Descargar Imprimir esta página
Philips HomeRun 7000 Serie Manual De Instrucciones

Philips HomeRun 7000 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HomeRun 7000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

HomeRun
Vacuum & Mop Robot
Vacuum & Mop Robot
7000 Series
Aqua
Aqua

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HomeRun 7000 Serie

  • Página 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot Vacuum & Mop Robot 7000 Series Aqua Aqua...
  • Página 2 XU7000 XU7000 XU7000 XU7100 XU7100...
  • Página 3 English 6 Bahasa Indonesia 42 Bahasa Melayu 80 Español Latino 119 Português do Brasil 157 Tiếng Việt 194 Русский 230 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫614 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Página 4 7000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app.
  • Página 5 English 22 Front caster wheel 23 Charging contact points (robot) 24 Side brush 25 Mop pad holder 26 Washable mop pad (2x) 27 Power cord (XU7000) 28 (Charging) station (XU7000) 29 IR signal window (XU7000) 30 Charging contact points (station) 31 Power cord socket 32 Placemat (XU7000) 33 Dust bag (2x) (XU7100)
  • Página 6 English 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Install and fill the water tank 1 Fill the water tank. Use the water inlet. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
  • Página 7 English Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters in front of the station. 2 Connect the station to the power supply. 3 Make sure that the remaining part of the power cable is well concealed behind the station so that the robot cannot drive over it.
  • Página 8 Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
  • Página 9 1 Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the robot. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores. 2 Download and install the app.
  • Página 10 The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in in Wi-Fi set-up mode. 5 Pair the robot with the Wi-Fi in the app. 6 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to Wi-Fi under 'Settings' on your mobile device.
  • Página 11 English Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language. The app will give alerts and reminders if the robot needs attention.
  • Página 12 English Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and where it is not.
  • Página 13 English Tell your robot where not to clean with restricted cleaning zones In the app you can set up restricted areas to indicate where the robot is allowed to clean and where it is not. Virtual wall and No-Go zone Create virtual walls and No-Go zones for areas you do not want the robot...
  • Página 14 English How your robot cleans In the app, the following cleaning routines can be selected: Routine Description Regular Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines. The robot cleans each cleaning room according to the settings you specified and saved in the cleaning plan. If the environment is not recognized, the robot maps the environment and simultaneously vacuums it (the robot does not mop in this case).
  • Página 15 English Cleaning modes Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
  • Página 16 English Setting Description Carpet boost Turn the carpet boost on or off. The robot automatically increases the suction power when it has driven onto a carpet or rug. It is recommended to enable this setting. However, you can disable it for rooms where no disturbance is wanted. Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run:...
  • Página 17 English Open all in-house doors. Start your first cleaning program via the app (see H.) Start 1 Open the app. 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run.
  • Página 18 English Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station. Press again to let it drive back to the station. When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the water tank is empty it won't mop.
  • Página 19 English Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal Monthly wheel 360°...
  • Página 20 English Dust bag in Auto-empty When the orange LED on the auto-empty station station (XU7100) flashes indicating that de dust bag is full. Cleaning the washable mop pad 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Pull the washable mop off the velcro material.
  • Página 21 English 6 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. 7 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder 8 Attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder. 9 Fill the water tank.
  • Página 22 English Emptying the dust bin 1 Open the top cover. 2 Push the release buttons of the dust bin at the same time. 3 Pull the dust bin out. 4 Open the empty door of the dust bin. Note: Do not confuse the empty door of the dust bin with the lid of the washable filter.
  • Página 23 English Cleaning the washable filter 1 Open the lid of the washable filter. 2 Pull the washable air filter out. 3 Rinse the washable filter with water. 4 Air dry the washable filter for 24 hours. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
  • Página 24 English 8 Open the top cover of the robot. 9 Insert the dust bin in the correct location. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Push the release buttons of the brush cover at the same time. 3 Lift and remove the brush cover.
  • Página 25 English 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If necessary, install the caps on both ends of the main brush. Turn the caps clockwise to lock them in position.
  • Página 26 English 4 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 5 Put the cleaned side brush in the correct location.
  • Página 27 English 1 Unplug the station from the wall socket 2 Use a soft non-abrasive dry cloth. If necessary, lightly moisten the cloth. 3 Clean the components. Note: Do not use cleaning detergents. 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components.
  • Página 28 English 4 Slide the cardboard piece of the dust bag into the slot that is indicated on the Auto-Empty station. 5 Close the lid of the Auto-Empty station. For information on where and how to order new dust bags, see the 'Replacement' section in the manual.
  • Página 29 English 3 Rinse the water tank with tap water 4 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 5 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
  • Página 30 English User interface signals and their meaning Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The lights in the two buttons The robot is charging. on the robot flash slowly. XU7000 XU7100 The lights in the two buttons The robot is fully charged.
  • Página 31 English Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The white LED on the Auto- The robot is charging when the Empty station flashes when white LED is flashing and the the robot is charging. robot is fully charged when the white LED is on continuously.
  • Página 32 Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot7000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1470...
  • Página 33 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Página 34 In the unfortunate case that your robot needs repair, the Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 35 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot7000, where can also find support videos and frequently asked questions.
  • Página 36 English Problem Possible cause Solution The Wi-Fi password has been When Wi-Fi details have changed: add the changed. robot to the app again. The Wi-Fi network name has When Wi-Fi details have changed: add the been changed. robot to the app again. The app account was changed.
  • Página 37 Replace the XV1470 washable mop. replaced. Purchase a new XV1470 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Página 38 Purchase a new side brush via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Página 39 English Problem Possible cause Solution Clean the anti-drop sensor on the bottom of the robot. A schedule is set, but the The 'do not disturb' function Check in the app if the 'do not disturb' robot doesn't start cleaning may be activated. function is switched on at the same time as according to the schedule.
  • Página 40 Pembuangan dan daur ulang ________________________________________________________________ Mengatasi masalah_________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian robot Vakum dan Pel Philips HomeRun 7000 Series Aqua Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di dalam aplikasi.
  • Página 41 Bahasa Indonesia 21 Roda utama 22 Roda caster depan 23 Titik kontak pengisian daya (robot) 24 Sikat samping 25 Penahan kain pel 26 Kain pel dapat dicuci (2x) 27 Kabel listrik (XU7000) 28 Stasiun (pengisian daya) (XU7000) 29 Jendela sinyal IR (XU7000) 30 Titik kontak pengisian daya (stasiun) 31 Soket kabel listrik 32 Alas (XU7000)
  • Página 42 1 Keluarkan alat dari kotak dan lepaskan semua kemasan. 2 Lepaskan tutup pelindung. 3 Jika Anda melihat tanda-tanda kerusakan, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Pasang dan isi tangki air 1 Isilah tangki air. Gunakan saluran masuk air.
  • Página 43 Bahasa Indonesia 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Catatan: Sisakan ruang 0,5 meter di samping stasiun dan 1,5 meter di depan stasiun. 2 Sambungkan stasiun ke catu daya. 3 Pastikan sisa kabel daya tersembunyi dengan baik di belakang stasiun agar tidak terinjak oleh robot.
  • Página 44 Unduh aplikasi, daftar, dan sambungkan ke Wi-Fi Konten aplikasi Anda dapat mengoperasikan robot dengan aplikasi robot Philips HomeRun. Aplikasi ini memungkinkan Anda mengelola robot Anda serta menawarkan bantuan dan dukungan: 1 Video cara penggunaan.
  • Página 45 Mengunduh aplikasi 1 Pindai kode QR pada sampul panduan pengguna ini atau pada kemasan robot. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
  • Página 46 Lampu di kedua tombol akan menyala oranye sebagai tanda bahwa robot sedang dalam model penyiapan Wi-Fi. 5 Sandingkan robot dengan Wi-Fi dalam aplikasi. 6 Klik tombol gabung jika terlihat di aplikasi untuk terhubung dengan jaringan 'Philips robot'. Philips HomeRun...
