Resumen de contenidos para Leuze electronic ELC 100 Serie
Página 1
Cortina de luz de segurança ELC 100 사용자 지침 안전 라이트 커튼 ELC 100 用户提示 安全光幕 ELC 100 Kullanıcı bilgileri Emniyet ışık perdesi ELC 100 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 ELC 100 info@leuze.com • www.leuze.com...
Página 2
Gültigkeit Diese Anwenderhinweise gelten für die Sicherheits-Lichtvorhänge ELC 100. Sicherheit Für Montage, Betrieb und Prüfungen müssen dieses Dokument, die Originalbe- triebsanleitung sowie alle zutreffenden nationalen und internationalen Normen, Vorschriften, Regeln und Richtlinien beachtet werden. Relevante und mitgelieferte Dokumente müssen beachtet, ausgedruckt und an das betroffene Personal wei- tergeben werden.
Weitergehende Informationen für sicheres Implementieren, Prüfen und Betreiben des Sicherheits-Sensors enthält die einschlägige Betriebsanleitung. Sie finden die Originalbetriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung, indem Sie auf unse- rer Website www.leuze.com die Artikelnummer des Sicherheits-Sensors in das Suchfeld eingeben. Die Artikelnummer kann auf dem Typenschild des Sensors unter dem Eintrag „Part. No.“...
Página 4
Bedeutung der Leuchtdioden am Empfänger Farbe Zustand Beschreibung OSSD aus Langsam blinkend (ca. 0,5 Hz) Externer Fehler Schnell blinkend (ca. 10 Hz) Interner Fehler Blinkfolge 2mal AN/AUS Anschlussfehler (250 ms), gefolgt von Pause (750 ms) Grün OSSD ein Blau Blinkt Lichtempfangsstärke 1 Lichtempfangsstärke 2 Blau Blinkt Lichtempfangsstärke 3 Lichtempfangsstärke 4, OSSD schaltet ein...
Página 5
Sender 1 Empfänger 1 Sender 2 Empfänger 2 Ä Geräte weitestgehend parallel und auf gleicher Höhe, Frontscheiben zueinan- der gerichtet ausrichten. Ä Montieren Sie benachbarte Geräte mit einer Abschirmung dazwischen oder sehen Sie eine Trennwand vor, um eine gegenseitige Beeinflussung zu ver- hindern. Ä Montieren Sie benachbarte Geräte gegenläufig, um eine gegenseitige Beein- flussung zu verhindern.
Página 6
Validity These user notes apply to the ELC 100 safety light curtains. Safety For mounting, operating and testing, this document, the original operating instruc- tions as well as all applicable national and international standards, regulations, rules and directives must be observed. Relevant and supplied documents must be observed, printed and handed to the affected personnel.
Display elements Operating indicators on the transmitter LED pair 1, red LED pair 2, green Meaning of the LEDs on the transmitter Color State Description Flashing Error Flash sequence 2x ON/OFF Connection error (250 ms), followed by a pause (750 ms) Rapid flashing (10 Hz) Device error Green Device switched off...
Página 8
Color State Description Blue Flashes Light reception strength 3 Light reception strength 4, OSSD switches on Blue Flashes Light reception strength 5 Light reception strength 6 Blue Flashes Light reception strength 7 Light reception strength 8, opti- mum alignment Flashes brightly Fault in light reception Mounting and commissioning Fastening...
Página 9
Device/Operating mode M12 connector Connection Transmitter 5-pin connector Receiver 5-pin connector Connection to the ma- chine interface For further information on the pin assignment, see the ELC 100 operating instruc- tions. Testing Green Green/yellow+red/red Ä Check status LEDs: continuously lit If not as specified: troubleshoot as instructed in the ELC 100 operating instruc- tions, chapter 10 "Diagnostics and troubleshooting".
Validez Estas instrucciones de usuario tienen validez para las cortinas ópticas de seguri- dad ELC 100. Seguridad Para el montaje, el funcionamiento y las comprobaciones deben observarse este documento, las instrucciones originales de uso y todas las normas, prescripcio- nes, reglas y directivas nacionales e internacionales pertinentes. Igualmente de- berá...
Encontrará información acerca de la implementación, la verificación y el uso se- guros del sensor de seguridad en las instrucciones de uso pertinentes. Encontra- rá las instrucciones originales de uso y la declaración de conformidad UE introdu- ciendo el código del sensor de seguridad en el campo de búsqueda en nuestro si- tio web www.leuze.com.
Página 12
Significado de los diodos luminosos en el receptor Color Estado Descripción Rojo OSSD desactivada Parpadeo lento (aprox. 0,5 Hz) Error externo Parpadeo rápido Error interno (aprox. 10 Hz) Secuencia de parpadeo 2 ve- Error de conexión ces ON/OFF (250 ms), segui- da de OFF (750 ms) Verde OSSD activada Azul...
