Descargar Imprimir esta página

Doro Secure 271 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Deutsch
Bei dem Doro Secure
®
271 handelt es sich um
ein Funksendegerät, das um das Handgelenk
getragen wird, und das mit dem internationalen
Frequenzband für Alarmnutzung (European Social
Alarm) kompatibel ist. Der Sendebereich des
Funkauslösers hängt von der Umgebung ab, in
der das Gerät benutzt wird. So können Wände,
Zwischendecken, Möbel und andere Hindernisse
den Abdeckungsbereich zwischen Funkauslöser und
Alarmeinheit verringern. Stellen Sie sicher, dass der
Alarmauslöser stets in Kontakt mit der Alarmeinheit
ist, indem Sie den Alarm an verschiedenen Stellen
Ihrer häuslichen Umgebung aktivieren.
Pairing / Registrierung mit einer
Alarmeinheit
Befolgen Sie die Anweisungen für die
Alarmeinheiten und halten Sie die Taste am
Funkauslöser während des Pairings bzw. der
Registrierung gedrückt. Das Doro Secure
nun betriebsbereit.
Funktionstest
Halten Sie die Taste gedrückt. Die LED leuchtet
zunächst auf und geht dann aus. Stellen Sie
stets sicher, dass die eingesetzten Einheiten im
Probebetrieb funktionieren.
Manueller Alarm
Halten Sie die Taste auf dem Funkauslöser
gedrückt. Die LED leuchtet zunächst auf und
geht dann aus.
Austauschen der Batterie
Wenn das Funk-Notrufauslöser nicht mehr
funktioniert, tauschen Sie die Batterie aus.
Verwenden Sie nur 1 x CR2032 -Batterie.
1. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite
mit einem Torx8-schraubendreher und tren-
nen Sie die Teile vorsichtig voneinander.
2. Ersetzen Sie die Batterie und achten Sie dabei
auf die Markierungen für Plus- und Minuspol.
Español
Doro Secure
271 es un transmisor de pulsera
®
compatible con la norma europea sobre sistemas
de alarma social. Doro Secure
271 puede
®
activarse manual. El alcance del mando a
distancia puede variar según el entorno en el que
se utilice. Las paredes, el suelo, los muebles y
otros obstáculos podrían limitar la cobertura entre
el pulsador de alarma y la unidad de alarma.
Compruebe que el pulsador de alarma esté
siempre en contacto con la unidad de alarma,
activando la alarma en diferentes puntos del
domicilio.
Emparejamiento / registro con una
unidad de alarma
Siga las instrucciones de la unidad de alarma y
mantenga pulsado el botón del mando a distancia
mientras lo empareja / registra. El Doro Secure
271 está listo para ser usado.
Prueba de funcionamiento
Mantenga pulsado el botón. El LED se
encenderá y se apagará. Compruebe siempre
que las unidades que está utilizando funcionan
correctamente mediante las pruebas pertinentes.
Alarma manual
Mantenga pulsado el botón del mando a
distancia. El LED se encenderá y se apagará.
Sustitución de la pila
Si el mando a distancia inalámbrico deja de
funcionar, cambie la pila.
1. Utilice un destornillador Torx-8 para aflojar
los tornillos de la parte posterior y separe las
piezas cuidado.
2. Cambie la pila de CR2032 por una nueva
respetando la polaridad.
3. Vuelva a montar las piezas y atorníllelas.
3. Setzen Sie die Teile wieder zusammen und
schrauben Sie sie zusammen.
1
Garantie
Für dieses Produkt besteht eine Garantie für
die Dauer von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Sollte innerhalb dieses Zeitraums
unwahrscheinlicherweise ein Fehler auftreten,
so wenden Sie sich bitte an die Stelle, wo Sie
dieses Gerät gekauft haben. Für den Anspruch auf
sämtliche Dienstleistungen oder Hilfsmaßnahmen
®
271 ist
innerhalb dieser Garantiezeit ist die Vorlage des
entsprechenden Kaufbelegs erforderlich.
Diese Garantie gilt nicht bei Fehlern, die durch
Unfälle oder ähnliche Vorfälle oder Schäden,
das Eindringen von Flüssigkeit, Fahrlässigkeit,
unsachgemäßen Einsatz, mangelnde Wartung
oder andere Umstände von Seiten des
Benutzers entstanden sind. Batterien gelten als
Verbrauchsmaterial und sind nicht Bestandteil der
Garantie.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt wir, dass das Gerät Doro Secure
271 den grundlegenden Anforderungen und
anderen entsprechenden Bestimmungen,
die in den Richtlinien 1999/5/EG (R&TTE)