  • Página 47 Bahasa Indonesia Catatan: Jika tombol bergabung tidak terlihat di aplikasi, keluar aplikasi dan masuk ke Wi-Fi di menu 'Pengaturan' pada perangkat seluler Anda. Di Settings sana Anda dapat memilih jaringan 'Philips robot' dan menyambungkannya. WLAN Philips robot_XXXX Jika penyandingan Wi-Fi gagal: Periksa apakah Anda telah memilih model robot yang benar.
  • Página 48 Bahasa Indonesia 3 Lalu pilih bahasa peringatan suara di sana. Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan.
  • Página 49 Bahasa Indonesia Buka semua pintu dalam ruangan. Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan.
  • Página 50 Bahasa Indonesia Penting: dinding virtual dan zona Dilarang Dilewati tidak boleh menghalangi robot untuk kembali ke stasiun. Penting: Jangan gunakan robot di luar ruangan. Robot tidak dirancang untuk penggunaan luar ruangan. Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel untuk mencegah robot mengepel karbet atau permadani.
  • Página 51 Bahasa Indonesia Rutinitas Deskripsi Pembersihan Pembersihan kustom dapat digunakan agar robot melakukan tindakan pembersihan pada kustom saat-saat khusus. Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot sesuai keinginan Anda. Anda dapat mengatur tiga opsi berikut. Ruangan: robot membersihkan satu atau beberapa ruangan dengan urutan yang Anda tentukan.
  • Página 52 Bahasa Indonesia Preferensi pembersihan Untuk setiap mode pembersihan, Anda dapat menyesuaikan preferensi pembersihan berikut: Pengaturan Deskripsi Daya isap Mengubah daya isap: Eco: untuk pembersihan efisien dengan konsumsi energi yang rendah dan tingkat kebisingan yang rendah. Normal: untuk pembersihan rutin dan pembersihan debu halus secara efektif pada lantai keras dengan keseimbangan optimal antara daya dan efisiensi.
  • Página 53 Bahasa Indonesia Menggunakan robot Anda Menyiapkan untuk proses pembersihan Sebelum Anda memulai robot untuk proses pembersihan: Basahi pel terlebih dahulu untuk mengoptimalkan hasil. 60 °C Pasang kain pel yang dapat dicuci ke penahan kain pel. PENTING: Penahan kain pel tidak dapat dilepas, dan saat menggunakan robot, kain pel yang dapat dicuci harus selalu terpasang pada penahan kain pel, bahkan ketika Anda menggunakan robot tanpa mengepel.
  • Página 54 Bahasa Indonesia Buka semua pintu dalam ruangan. Mulailah program pembersihan pertama Anda melalui aplikasi (lihat H.) Mulai 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan rutin atau Pembersihan kustom. 3 Tekan tombol 'mulai'. Catatan: Jika level daya baterai terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulai.
  • Página 55 Bahasa Indonesia Tekan sebentar (saat robot tidak sedang membersihkan): robot akan mencari stasiun dan mengisi daya. Tekan sebentar selama pembersihan: robot akan berhenti membersihkan. Tekan sebentar lagi: robot akan kembali ke stasiun untuk mengisi daya. Tekan sebentar saat robot sedang kembali ke stasiun: robot akan menjeda perjalanan ke stasiun.
  • Página 56 Bahasa Indonesia Mengisi daya dan melanjutkan secara otomatis Ketika daya baterai rendah (<20%) saat membersihkan, robot secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang. Setelah daya baterai terisi, robot melanjutkan dari posisi yang ditinggalkannya. Pembersihan dan perawatan Waktu pemeliharaan Item Membersihkan Penggantian Kain pel yang dapat dicuci...
  • Página 57 Bahasa Indonesia Kontak pengisian daya Bulanan pada robot dan stasiun Sensor untuk mendeteksi 6 bulan penempatan wadah debu dan tangki air Wadah debu (XU7000) Kosongkan wadah debu setiap selesai digunakan Kantong debu di stasiun Apabila LED oranye pada stasiun pengosongan Pengosongan Otomatis otomatis berkedip, ini menandakan bahwa (XU7100)
  • Página 58 Bahasa Indonesia 5 Bilas dan bersihkan kain pel yang dapat dicuci dengan air atau cuci di mesin cuci. 60 °C 6 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci.
  • Página 59 Bahasa Indonesia 10 Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. Mengosongkan wadah debu 1 Buka penutup atas. 2 Tekan tombol-tombol pelepas wadah debu secara bersamaan. 3 Tarik wadah debu keluar. 4 Buka pintu pengosongan wadah debu. Catatan: Jangan keliru antara pintu pengosongan wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci.
  • Página 60 Bahasa Indonesia Membersihkan dan mengeringkan wadah debu 1 Bilas wadah debu dengan air. Jangan gunakan deterjen pembersih. PENTING: Jangan mencuci wadah debu di mesin pencuci piring. 2 Biarkan wadah debu kering sendirinya. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan wadah debu. Membersihkan filter yang dapat dicuci 1 Buka tutup filter yang dapat dicuci.
  • Página 61 Bahasa Indonesia 5 Sandarkan filter yang dapat dicuci ke pengunci filter wadah debu dan dorong masuk. 6 Tekan filter yang dapat dicuci. 7 Pasang kembali tutup filter yang dapat dicuci. 8 Buka penutup bagian atas robot. 9 Masukkan wadah debu di lokasi yang tepat. Membersihkan sikat utama 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
  • Página 62 Bahasa Indonesia 4 Keluarkan sikat utama dengan cara ditarik. 5 Gunakan alat pembersih sikat untuk membersihkan rambut. 6 Hilangkan rambut dan kotoran dari sikat utama. Tips: Gunakan ujung sikat alat pembersih untuk menghilangkan kotoran pada sikat utama. 7 Jika perlu, pasang tutup pada kedua ujung sikat utama. Putar tutup searah jarum jam untuk menguncinya pada posisi.
  • Página 63 Bahasa Indonesia 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Lepaskan sekrup dengan obeng. 3 Lepaskan sikat samping. 4 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari sikat samping dan robot.
  • Página 64 Bahasa Indonesia 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama. Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari roda. Untuk mempertahankan performa pembersihan yang baik, Anda harus membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR secara teratur.
  • Página 65 Bahasa Indonesia Mengganti kantong debu (XU7100) Apabila LED oranye pada stasiun pengosongan otomatis berkedip, ini menandakan bahwa kantong debu sudah penuh. 1 Buka tutup stasiun Pengosongan Otomatis. 2 Tarik kantong debu keluar dari stasiun Pengosongan Otomatis. 3 Lepaskan dan buang kantong debu. 4 Geser potongan kardus kantong debu ke dalam slot yang ditunjukkan pada stasiun Pengosongan Otomatis.
  • Página 66 Bahasa Indonesia 3 Buang rambut dan kotoran yang tersangkut di saluran masuk Pengosongan Otomatis. Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air. 2 Tarik tangki air keluar dari robot. 3 Bilas tangki air dengan air keran 4 Keringkan bagian luar tangki air dengan kain. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih.
  • Página 67 Bahasa Indonesia Penyimpanan jangka panjang 1 Isi daya baterai hingga penuh. 2 Simpan robot dalam kisaran suhu di bawah +35 °C dan di atas 8 °C. Tanda antarmuka pengguna dan artinya Nomor model Tanda Keterangan tanda Arti tanda robot XU7100 Lampu di dua tombol pada Robot sedang mengisi daya.
  • Página 68 Bahasa Indonesia Nomor model Tanda Keterangan tanda Arti tanda robot XU7100 Lampu Robot mati. Robot telah memasuki mode tidur. XU7000 XU7100 LED putih pada stasiun Robot sedang mengisi daya Pengosongan Otomatis saat LED putih berkedip dan berkedip ketika robot daya robot terisi penuh saat sedang mengisi daya.
  • Página 69 Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/myrobot7000 atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti:...
  • Página 70 Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
  • Página 71 Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
  • Página 72 Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, buka aplikasi robot Philips HomeRun atau kunjungi www.philips.com/myrobot7000, yang juga menyediakan video dukungan dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Página 73 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi membangunkan robot. Lalu kirimkan ke stasiun melalui aplikasi. Kata sandi Wi-Fi telah diubah. Ketika detail Wi-Fi berubah: tambahkan lagi robot ke aplikasi. Nama jaringan Wi-Fi telah Ketika detail Wi-Fi berubah: tambahkan diubah. lagi robot ke aplikasi. Akun aplikasi diubah.