Página 13
Montaje y puesta en marcha Fijación Ä Fijar los equipos con el tipo de fijación deseado (pedir soporte por separado). Alineación estimada Receptor 1 Emisor 1 Emisor 2 Receptor 2 Emisor 1 Receptor 1 Emisor 2 Receptor 2 Ä Alinee los equipos lo más paralelo posible y a la misma altura con los crista- les frontales uno frente al otro.
Alineación Ä Soltar los tornillos de los soportes. Alinear emisor y receptor inclinándolos y girándolos. Ä Desconecte brevemente la alimentación del receptor al principio del procedi- miento de alineación. Ä Gire el receptor de izquierda a derecha hasta que los 4 pares de LED de ali- neación azules permanezcan encendidos.
Página 15
Validité Ces conseils d’utilisation s’appliquent aux barrières immatérielles de sécurité ELC 100. Sécurité Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document, le manuel d'utilisation d'origine ainsi que toutes les normes, pres- criptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les do- cuments pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis au person- nel concerné.
Pour des informations plus détaillées concernant l'implémentation, le contrôle et l'exploitation en toute sécurité du capteur de sécurité, reportez-vous au manuel d'utilisation applicable. Vous trouverez le manuel d'utilisation d'origine et la décla- ration de conformité UE en entrant le numéro d'article du capteur de sécurité dans le champ de recherche sur notre site internet à...
Página 17
Signification des témoins lumineux sur le récepteur Cou- État Description leur Rouge ON OSSD inactive Clignotement lent (env. 0,5 Hz) Erreur externe Clignotement rapide (ca. Erreur interne 10 Hz) Séquence de clignotement, Erreur de raccordement 2fois ON/OFF (250 ms), puis pause (750 ms) Verte OSSD active Bleue Clignote...
Página 18
Montage et mise en service Fixation Ä Fixer les appareils au moyen des fixations souhaitées (commander les sup- ports séparément). Orientation grossière Récepteur 1 Émetteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Émetteur 1 Récepteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Ä Orienter les appareils autant que possible parallèlement et à la même hau- teur, les vitres avant se faisant face.
Página 19
Orientation Ä Desserrez les vis des supports. Orientez l’émetteur ou le récepteur en les basculant, les inclinant ou les tournant. Ä Au début du processus d’orientation, mettez le récepteur brièvement hors tension. Ä Faites tourner le récepteur de gauche à droite jusqu'à ce que les 4 paires de LED d’orientation bleues brillent en permanence.
Página 20
Validità Queste istruzioni per l’uso valgono per le cortine fotoelettriche di sicurezza ELC 100. Sicurezza Per il montaggio, il funzionamento e i controlli è necessario rispettare questo do- cumento, il manuale di istruzioni originale nonché tutte le norme, disposizioni, re- gole e direttive nazionali ed internazionali pertinenti. I documenti pertinenti acclusi devono essere rispettati, stampati e consegnati al personale interessato.
Informazioni più dettagliate riguardo all'implementazione, al controllo ed al funzio- namento in sicurezza del sensore di sicurezza sono riportate nel manuale di istru- zioni corrispondente. È possibile trovare il manuale di istruzioni originale e la di- chiarazione di conformità UE inserendo sul nostro sito web www.leuze.com il co- dice articolo del sensore di sicurezza nel campo di ricerca.
Página 22
Significato dei diodi luminosi sul ricevitore Colore Stato Descrizione Rosso ON OSSD spenta Lampeggio lento (circa 0,5 Hz) Errore esterno Lampeggio rapido (cir- Errore interno ca 10 Hz) Sequenza di lampeggio 2 volte Errore di collegamento ON/OFF (250 ms) seguita da pausa (750 ms) Verde OSSD accesa Lampeggiante Intensità...
Página 23
Installazione e messa in opera Fissaggio Ä Montare i dispositivi usando il tipo di fissaggio desiderato (i supporti vanno or- dinati separatamente). Allineamento approssimativo Ricevitore 1 Trasmettitore 1 Trasmettitore 2 Ricevitore 2 Trasmettitore 1 Ricevitore 1 Trasmettitore 2 Ricevitore 2 Ä Allineare i dispositivi quanto più possibile paralleli e alla stessa altezza, con le lastre frontali rivolte l'una verso l'altra.
Página 24
In caso di differenze rispetto a quanto indicato: per la risoluzione dei problemi vedi capitolo 10 «Diagnostica e risoluzione dei problemi» del manuale di istruzioni dell'ELC 100. Allineamento Ä Allentare le viti dei supporti. Allineare il trasmettitore o il ricevitore basculandolo, inclinandolo e ruotandolo. Ä...
Página 25
Validade Estas instruções do usuário são válidas para as cortinas de luz de segurança ELC 100. Segurança Para fins de montagem, operação e teste, este documento, o manual de instru- ções original, assim como todas as normas nacionais e internacionais, prescri- ções, regras e diretrizes, devem ser seguidos.
Informações adicionais para uma implementação, inspeção e operação seguras do sensor de segurança estão incluídas no manual de instruções pertinente. Para encontrar o manual de instruções original e a declaração CE de Conformidade, vi- site o nosso website www.leuze.com e introduza o número de artigo do sensor de segurança no campo de pesquisa.
