Descargar Imprimir esta página

Philips 7000 Serie Manual Del Usuario página 18

Ocultar thumbs Ver también para 7000 Serie:

Publicidad

DE
Für glattere Bügelergebnisse:
• S tellen Sie sicher, dass die Bügelplatte, das Kleidungsstück
vollständig berührt.
• Z iehen Sie das Ende des Kleidungsstücks auseinander, um es zu
spannen.
EL
Για καλύτερα αποτελέσματα στην αφαίρεση τσακίσεων:
• Β εβαιωθείτε ότι η πλάκα ατμού βρίσκεται σε πλήρη επαφή με το
ρούχο.
• Τραβήξτε το ρούχο από τις άκρες για να το τεντώσετε.
ES
Para obtener un mejor resultado al eliminar las arrugas:
• A segúrese de que la placa de vapor esté completamente en
contacto total con la prenda.
• Sujete y tire de los extremos de las prendas para estirarlas.
ET
Et kortsud paremini eemaldataks, toimige järgmiselt.
• Veenduge, et auruplaat oleks rõivaga täiskontaktis.
• Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
FI
Näin saat paremman tuloksen:
• Varmista, että höyrylevy koskettaa vaatetta kauttaaltaan.
• Pidä kiinni vaatteen päästä ja venytä sitä vetämällä.
FR
Pour un défroissage optimal :
• V eillez à ce que la plaque vapeur soit en contact intégral avec le
vêtement.
• Tenez le vêtement et tirez sur les côtés pour l'étirer.
HR
Za bolje rezultate uklanjanja nabora:
• P obrinite se da parna ploča bude u potpunom dodiru s odjevnim
predmetom.
• Uhvatite i povucite kraj odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
HU
A hatékonyabb gyűrődéseltávolításhoz:
• Ügyeljen arra, hogy a gőzölőtalp teljesen érintkezzen a ruhával.
• A ruhát a végénél fogva feszítse ki.
HY
Ծալքերի հարթեցման ավելի լավ արդյունք ստանալու համար.
• Հ ամոզվեք, որ արդուկման տակացուն ամբողջովին շփվում է
հագուստի հետ։
• Պահեք և քաշեք հագուստի ծայրից՝ այն ձգելու համար։
IT
Per un risultato ottimale:
18
www.philips.com/welcome
• A ssicurarsi che la piastra del vapore sia completamente a contatto
con il capo.
• Tenere e tirare il capo dall'estremità per tenderlo.
KA
ნაკეცების უკეთესად გასასწორებლად:
• დ არწმუნდით, რომ ორთქლის გამომშვები დაფა სრულ
კონტაქტშია ტანსაცმელთან.
• დაიკავეთ და გასწიეთ ტანსაცმლის ბოლო, რომ გაასწოროთ.
KK
Қыржымды толығымен кетіру үшін:
• бу табақшасының киімге толықтай тиетініне көз жеткізіңіз.
• Созу үшін киімді шеттерінен ұстап, тартыңыз.
КY Бырышты жакшы жазуу үчүн:
• Буу плитасы кийимге толук тийгенин текшериңиз.
• Кийимди чоюу үчүн анын аягын кармап, тартыңыз.
LT
Geresniam lyginimui:
• įsitikinkite, kad garinis padas visiškai liečia drabužį.
• Paimkite drabužio kraštą ir patempkite, kad drabužis išsilygintų.
LV
Lai labāk likvidētu burzījumus:
• nodrošiniet, ka tvaika plātne ar apģērba gabalu saskaras pilnībā;
• pavelciet aiz auduma malām un turiet to, lai to izstieptu.
М К
За подобро отстранување набори:
• П огрижете се парната плоча да има целосен контакт со
облеката.
• Држете и повлечете го крајот на облеката за да ја растегнете.
NL
Voor een resultaat met minder kreukels:
• Z org ervoor dat de stoomplaat volledig contact maakt met het
kledingstuk.
• Trek aan het uiteinde van het kledingstuk om het strak te trekken.
NO
Gjør følgende for enklere å få bort skrukker fra plagg:
• Kontroller at dampplaten er i full kontakt med plagget.
• Hold og dra i enden av plagget for å strekke det.
PL
Dla lepszego efektu wyrównania zagnieceń:
• Upewnij się, że płyta parowa całkowicie dotyka odzieży.
• Przytrzymaj ubranie i pociągnij za jego koniec, aby je rozciągnąć.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sth7030/10Sth7060/80