  • Página 74 Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1470 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1470 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah.
  • Página 75 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot menjaga margin Buatlah zona Dilarang Dilewati atau zona keselamatan pada jarak yang Dilarang Dipel di aplikasi sedikit lebih kecil. dekat dengan zona Dilarang Dilewati dan zona Dilarang Dipel, dan hal ini dapat menyebabkan robot tidak akan melewati area tertentu.
  • Página 76 Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak mau berjalan di Robot mengira lantai yang Pastikan lampu dinyalakan di ruangan lantai berwarna hitam.
  • Página 77 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Pesan pop-up tentang Pembaruan aplikasi atau Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima.
  • Página 78 Pembuangan dan kitar semula _______________________________________________________________ Penyelesai Masalah _________________________________________________________________________ Pengenalan Tahniah atas pembelian Philips HomeRun Vacuum dan Mop robot 7000 Series Aqua! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh menemukan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut.
  • Página 79 Bahasa Melayu 20 Butang pelepasan penutup berus 21 Roda utama 22 Roda dwipaksi hadapan 23 Titik sentuh pengecasan (robot) 24 Berus sisi 25 Pemegang pad mop 26 Pad mop boleh cuci (2x) 27 Kord kuasa (XU7000) 28 Stesen (Pengecasan) (XU7000) 29 Tetingkap isyarat IR (XU7000) 30 Titik sentuh pengecasan (stesen) 31 Soket kord kuasa...
  • Página 80 1 Keluarkan perkakas daripada kotak buangkan semua bungkusan. 2 Tanggalkan penutup pelindung. 3 Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan yang ketara, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda. Pasangkan dan isikan tangki air 1 Isi tangki air. Gunakan salur masuk air.
  • Página 81 Bahasa Melayu 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Berikan ruang 0.5 meter di sisi stesen dan 1.5 meter di hadapan stesen. 2 Sabungkan stesen ke bekalan kuasa. 3 Pastikan baki bahagian kabel kuasa disembunyikan dengan baik di belakang stesen supaya robot tidak dapat bergerak di atasnya. Nota: Untuk model XU7100 sahaja, letakkan beg habuk dalam petak beg habuk stesen.
  • Página 82 Muat turun aplikasi, daftar dan sambung ke Wi-Fi Kandungan aplikasi Anda boleh mengendalikan robot dengan aplikasi Philips HomeRun robot. Aplikasi ini membenarkan anda untuk mengurus robot anda dan menawarkan bantuan serta sokongan: 1 Video cara menggunakan robot.
  • Página 83 1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut. 3 Ikut arahan dalam aplikasi.
  • Página 84 Lampu pada butang akan berkelip jingga untuk menandakan bahawa robot berada dalam mod persediaan Wi-Fi. 5 Jadikan robot berpasangan dengan Wi-Fi dalam aplikasi. 6 Klik butang serta jika dapat dilihat dalam aplikasi untuk menyambung dengan rangkaian 'Philips robot'. Philips HomeRun...
  • Página 85 Bahasa Melayu Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda. Settings Di sana anda boleh memilih rangkaian 'Philips robot' dan menyambung WLAN kepadanya. Philips robot_XXXX Jika perpasangan Wi-Fi gagal: Semak sama ada anda telah memilih model robot yang betul atau tidak.
  • Página 86 Bahasa Melayu 3 Kemudian pilih bahasa isyarat suara di situ. Bagaimana robot anda berfungsi Cipta peta Cara pemetaan berfungsi Robot bergerak melalui bilik dan navigasi laser dengan pantas mengimbas bilik itu untuk membangunkan peta lantai. Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik.
  • Página 87 Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah. Penting: Pastikan robot tidak terhalang semasa digunakan. Mencipta peta Penting: Semasa pemetaan, robot anda tidak akan menjalankan aktiviti pembersihan. Penting: Untuk mencipta peta lantai, adalah sangat penting untuk menempatkan stesen di atas lantai yang anda ingin petakan kerana robot mesti berada di stesen semasa memulakan dan menamatkan pemetaan.
  • Página 88 Bahasa Melayu Nota: Robot boleh tersangkut pada karpet berlonggok yang tinggi, karpet berumbai atau ambal yang sangat ringan seperti di dalam bilik mandi. Robot juga tidak boleh mengesan kabel di atas lantai. Melindungi robot. Nota: Robot harus dijauhkan daripada cecair dan kawasan basah seperti mangkuk haiwan kesayangan dan dulang pokok.
  • Página 89 Bahasa Melayu Rutin Deskripsi Pembersihan Pembersihan tersuai boleh digunakan untuk robot menjalankan tindakan pembersihan tersuai pada masa-masa unik. Anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot anda mengikut keinginan anda. Anda boleh menetapkan tiga pilihan berikut. Bilik: robot membersihkan satu atau lebih bilik dalam urutan yang anda nyatakan. Zon: robot membersihkan zon di dalam bilik yang anda nyatakan Tumpuan: robot membersih dalam segi empat sama 1.5 kali 1.5 meter dalam kawasan tumpuan tertentu di dalam rumah yang anda ingin dibersihkan.
  • Página 90 Bahasa Melayu Pilihan pembersihan Untuk setiap mod membersih, anda boleh memperhalusi pilihan pembersihan berikut: Tetapan Deskripsi Kuasa sedutan Tukarkan kuasa sedutan: Eko: untuk pembersihan yang cekap dengan penggunaan tenaga yang rendah dan paras bunyi bising yang rendah. Biasa: untuk pembersihan automatik dan penyingkiran habuk halus yang berkesan di atas lantai keras dengan imbangan optimum antara kuasa dengan kecekapan.
  • Página 91 Bahasa Melayu Menggunakan robot anda Membuat persiapan bagi aktiviti pembersihan Sebelum anda memulakan robot untuk aktiviti pembersihannya: Basahkan mop terlebih dahulu untuk hasil yang optimum. 60 °C Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop tidak dapat dikeluarkan dan apabila menggunakan robot, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop.
  • Página 92 Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah. Mulakan program pembersihan pertama anda melalui aplikasi (lihat H.) Mula 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan automatik atau Pembersihan tersuai. 3 Tekan ikon 'mula'. Nota: Jika paras bateri terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulakan. Tunggu sehingga robot dicas dengan secukupnya sebelum anda memulakan aktiviti pembersihan.
  • Página 93 Bahasa Melayu Tekan sekejap (apabila robot tidak melakukan pembersihan): robot akan mencari stesen dan mengecas. Tekan sekejap semasa pembersihan: robot akan menghentikan pembersihan. Tekan sekejap semula: robot kembali ke stesen untuk mengecas. Tekan sekejap apabila robot bergerak semula ke stesen: robot akan jeda kembali ke stesen.
  • Página 94 Bahasa Melayu Pengecasan semula secara automatik dan penyambungan semula Apabila kuasa bateri berkurangan (<20%) semasa pembersihan, robot secara automatik kembali ke stesen untuk mengecas semula. Selepas bateri telah dicas, robot meneruskan pembersihan dari tempat terakhir yang ditinggalkannya. Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan...
  • Página 95 Bahasa Melayu Sensor: Setiap bulan Sensor pelanggaran (2x) Penerima isyarat infra merah untuk mencari stesen Pemancar isyarat infra merah untuk berkomunikasi dengan stesen Sensor 3D ToF untuk mengesan dan mengelak halangan kecil di hadapan robot (120°) Sensor ToF untuk mengesan dan mengelak halangan kecil di sekitar robot (8x)
  • Página 96 Bahasa Melayu Membersihkan pad mop boleh cuci 1 Tolak butang pelepasan tangki air. 2 Tarik tangki air keluar daripada robot. 3 Tarik pad mop boleh cuci daripada bahan velkro. 4 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci keluar daripada slot. 60 °C 5 Bilas dan bersihkan pad mop boleh cuci dengan air atau cucinya dalam mesin basuh.