Página 27
Significado dos díodos luminosos no receptor Estado Descrição Verme- OSSD desligada Piscando lentamente (aprox. Erro externo 0,5 Hz) Piscando rapidamente Erro interno (aprox. 10 Hz) Sequência de intermitência 2 Erro de conexão vezes ON/OFF (250 ms), se- guida de pausa (750 ms) Verde OSSD ligada Azul Piscando Intensidade de recepção de...
Página 28
Montagem e comissionamento Fixação Ä Fixar os dispositivos com o tipo de fixação desejado (encomendar suporte separadamente). Alinhamento aproximado Receptor 1 Transmissor 1 Transmissor 2 Receptor 2 Transmissor 1 Receptor 1 Transmissor 2 Receptor 2 Ä Alinhar os dispositivos, tanto quanto possível, paralelamente e à mesma altu- ra, com os vidros frontais orientados um para o outro. Ä...
Página 29
Caso não esteja conforme indicado: consultar a eliminação de erros no manual de instruções ELC 100, capítulo 10 «Diagnóstico e resolução de erros». Alinhamento Ä Soltar os parafusos dos suportes. Alinhar o transmissor e/ou receptor girando-o e inclinando-o longitudinal e trans- versalmente. Ä...
Página 30
유효성 이 사용자 지침은 안전 라이트 커튼 ELC 100에 적용됩니다. 안전 설치, 작동, 검사를 위해서 이 문서, 사용 설명서 원본 및 해당하는 모든 국내와 국제 규격, 규정, 규칙, 가이드라인을 준수해야 합니다. 함께 제공된 관련 자료를 준수하 고, 이를 인쇄하여 담당 인력에게 전달해야 합니다. 제품으로...
Página 31
표시 장치 송신기 작동 표시 LED 세트 1, 적색 LED 세트 2, 녹색 송신기 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 적색 깜빡임 오류 연달아 2회 깜빡임 ON/ 연결 오류 OFF(250ms), 이후 일시 중지 (750ms) 빠르게 깜빡임(10Hz) 장치 오류 녹색 꺼짐 장치 꺼짐 송신기...
Página 32
수신기의 발광 다이오드 의미 색상 상태 설명 적색 OSSD 꺼짐 천천히 깜빡임(약 0.5Hz) 외부 오류 빠르게 깜빡임(약 10Hz) 내부 오류 연달아 2회 깜빡임 ON/ 연결 오류 OFF(250ms), 이후 일시 중지 (750ms) 녹색 OSSD 켜짐 청색 깜빡임 광수신 강도 1 광수신 강도 2 청색...
Página 33
Ä 장치를 거의 평행하게 동일한 높이로, 앞유리가 서로를 향하도록 하여 정렬하 십시오. Ä 인접한 장치와의 사이에 차단 조치를 취하거나 상호 간섭을 방지하기 위해 분 리벽을 설치하십시오. Ä 인접한 장치는 상호 간섭을 방지하기 위해 정반대 방향으로 설치하십시오. 연결 Ä 장치를 연결하고 전원 공급 장치를 켜십시오. 장치/조작...
Página 38
Geçerlilik Bu kullanıcı bilgileri, ELC 100 emniyet ışık perdeleri için geçerlidir. Güvenlik Montaj, çalıştırma ve testler için bu belgeye, orijinal çalışma talimatına ve ayrıca il- gili tüm ulusal ve uluslararası standartlara, yönetmeliklere, kurallara ve direktiflere uyulması zorunludur. İlgili ve birlikte verilen belgelere uyulmalı, bu belgeler yazdı- rılmalı...
Página 39
Gösterge elemanları Vericideki çalışma göstergeleri LED Çift 1, kırmızı LED Çift 2, yeşil Vericideki LED’lerin anlamı Renk Durum Tanım Kırmızı Yanıp sönüyor Hata Sinyal sırası 2 kez AÇIK/KA- Bağlantı hatası PALI (250 ms), bunu ara (750 ms) takip eder Hızlı yanıp sönüyor, (10 Hz) Cihaz hatası Yeşil KAPALI Cihaz kapalı...
Página 40
Renk Durum Tanım Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 1 AÇIK Işık alma gücü 2 Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 3 AÇIK Işık alma gücü 4, OSSD devre- ye girer Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 5 AÇIK Işık alma gücü 6 Mavi Yanıp sönüyor Işık alma gücü 7 AÇIK Işık alma gücü 8 optimum hiza-...
Página 41
Cihaz/işletim türü M12 yuvarlak konnektör Bağlantı Verici 5 kutuplu konnektör Alıcı 5 kutuplu konnektör Makine arayüzüne bağ- lantı Pim tahsisiyle ilgili diğer bilgiler ELC 100 çalışma talimatı içerisinde bulunur. Kontrol Yeşil Yeşil/sarı+kırmızı/kırmızı Ä Durum LED’lerini kontrol edin: Devamlı aydınlatma Belirtildiği gibi değil ise: Hata giderme bilgisi ELC 100 çalışma talimatı Bölüm 10 “Diyagnoz ve hata giderme”...