und 2011/65/EG (RoHS) festgelegt werden,
entspricht.
Unter
www.doro.com/dofc
formitätserklärung verfügbar.
1
Garantía
Este producto tiene una garantía de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el caso
improbable de que se produzca un fallo durante
dicho periodo, póngase en contacto con el
establecimiento en el que realizó la compra.
Es necesario el comprobante de compra para
la prestación de cualquier servicio o asistencia
®
requeridos durante el periodo de validez de la
garantía.
Esta garantía no será válida en caso de fallos
provocados por accidentes o incidentes y daños
similares, entrada de líquidos, negligencia, uso
anormal o cualquier otra circunstancia atribuible
al usuario. Las pilas son elementos consumibles y
no están incluidas en la garantía.
Declaración de conformidad
Nosotros, declara que el producto Doro Secure
271 cumple con los requisitos esenciales y otras
normativas relevantes contenidas en las Directivas
1999/5/CE (RTTE) y 2011/65/CE (RoHS).
Puede consultar una copia de la Declaración de
conformidad en www.doro.com/dofc.
WEEE
Entsorgung von Elektrogeräten durch
Benutzer in privaten Haushalten in der
Europäischen Union. Dieses Symbol
auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt
2
an, dass das Produkt nicht zusammen mit
Ihrem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt
daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer
entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder
Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art
abzugeben. Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt
ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt
bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und
Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für
die Gesundheit des Menschen und der Umwelt
darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie
alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können,
erhalten Sie beiden örtlichen Behörden, Wertstoff-
höfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben
haben.
Werden Batterien oder Akkumulatoren gemeinsam
mit Elektro- und Elektronikaltgeräten gemäß
der Richtlinie 2002/96/EG gesammelt, sind
die Batterien oder Akkumulatoren aus den
gesammelten Elektro- und Elektronikaltgeräten zu
entfernen.
Spezifikationen
Gewicht:
Maße:
Betriebstemperatur:
Batterie:
®
Batterielebensdauer: Ca. 2 Jahre
Funkfrequenz:
Funkbereich:
Gehäuse:
ist eine Kopie der Kon-
RAEE (WEEE)
Eliminación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos procedentes de
2
hogares particulares en la Unión Europea.
Este símbolo mostrado en el producto o su embalaje
indica que este producto no debe ser desechado
junto con otros residuos domésticos. De modo que,
es su responsabilidad deshacerse de los residuos de
sus aparatos entregándolos en los puntos de recogida
designados para el reciclado de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La recogida selectiva y el
reciclado de los aparatos desechados contribuyen a
conservar los recursos naturales y garantizan que el
proceso de reciclado se lleve a cabo correctamente
para proteger la salud humana y el medio ambiente.
Si desea obtener más información acerca de los
puntos de recogida de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el servicio de recogida de basura o
con el establecimiento donde adquirió este producto.
Si las pilas o acumuladores se recogen junto con
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
según la Directiva 2002/96/CE, deberán
posteriormente separarse de dichos residuos.
Características
Peso:
Dimensiones:
Temperatura de
®
trabajo:
Pilas:
Duración de las
pilas:
Radiofrecuencia: Transmisor de radio 869 MHz
Alcance de radio: 125 m en el exterior
Carcasa:
English, French, German, Spanish
Version 1.1
20 g
50 mm x 42 mm x 18 mm
+ 5° C - + 40° C
CR2032, Lithium
Funksender: 869 MHz
125 m, Außengelände
IP67, wasserfest
20 gramos
50 mm x 42 mm x 18 mm
de +5 °C a +40 °C
CR2032 de litio
aprox. 2 años
resistente al agua (IP67)

Publicidad

loading