  • Página 97 Bahasa Melayu 7 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci dalam slot pemegang pad mop yang betul. 8 Pasangkan pad mop boleh cuci ke bahan velkro pemegang pad mop. 9 Isi tangki air. Gunakan salur masuk air. Nota: Pastikan bahagian luar tangki air dalam keadaan kering. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan.
  • Página 98 Bahasa Melayu 2 Tolak butang pelepasan bekas habuk pada masa yang sama. 3 Tarikh keluar bekas habuk. 4 Buka pintu kosong bekas habuk. Nota: Jangan kelirukan pintu kosong bekas habuk dengan penutup penuras boleh cuci. Pintu kosong bekas habuk berwarna biru. 5 Biarkan habuk keluar daripada bekas habuk.
  • Página 99 Bahasa Melayu Membersihkan penuras boleh cuci 1 Buka penutup penuras boleh cuci. 2 Tarik keluar penuras udara boleh cuci. 3 Bilas penuras boleh cuci dengan air. 4 Keringkan penuras boleh cuci di udara selama 24 jam. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan penuras boleh cuci. 5 Letakkan penuras boleh cuci pada kunci penuras bekas habuk dan tolakkannya ke dalam.
  • Página 100 Bahasa Melayu 8 Buka penutup atas robot. 9 Masukkan bekas habuk ke dalam lokasi yang betul. Membersihkan berus utama 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tolak butang pelepasan penutup berus pada masa yang sama. 3 Angkat dan tanggalkan penutup berus. 4 Tarik keluar berus utama.
  • Página 101 Bahasa Melayu 6 Keluarkan rambut dan kotoran lain daripada berus utama. Petua: Gunakan hujung berus alat pembersihan untuk mengeluarkan kotoran pada berus utama. 7 Jika perlu, pasangkan penutup pada kedua hujung berus utama. Pusingkan penutup mengikut arah jam untuk menguncinya pada kedudukan. 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul.
  • Página 102 Bahasa Melayu 4 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. Petua: Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. 5 Letakkan berus sisi yang telah dibersihkan di lokasi yang betul.
  • Página 103 Bahasa Melayu 1 Cabut palam stesen daripada soket dinding 2 Gunakan kain kering lembut yang tidak kasar. Jika perlu, lembutkan kain sedikit. 3 Bersihkan komponen. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan komponen. Menggantikan beg habuk (XU7100) Apabila LED jingga pada stesen Autobuang berkelip, ia menunjukkan bahawa beg habuk telah penuh.
  • Página 104 Bahasa Melayu 4 Leretkan kepingan kadbod beg habuk ke dalam slot yang ditunjukkan pada stesen Autobuang. 5 Tutup penutup stesen Autobuang. Untuk mendapatkan maklumat tentang tempat dan cara memesan beg habuk baharu, lihat bahagian 'Penggantian' dalam manual. Mengeluarkan halangan daripada salur masuk Autobuang (XU7100) Salur masuk Autobuang stesen Autobuang (XU7100) mungkin tersumbat.
  • Página 105 Bahasa Melayu 3 Bilas tangki air dengan air paip. 4 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. PENTING:Jangan cuci tangki air dalam mesin basuh pinggan. 5 Biarkan penutup kedap tangki air terbuka dan benarkan bahagian dalam tangki air untuk kering di udara.
  • Página 106 Bahasa Melayu Isyarat antara muka pengguna dan maknanya Nombor model Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat robot XU7100 Lampu pada dua butang Robot sedang mengecas. robot berkelip dengan XU7000 perlahan. XU7100 Lampu pada dua butang Robot telah dicas sepenuhnya. robot terus menyala. XU7000 XU7100 Lampu pada dua butang...
  • Página 107 Bahasa Melayu Nombor model Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat robot XU7100 LED putih pada stesen Robot mengecas apabila LED Autobuang berkelip apabila putih berkelip dan robot telah robot sedang mengecas. dicas sepenuhnya apabila LED putih terus menyala. Nota: Apabila robot dicas sepenuhnya, LED putih akan terus menyala, selepas 10 minit, LED putih itu akan...
  • Página 108 Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/myrobot7000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat: XV1470 Penggantian mop boleh cuci...
  • Página 109 Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
  • Página 110 Dalam kes robot anda memerlukan pembaikan, Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda akan membantu anda dengan mengaturkan sebarang pembaikan yang diperlukan dalam masa yang paling singkat yang boleh dan dengan kemudahan maksimum. Jika tidak terdapat Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
  • Página 111 Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot7000, tempat anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.
  • Página 112 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot telah memasuki mod Robot akan memasuki mod tidur jika ia tidur. belum kembali ke stesen. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat atau lebih lama untuk mengejutkan robot. Kemudian hantarkannya melalui aplikasi ke stesen. Kata laluan Wi-Fi telah diubah.
  • Página 113 Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1470. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1470 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
  • Página 114 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Kawasan pembersihan Alihkan objek kecil daripada lantai dan bersepah. kemaskan kawasan pembersihan sebelum robot mula membersihkan kawasan. Robot mengekalkan margin Menjadikan Zon Tidak Boleh Masuk atau keselamatan dalam jarak yang Zon Tidak Boleh Mop dalam aplikasi lebih dekat dengan zon Tidak Boleh kecil sedikit.
  • Página 115 Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak bergerak di atas Robot berfikiran lantai hitam Pastikan lampu dihidupkan di dalam bilik lantai hitam.
  • Página 116 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Sekiranya terlupa kata laluan, klik 'terlupa kata laluan' dan ikuti langkah-langkah. Wilayah negara yang salah Pilih wilayah negara yang betul dalam telah dipilih. aplikasi. Mesej timbul tentang kemas Kemas kini aplikasi atau Untuk penambahbaikan robot yang kini aplikasi atau perisian perisian tegar tidak dipasang.
  • Página 117 Solución de problemas ______________________________________________________________________ Introducción Felicitaciones por su compra de un Robot aspirador y mopa Philips HomeRun serie 7000 Aqua. Para aprovechar al máximo el robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
  • Página 118 Español Latino 21 Ruedas principales 22 Rueda giratoria delantera 23 Puntos de contacto de carga (robot) 24 Cepillo lateral 25 Soporte de almohadilla para mopa 26 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades) 27 Cable de alimentación (XU7000) 28 Base de carga (XU7000) 29 Ventana de señal infrarroja (XU7000) 30 Puntos de contacto de carga (base) 31 Tomacorriente del cable de alimentación...
  • Página 119 1 Saque el aparato de la caja y quite todo el embalaje. 2 Quite las cubiertas protectoras. 3 Si el aparato tiene daños visibles, vaya a www.philips.com/support o comuníquese con el Centro de atención al cliente de su país. Instalación y llenado del depósito de agua 1 Llene el depósito de agua.
  • Página 120 Español Latino 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Deje un espacio de 0,5 metros a los lados de la estación y 1,5 metros frente a la estación. 2 Conecte la estación al suministro eléctrico. 3 Asegúrese de que la parte restante del cable de alimentación esté bien oculta detrás de la estación para que el robot no pueda pasar por encima de él.
  • Página 121 Descarga de la aplicación, registro y conexión a wifi Contenido de la aplicación Puede operar el robot con la aplicación del robot Philips HomeRun. La aplicación le permite controlar a su robot y ofrece los siguientes recursos de ayuda y soporte: 1 Videos de uso.
  • Página 122 1 Escanee el código QR en la portada de este manual del usuario o en el paquete del robot. Busque 'Philips HomeRun robot app' en la App Store de Apple o en una de las App Stores de Android. 2 Descargue e instale la aplicación.
  • Página 123 5 Empareje el robot con el wifi en la aplicación. 6 Si está visible, haga clic en el botón de conexión en la aplicación para conectarse a la red 'Robot Philips'. Philips HomeRun...
  • Página 124 Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot7000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot se puede cambiar de inglés a su...
  • Página 125 Español Latino 3 Luego, elija el idioma de la alerta de voz allí. Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funcionan los mapas El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo.
  • Página 126 Español Latino Abrir todas las puertas internas de la casa. Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante la creación del mapa, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo.
