω από τον άξονά ικανότητα (διατίθεται ως αξεσουάρ της Bresser). Το spotting του, ώστε να αλλάξει η θέση του προσοθφάλµιου (1). Για να scope διαθέτει για το σκοπό αυτό µια οπή για σύνδεση τρίποδα...
Página 19
κατεβάστε την προστασία ηλίου (9). Για να το κάνετε αυτό από τρίχες καµήλας ή φυσήξτε αέρα µε µια σύριγγα για τα GB/IE πιάστε το δακτύλιο στο άνοιγµα του προσοφθάλµιου µε το αυτιά (διαθέσιµη στα περισσότερα φαρµακεία). χέρι και σπρώξτε την προστασία ηλίου προς τα εµπρός. •...
Página 20
V ideálním případě by měl být spektiv namontován na stativ o vhodné tider kan lade sig gøre at udføre en observation gennem et åbent nosnosti (lze zakoupit jako zvláštní příslušenství Bresser). Spektiv je eller lukket vindue, opnås de bedste resultater altid udendørs.
Página 21
Hvis varmebølgerne forstyrrer din observation, så prøv at fokusere BEMÆRK: Brug ikke lommetørklæder, som indeholder duft eller GB/IE ved lav kraft for at opnå et mere stabilt billede af bedre kvalitet. Udfør creme, da dette kan beskadige objektivet. observationen tidligt om morgenen, hvor jorden endnu ikke har sam- •...
Página 22
Najlepiej, jeżeli spektyw będzie ustawiony na statywie o odpowied- ruchem wskazówek zegara. niej nośności (do nabycia jako element wyposażenia specjalnego firmy Bresser). Spektyw posiada gwint statywowy zgodny z normą • Obserwacje z wewnątrz i na zewnątrz: Chociaż prowadzenie DIN. Tym samym może on być mocowany na każdym statywie obserwacji przez otwarte lub zamknięte okno jest możliwe,...
Página 23
Obserwacje na lądzie • Odciski palców oraz zanieczyszczenia organiczne z powi- GB/IE erzchni soczewek usuwa się za pomocą roztworu 3 części Obserwując obiekty na lądzie widzimy je poprzez fale ciepła wytwar- wody destylowanej i 1 części alkoholu izopropylowego. Można zane na powierzchni ziemi. Takie fale cieplne można zaobserwować również...
Página 24
оптическую трубу (4) вокруг ее оси, меняя таким образом соответствующую ее весу треногу (можно выбрать среди положение окуляра (1). Чтобы зафиксировать трубу в аксессуаров Bresser). У трубы имеется резьба стандарта DIN нужном положении, поверните винт (7) по часовой стрелке. (5), поэтому ее можно установить на любую треногу этого...
Página 25
Наземные наблюдения • Отпечатки пальцев и следы органических материалов на GB/IE наружной поверхности линзы можно удалить с помощью При наблюдении наземных объектов вы смотрите сквозь раствора дистиллированной воды с изопропилом (3:1). тепловые волны, исходящие от поверхности земли. Вы, Можно также добавить 1 каплю биоразлагаемого вероятно, замечали...
über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versio- Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or nen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state manuals@bresser.de...
Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse U kunt ook een e-mail sturen naar manuals@bresser.de of een bericht manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 achterlaten op nummer +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Vermeld alstu- –...
Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensio- en forlænget, frivillig garantiperiode, som angivet på gaveæsken, er det ne di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser. nødvendigt at registrere dig på vores website.
определенном языке? Проверьте наличие соответствующей Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o версии инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код). servisních službách naleznete na stránkách www.bresser.de/warran- ty_terms. Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navšti- DK/NO vte naši webovou stránku přes následující...
Página 30
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.