  • Página 127 Español Latino Importante: Las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben impedir que el robot regrese a la estación. Importante: No utilice el robot al aire libre. No está diseñado para uso en exteriores. Zonas sin mopa Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras.
  • Página 128 Español Latino Configuración de preferencias de limpieza, configuraciones avanzadas y orden de limpieza En la aplicación, puede seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada habitación. Estos son modos estándar que se pueden usar en la mayoría de las situaciones. Puede personalizar su modo de limpieza mediante el ajuste de las preferencias de limpieza y las configuraciones avanzadas.
  • Página 129 Español Latino Ajuste Descripción Nivel de agua Determine el nivel de flujo que se bombea desde el depósito de agua eléctrico a la mopa: Apagado: apaga la humedad de la mopa para suelos de madera y alfombras sin recubrimiento. Bajo: para fregar un suelo delicado como el parqué. La combinación de aspirar y fregar elimina más polvo fino que solamente aspirar.
  • Página 130 Español Latino Humedezca previamente la mopa para obtener resultados óptimos. 60 °C Inserte la almohadilla para mopa lavable en el soporte. IMPORTANTE: El soporte de almohadilla para mopa no se puede quitar y, cuando el robot esté en uso, la almohadilla para mopa debe estar siempre acoplada al soporte, incluso si utiliza el robot sin fregado.
  • Página 131 Español Latino Inicie el primer programa de limpieza a través de la aplicación (vea la sección H). Iniciar 1 Abra la aplicación. 2 Seleccione el programa de limpieza: limpieza normal o limpieza personalizada. 3 Presione el ícono de 'Inicio'. Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no puede comenzar.
  • Página 132 Español Latino Patrón de limpieza del robot El robot limpia el hogar de forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre comienza limpiando los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. Nota: Si la limpieza se completa en 10 minutos, el área se limpiará dos veces. Este es un retoque adicional para mejorar los resultados de limpieza.
  • Página 133 Español Latino Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza Reemplazo Almohadilla para mopa Después de cada uso 3-6 meses lavable Cepillo principal Mensualmente 6-12 meses Filtro lavable Mensualmente 3-6 meses Cepillo lateral Mensualmente 6-12 meses Ruedas principales y rueda Mensualmente universal Sensor de exploración con Mensualmente...
  • Página 134 Español Latino Bolsa de polvo en la Cuando el LED naranja de la estación de vaciado estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de automático (XU7100) polvo está llena. Limpieza de almohadilla para mopa lavable 1 Presione el botón de liberación del depósito de agua. 2 Extraiga el depósito de agua del robot.
  • Página 135 Español Latino 5 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora. 60 °C 6 Seque al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seque de otra manera la almohadilla para mopa lavable. 7 Deslice el lado recto de la almohadilla para mopa lavable en la ranura correcta del soporte de la almohadilla para mopa.
  • Página 136 Español Latino 10 Coloque el depósito de agua en la ubicación correcta. Vaciar el depósito de polvo 1 Abra la cubierta superior. 2 Pulse los botones de liberación del depósito de polvo al mismo tiempo. 3 Retire el depósito de polvo. 4 Abra la puerta vacía del depósito de polvo.
  • Página 137 Español Latino Limpieza y secado del depósito de polvo 1 Enjuague el depósito de polvo con agua. No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de polvo en el lavavajillas. 2 Seque al aire el depósito de polvo. Nota: No utilice otras formas para secar el depósito de polvo.
  • Página 138 Español Latino 5 Coloque el filtro lavable contra el bloqueo del filtro del depósito de polvo y empújelo. 6 Empuje el filtro lavable hacia abajo. 7 Cierre la tapa del filtro lavable. 8 Abra la cubierta superior del robot. 9 Inserte el depósito de polvo en la ubicación correcta. Limpieza del cepillo principal 1 Coloque el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
  • Página 139 Español Latino 4 Extraiga el cepillo principal. 5 Use la herramienta de limpieza de cepillos para cortar los pelos. 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal.
  • Página 140 Español Latino 9 Coloque los labios de la cubierta del cepillo en los recortes correctos. 10 Empuje la cubierta del cepillo hacia adentro. Limpieza del cepillo lateral 1 Coloque el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Retire el tornillo con un destornillador. 3 Retire el cepillo lateral.
  • Página 141 Español Latino 2 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y las ruedas principales. Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas de las ruedas.
  • Página 142 Español Latino Reemplazo de la bolsa de polvo (XU7100) Cuando el LED naranja de la estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de polvo está llena. 1 Abra la tapa de la estación de vaciado automático. 2 Retire la bolsa de polvo de la estación de vaciado automático. 3 Retire y deseche la bolsa de polvo.
  • Página 143 Español Latino 3 Elimine los pelos y la suciedad que se hayan quedado atascados en la entrada de vaciado automático. Limpieza del depósito de agua 1 Presione el botón de liberación del depósito de agua. 2 Extraiga el depósito de agua del robot. 3 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
  • Página 144 Español Latino Almacenamiento a largo plazo 1 Cargue la batería hasta que esté completa. 2 Guarde el robot dentro de un rango de temperatura inferior a 35 °C y superior a 8 °C. Señales de la interfaz del usuario y su significado Número de Señal Descripción de la señal...
  • Página 145 Español Latino Número de Señal Descripción de la señal Significado de la señal modelo de robot XU7100 Las luces del robot se El robot entró en modo de apagan. suspensión. XU7000 XU7100 El LED blanco de la estación El robot se está cargando de vaciado automático cuando el LED blanco parpadea cuando el robot se...
  • Página 146 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/myrobot7000 o consulte al distribuidor Philips de su localidad. También puede comunicarse con el Centro de atención al cliente de Philips de su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). Piezas de reemplazo:...
  • Página 147 Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, siga las instrucciones a continuación. También puede llevar el robot a un centro de servicio Philips para que le extraigan la batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano.
  • Página 148 5 Lleve el robot y la batería recargable a un punto de recolección para reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Garantía y asistencia Si necesitás información o asistencia, visitá www.philips.com/support o leé el folleto de garantía internacional. El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
  • Página 149 En este capítulo, se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, vaya a la aplicación del robot Philips HomeRun o visite www.philips.com/myrobot7000, donde también puede encontrar videos de ayuda y preguntas frecuentes.
  • Página 150 Español Latino Problema Posible causa Solución El robot entró en modo de El robot entrará en modo de suspensión si suspensión. no regresó a la estación. Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos o más para encender el robot. Luego, envíelo a través de la aplicación a la estación.
  • Página 151 Reemplace la mopa lavable XV1470. reemplazada. Compre una mopa lavable XV1470 nueva a través de la app o en www.philips.com/myrobot7000 El robot utiliza poca o nada El nivel del agua está Configure el nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Página 152 Español Latino Problema Posible causa Solución El área de limpieza no está Retire los objetos pequeños del suelo y ordenada. ordene el área de limpieza antes de que el robot comience a limpiar. El robot mantiene un margen Haga que la zona prohibida o zona sin de seguridad en la distancia mopa en la aplicación sea un poco más cerca de las zonas prohibidas y...
  • Página 153 Compre un cepillo lateral a través de la aplicación o en www.philips.com/myrobot7000 El robot no se desplaza sobre El robot cree que un suelo Asegúrese de que las luces estén suelo negro.
  • Página 154 Español Latino Problema Posible causa Solución Se seleccionó la región del país Seleccione la región del país correcta en la incorrecta. aplicación. Se siguen recibiendo Las actualizaciones de la Para una mejora continua del robot, mensajes emergentes sobre aplicación o de firmware no recomendamos instalar todas las actualizaciones de están instaladas.
  • Página 155 Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robô aspirador de pó e líquidos Philips HomeRun Aqua série 7000! Para tirar máximo proveito de seu robô e acessar todas as funções avançadas, baixe e instale o app do robô Philips HomeRun. O app também conta com vídeos de suporte e perguntas frequentes.
  • Página 156 Português do Brasil 22 Roda dianteira 23 Pontos de contato de carregamento (robô) 24 Escova lateral 25 Suporte para base do esfregão 26 Base do esfregão lavável (2x) 27 Cabo de alimentação (XU7000) 28 Base (carregamento) (XU7000) 29 Janela de sinal IV (XU7000) 30 Pontos de contato de carregamento (base) 31 Tomada do cabo de alimentação 32 Tapete de proteção (XU7000)
  • Página 157 1 Retire o aparelho da caixa e remova todas as embalagens. 2 Remova as tampas de proteção. 3 Se você perceber qualquer sinal de dano, acesse www.philips.com/support ou entre em contato com o centro de apoio ao cliente em seu país.
  • Página 158 Português do Brasil 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Observação: Mantenha um espaço de 0,5 metro nas laterais da base e 1,5 metro na frente da base. 2 Conecte a base à alimentação. 3 Verifique se a parte restante do cabo de alimentação está bem escondida atrás da base, de modo que o robô...
  • Página 159 Baixar o app, registrar e conectar ao Wi-Fi Conteúdo do app Você pode usar o robô com o respectivo app do Philips HomeRun. O app permite que você gerencie seu robô e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos tutoriais.
  • Página 160 1 Leia o código QR na capa deste manual do utilizador ou na embalagem do robô. Pesquise "Philips HomeRun robô app" na App Store da Apple ou em uma das App Stores do Android. 2 Baixe e instale o app.
  • Página 161 Observação: Se o botão Join (Ingressar) não estiver visível no app, saia do app e acesse a opção Wi-Fi nas configurações do seu dispositivo móvel. Settings Selecione a rede "Philips robot" e conecte-se a ela. WLAN Philips robot_XXXX Se a emparelhamento Wi-Fi falhar: Veja se você...
  • Página 162 Observação: Para conferir isso, veja se as luzes dos dois botões no robô ainda estão piscando na cor laranja. Observação: Caso você não consiga solucionar o problema, acesse www.philips.com/myrobot7000 para obter informações de suporte e detalhes de contato do apoio ao cliente. Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robô...
  • Página 163 Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapeamento Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô...
  • Página 164 Português do Brasil Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô...
  • Página 165 Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Você pode ajustar as seguintes opções no app em "Robot settings" (Definições do robô): Evitar zonas No-Mop em ambientes que são lavados. Somente aspirar a zona No-Mop. Observe que o esfregão ainda pode estar úmido.
  • Página 166 Português do Brasil personalizar um modo de limpeza ajustando as preferências e definições avançadas. Modos de limpeza Modo Descrição Úmido/seco O robô aspira e lava o piso ao mesmo tempo. Esse modo destina-se à limpeza regular de pisos duros. IMPORTANTE: Para lavar pisos duros sensíveis, como pisos de tacos, defina o nível de umidade mínimo no app.
  • Página 167 Português do Brasil Definição Descrição Nível de água Determine a taxa de fluxo de bombeamento do depósito elétrico de água para o esfregão: Desligado: desligue a opção de nível de umidade para pisos de madeira não revestidos e tapetes. Baixo: para lavar pisos sensíveis, como tacos. A combinação de aspiração e lavagem remove mais poeira fina do que apenas a aspiração.
  • Página 168 Português do Brasil Fixe a base do esfregão lavável no suporte para base do esfregão. IMPORTANTE: o suporte para base do esfregão não pode ser removido; ao usar o robô, a base do esfregão lavável deve permanecer fixada no suporte o tempo todo, mesmo que o robô...
  • Página 169 Português do Brasil 2 Selecione o programa de limpeza: Limpeza regular ou Limpeza personalizada. 3 Pressione o ícone "start" (iniciar). Observação: Se o nível da bateria estiver muito baixo, a limpeza não será iniciada. Aguarde até o robô ter carga suficiente para iniciar a limpeza. Parar 1 Pressione o ícone Pause (Pausar) no app.
  • Página 170 Português do Brasil Padrão de limpeza do robô O robô limpa a casa de forma estruturada. O robô limpa cômodo por cômodo e sempre começa a limpeza pelas bordas antes de percorrer o restante da superfície. Observação: Se a limpeza for concluída em até 10 minutos, a área será limpa duas vezes.
  • Página 171 Português do Brasil Limpeza e manutenção Quando realizar manutenção Item Limpeza Substituição Base do esfregão lavável Depois de cada uso 3–6 meses Escova principal Mensalmente 6–12 meses Filtro lavável Mensalmente 3–6 meses Escova lateral Mensalmente 6–12 meses Rodas principais e roda Mensalmente universal Sensor de navegação a...
  • Página 172 Português do Brasil Saco para pó na base Quando o LED laranja na base Esvaziar Esvaziar automático automático pisca indicando que o saco para pó (XU7100) está cheio. Limpeza da base do esfregão lavável 1 Pressione o botão de liberação do depósito de água. 2 Retire o depósito de água do robô.
  • Página 173 Português do Brasil 5 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar. 60 °C 6 Deixe a base do esfregão lavável secar naturalmente. Observação: não use outros meios para secar a base do esfregão lavável. 7 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável na ranhura correta do suporte para base do esfregão.
  • Página 174 Português do Brasil 10 Insira o depósito de água no local correto. Esvaziamento do recipiente para pó 1 Abra a tampa superior. 2 Pressione os botões de liberação do recipiente para pó ao mesmo tempo. 3 Retire o recipiente para pó. 4 Abra a porta de esvaziamento do recipiente para pó.
  • Página 175 Português do Brasil Limpeza e secagem do recipiente para pó 1 Enxágue o recipiente para pó com água. Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o recipiente para pó em máquinas de lavar louça. 2 Deixe o recipiente para pó secar naturalmente. Observação: Não use outros meios para secar o recipiente para pó.
  • Página 176 Português do Brasil 5 Posicione o filtro lavável na trava do filtro do recipiente para pó e insira-o. 6 Pressione o filtro lavável para baixo. 7 Feche a tampa do filtro lavável. 8 Abra a tampa superior do robô. 9 Insira o recipiente para pó no local correto. Limpeza da escova principal 1 Coloque o robô...
  • Página 177 Português do Brasil 4 Retire a escova principal. 5 Use a ferramenta de limpeza da escova para cortar os fios de cabelo. 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal.
  • Página 178 Português do Brasil 9 Encaixe as linguetas da cobertura da escova nos recortes corretos. 10 Empurre a cobertura da escova. Limpeza da escova lateral 1 Coloque o robô em uma superfície plana e estável. 2 Remova o parafuso com uma chave de fenda. 3 Remova a escova lateral.
  • Página 179 Português do Brasil 2 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da roda dianteira e das rodas principais. Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos das rodas. Para manter o bom desempenho de limpeza, você...
  • Página 180 Português do Brasil Substituição do saco para pó (XU7100) Quando o LED laranja na base Esvaziar automático pisca indicando que o saco para pó está cheio. 1 Abra a tampa da base Esvaziar automático. 2 Retire o saco para pó da base Esvaziar automático. 3 Remova e descarte o saco para pó.
  • Página 181 Português do Brasil 3 Remova os fios de cabelo e a sujeira presos na entrada de Esvaziar automático. Como limpar o reservatório de água 1 Pressione o botão de liberação do depósito de água. 2 Retire o depósito de água do robô. 3 Enxágue o depósito de água com água da torneira.
  • Página 182 Português do Brasil Armazenamento de longo prazo 1 Carregue a bateria até a carga total. 2 Mantenha o robô armazenado sob temperatura entre 8 °C e 35 °C. Sinais da interface do usuário e seus significados Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robô...
  • Página 183 Português do Brasil Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robô XU7100 As luzes do robô se apagam. O robô entrou no modo de descanso. XU7000 XU7100 O LED branco na base O robô está sendo carregado Esvaziar automático pisca quando o LED branco está...
  • Página 184 Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.philips.com/myrobot7000 ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Peças de substituição: XV1470...
  • Página 185 Philips para remoção da bateria recarregável. Entre em contato o com o centro de apoio ao cliente da Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você.
  • Página 186 Caso o robô precise de reparo, o centro de apoio ao cliente em seu país ajudará você, cuidando de todos os reparos necessários no menor tempo possível e com a máxima comodidade. Se não houver um centro de apoio ao cliente no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.
  • Página 187 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir com a utilização do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse o app do Philips HomeRun ou visite www.philips.com/myrobot7000, onde também poderá encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes.
  • Página 188 Português do Brasil Problema Possível causa Solução A senha do Wi-Fi foi alterada. Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterados: adicione o robô ao app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterado. alterados: adicione o robô ao app novamente.
  • Página 189 Substitua o esfregão lavável XV1470. substituído. Compre um novo esfregão lavável XV1470 pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot7000 O robô usa pouca ou O nível de água está muito Aumente o nível de água no app. nenhuma água durante a baixo.
  • Página 190 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O robô se prendeu em um Há cabos no chão que o robô Pause o robô e remova a cobertura da cabo. não consegue detectar. escova. Retire a escova principal e verifique se há algo preso na escova lateral: remova a escova lateral, retire o cabo e encaixe a escova lateral novamente.
  • Página 191 Compre uma nova escova lateral pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot7000 O robô não passa por piso O robô considera que um piso Certifique-se de que as luzes estejam preto. muito escuro representa um acesas em cômodos com pisos muito...
  • Página 192 Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua robot và lau sàn Philips HomeRun Aqua dòng 7000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun.
  • Página 193 Tiếng Việt 22 Bánh xe trước 23 Điểm tiếp xúc sạc (robot) 24 Chổi bên 25 Giá đỡ tấm lau 26 Tấm lau có thể giặt được (2x) 27 Dây điện (XU7000) 28 Trạm (sạ c ) (XU7000) 29 Cửa sổ tín hiệu hồng ngoại (XU7000) 30 Điểm tiếp xúc sạc (trạm) 31 Ổ...
  • Página 194 2 Tháo nắp bảo vệ. 3 Nếu bạn thấy có bất kỳ dấu hiệu hư hại rõ ràng nào, hãy truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
  • Página 195 Tiếng Việt 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Lưu ý: Đảm bảo khoảng trống 0,5 mét ở hai bên trạm và 1,5 mét ở phía trước trạm. 2 Nối trạm với nguồn điện. 3 Đảm bảo rằng phần còn lại của dây cáp điện được giấu kỹ phía sau trạm để robot không chạy đè...
  • Página 196 Tải ứng dụng xuống, đăng ký và kết nối với Wi-Fi Nội dung trong ứng dụng Bạn có thể vận hành robot bằng ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun. Ứng dụng này cho phép bạn quản lý robot của mình, đồng thời cung cấp trợ...
  • Página 197 Lưu ý: Nếu bạn đổi điện thoại và không có tài khoản, thì bạn sẽ mất tất cả kế hoạch làm sạch tùy chỉnh. Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong ứng dụng trước khi đăng ký.
  • Página 198 Lưu ý: Nếu bạn không thấy nút tham gia trong ứng dụng, hãy thoát ứng dụng và đến mục Wi-Fi dưới phần "Cài đặt" trong thiết bị di động của bạn. Tại Settings đó, bạn có thể chọn mạng "Philips robot" và kết nối với mạng đó. WLAN Philips robot_XXXX Nếu không ghép nối được qua Wi-Fi:...
  • Página 199 Tiếng Việt Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ bản địa của bạn. Để thay đổi ngôn ngữ, hãy tải ứng dụng xuống và kết nối robot với Wi-Fi, để robot có thể tải về ngôn ngữ mới. Ứng dụng sẽ...
  • Página 200 Tiếng Việt Chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng tính năng Chỉnh sửa bản đồ để: Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. Thiết lập các khu vực hạn chế...
  • Página 201 Tiếng Việt Cho robot biết nơi không làm sạch với các khu vực hạn chế làm sạch Trong ứng dụng, bạn có thể thiết lập các khu vực hạn chế để cho biết nơi nào robot được phép dọn dẹp và nơi nào không. Tường ảo và...
  • Página 202 Tiếng Việt Robot làm sạch như thế nào Trong ứng dụng, bạn có thể chọn các kế hoạch làm sạch sau đây: Kế hoạch Mô tả Làm sạch Làm sạch thường xuyên dành cho kế hoạch làm sạch bình thường hàng ngày. Robot làm thường xuyên sạch mỗi phòng theo cài đặt bạn đã...
  • Página 203 Tiếng Việt Chế độ làm sạch Chuyên sâu Robot sẽ hút bụi và lau sàn cùng lúc và ở công suất tối đa. Chế độ này được thiết kế để làm sạch kỹ lưỡng các khu vực nhỏ. Lưu ý rằng không nên làm sạch các khu vực rộng lớn ở chế độ này. Robot đi qua khu vực 5 lần, vì...
  • Página 204 Tiếng Việt Cài đặt Mô tả Tăng cường thảm Bật hoặc tắt chế độ tăng cường thảm. Robot tự động tăng sức hút khi chạy trên thảm. Bạn nên bật cài đặt này. Tuy nhiên, bạn có thể tắt cài đặt này cho các phòng cần tránh làm phiền.
  • Página 205 Tiếng Việt Mở tất cả các cửa ở trong nhà. Bắt đầu chương trình làm sạch đầu tiên của bạn qua ứng dụng (xem H.) Bắt đầu 1 Mở ứng dụng. 2 Chọn chương trình làm sạch: Làm sạch thường xuyên hoặc Làm sạch tùy chỉnh.
  • Página 206 Tiếng Việt Nhấn nhanh trong khi đang làm sạch: robot sẽ dừng làm sạch. Nhấn nhanh lần nữa: robot sẽ quay lại trạm để sạc. Nhấn nhanh khi robot đang quay lại trạm: robot sẽ tạm dừng việc quay lại trạm.
  • Página 207 Tiếng Việt Tự động sạc lại và tiếp tục hoạt động Khi mức pin xuống thấp (<20%) trong khi đang làm sạch, robot sẽ tự động quay lại trạm để sạc lại. Sau khi pin đã được sạc, robot sẽ tiếp tục ở vị trí đang làm sạch dở...
  • Página 208 Tiếng Việt Hộp bụi (XU7000) Trút sạch bụi ra khỏi hộp bụi sau mỗi lần sử dụng Túi bụi trong Trạm làm Đèn LED màu cam sáng nhấp nháy trên trạm làm sạch bụi tự động (XU7100) sạch bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. Làm sạch tấm lau có...
  • Página 209 Tiếng Việt 5 Giũ và giặt sạch tấm lau có thể giặt được bằng nước hoặc giặt trong máy giặt. 60 °C 6 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. 7 Trượt cạnh thẳng của tấm lau có...
  • Página 210 Tiếng Việt 10 Lắp ngăn chứa nước vào đúng vị trí. Trút sạch bụi ra khỏi hộp bụi 1 Mở nắp trên. 2 Đẩy đồng thời các nút tháo hộp bụi. 3 Kéo hộp bụi ra ngoài. 4 Mở cửa xả của hộp bụi. Lưu ý: Không nhầm lẫn cửa xả...
  • Página 211 Tiếng Việt Làm sạch và phơi khô hộp bụi 1 Rửa sạch hộp bụi bằng nước. Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Không rửa hộp bụi bằng máy rửa chén. 2 Phơi khô hộp bụi. Lưu ý: Không làm khô...
  • Página 212 Tiếng Việt 5 Đặt bộ lọc có thể rửa được vào khóa bộ lọc của hộp bụi rồi đẩy bộ lọc vào. 6 Đẩy bộ lọc có thể rửa được xuống. 7 Đóng nắp bộ lọc có thể rửa được. 8 Mở...
  • Página 213 Tiếng Việt 4 Kéo chổi chính ra ngoài. 5 Sử dụng dụng cụ làm sạch chổi để cắt qua các sợi tóc. 6 Loại bỏ tóc và bụi bẩn trên chổi chính. Mẹo: Sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn trên chổi chính.
  • Página 214 Tiếng Việt 9 Đặt gờ của nắp chổi vào đúng phần cắt. 10 Đẩy nắp chổi vào trong. Làm sạch chổi bên. 1 Đặt robot lộn ngược trên bề mặt phẳng và chắc chắn. 2 Dùng tua vít để tháo vít ra. 3 Tháo chổi bên.
  • Página 215 Tiếng Việt 2 Dùng bàn chải có lông mềm (ví dụ như bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ ra khỏi bánh xe trước và bánh xe chính. Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
  • Página 216 Tiếng Việt Thay túi bụi (XU7100) Đèn LED màu cam sáng nhấp nháy trên trạm làm sạch bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. 1 Mở nắ p của Trạm làm sạch bụi tự động. 2 Kéo túi bụi ra khỏi Trạm làm sạch bụi tự động. 3 Tháo và...
  • Página 217 Tiếng Việt 3 Loại bỏ tóc và bụi bẩn kẹt trong cửa vào của Trạm đổ sạch bụi tự động. Làm sạch ngăn chứa nước 1 Đẩy nút tháo ngăn chứa nước. 2 Kéo ngăn chứa nước ra khỏi robot. 3 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 4 Dùng vải lau khô...
  • Página 218 Tiếng Việt Cất giữ lâu dài 1 Sạc pin cho đến khi đầy. 2 Cất giữ robot trong phạm vi nhiệt độ cao hơn 8°C và thấp hơn +35 °C. Tín hiệu trên giao diện người dùng và ý nghĩa Số...
  • Página 219 Tiếng Việt Số kiểu máy của Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu robot XU7100 Đèn của robot tắt. Robot đã chuyển sang chế độ ngủ. XU7000 XU7100 Đèn LED trắng sáng nhấp Robot đang sạc khi đèn LED nháy trên Trạm làm sạch bụi màu trắng sáng nhấp nháy và...
  • Página 220 đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
  • Página 221 Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
  • Página 222 Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n .
  • Página 223 đề với những thông tin sau đây, hãy truy cập ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun hoặc truy cập www.philips.com/myrobot7000, tại đó bạn cũng có thể tìm các video hỗ trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn.
  • Página 224 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Mật khẩu Wi-Fi đã thay đổi. Khi thông tin chi tiết về Wi-Fi đã thay đổi: thêm robot vào ứng dụng lần nữa. Tên mạng Wi-Fi đã thay đổi. Khi thông tin chi tiết về...
  • Página 225 Thay tấm lau có thể giặt được XV1470. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1470 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot7000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
  • Página 226 đúng cách. Chổi bên bị biến dạng. Có thể thứ gì đó đã bị kẹt trong Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot7000...
  • Página 227 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen. kịt là mối nguy hiểm khiến máy kịt.
  • Página 228 Mop robot 7000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. В приложении также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Перед первым использованием кофемашины внимательно ознакомьтесь с...
  • Página 229 Русский 20 Кнопки открытия крышки щеток 21 Основные колесики 22 Переднее поворотное колесико 23 Зарядные контакты (робот-пылесос) 24 Боковая щетка 25 Держатель накладки 26 Моющаяся накладка (2 шт.) 27 Шнур питания (XU7000) 28 Док-станция (XU7000) 29 Окошко ИК-сигнала (XU7000) 30 Зарядные контакты (док-станция) 31 Разъем...
  • Página 230 1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Установка и заполнение резервуара для воды 1 Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
  • Página 231 Русский 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Примечание. Оставьте 0,5 метра пространства по бокам док-станции и 1,5 метра перед док-станцией. 2 Подключите док-станцию к источнику питания. 3 Убедитесь, что оставшаяся часть кабеля питания хорошо спрятана за док-станцией, чтобы робот-пылесос не смог проехать по нему. Примечание.
  • Página 232 что означает, что робот-пылесос находится в режиме ожидания. Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi Содержимое приложения Можно управлять роботом-пылесосом с помощью приложения Philips HomeRun. Приложение позволяет управлять роботом-пылесосом, а также предоставляет помощь и поддержку: 1 Видеоролики с инструкциями по использованию.
  • Página 233 1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
  • Página 234 (Домой) одновременно в течение трех секунд. Индикаторы на кнопках будут мигать оранжевым цветом, указывая на то, что робот-пылесос находится в режиме настройки Wi-Fi. 5 Выполните сопряжение робота-пылесоса с Wi-Fi в приложении. 6 Нажмите кнопку присоединения, если она видна в приложении, чтобы подключиться к сети робота-пылесоса Philips.
  • Página 235 приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в Settings разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы WLAN можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips robot_XXXX Если сопряжение по Wi-Fi не удалось: Убедитесь, что выбрана правильная модель робота-пылесоса.
  • Página 236 Русский На том же экране приложения, где вам предлагается дать имя роботу- пылесосу, Или нажав на три линии в левом верхнем углу, а затем выбрав вкладку Robot settings (Настройки робота-пылесоса). 3 Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений. Принцип работы робота-пылесоса Создание...
  • Página 237 Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не сохранялись навсегда. Откройте все двери в доме. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время использования. Создание карты Важная информация. Во время создания карты робот-пылесос не будет убираться.
  • Página 238 Русский Виртуальная стена и запретные зоны Создайте виртуальные стены и запретные зоны для областей, в которые робот-пылесос не должен заезжать. Например, вы можете создать виртуальные стены или запретные зоны в следующих целях: Защита хрупких предметов. Робот-пылесос не сможет обнаружить блестящие, прозрачные (например, стеклянные) или темные препятствия...
  • Página 239 Русский Процедура Описание Стандартная Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос уборка убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит влажную...
  • Página 240 Русский Режимы уборки Интенсивная Робот-пылесос одновременно пылесосит и моет пол на полной мощности. Этот уборка режим предназначен для тщательной уборки небольших участков. Обратите внимание, что в этом режиме не рекомендуется производить уборку на большой площади. Робот-пылесос проходит участок 5 раз, поэтому время...
  • Página 241 Русский Расширенные настройки Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие расширенные параметры: Параметр Описание Вибрация накладки Включение или выключение вибрации накладки. Вибрации мягко, но эффективно чистящими движениями очищают пол от грязи и следов. Влажная Y- Изменение программы влажной уборки на Y-образную. При влажной уборке по образная...
  • Página 242 Русский Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель для накладки нельзя снимать, и при использовании робота-пылесоса моющуюся накладку всегда следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот- пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения повреждения пола и держателя накладки во время использования. Удалите...
  • Página 243 Русский 2 Выберите программу уборки: стандартная уборка или настраиваемая уборка. 3 Нажмите значок Start (Пуск). Примечание. Если уровень заряда аккумулятора слишком низкий, уборка не запустится. Перед началом уборки подождите, пока робот-пылесос достаточно зарядится. Стоп 1 Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос остановится.
  • Página 244 Русский Программа уборки робота-пылесоса Робот-пылесос убирает дом структурированным образом. Робот-пылесос убирает комнату за комнатой и всегда начинает с уборки краев комнаты, прежде чем перейти к остальной поверхности. Примечание. Если уборка завершается в течение 10 минут, то этот участок будет убран дважды. Это дополнительная операция для улучшения результатов...
  • Página 245 Русский Очистка и уход Когда проводить обслуживание Элемент Очистка Замена Моющаяся накладка После каждого 3 - 6 месяцев использования Основная щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Моющийся фильтр Ежемесячно 3 - 6 месяцев Боковая щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Основные колесики и Ежемесячно...
  • Página 246 Русский Пылесборник (XU7000) Опорожняйте пылесборник после каждого использования Мешок для мусора в док- Мигание оранжевого светодиода на док- станции с функцией станции с функцией самоочистки указывает на самоочистки (XU7100) то, что мешок для мусора заполнен. Очистка моющейся накладки 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите...
  • Página 247 Русский 5 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. 60 °C 6 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. 7 Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз держателя...
  • Página 248 Русский 10 Вставьте резервуар для воды в правильное место. Очистка пылесборника 1 Откройте верхнюю крышку. 2 Одновременно нажмите кнопки отсоединения пылесборника. 3 Достаньте пылесборник. 4 Откройте дверцу для опорожнения пылесборника. Примечание. Не перепутайте дверцу для опорожнения пылесборника с крышкой моющегося фильтра. Дверца для опорожнения пылесборника...
  • Página 249 Русский Очистка и сушка пылесборника 1 Промойте пылесборник водой. Не используйте чистяще-моющие средства. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной машине. 2 Просушите пылесборник на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки пылесборника. Очистка моющегося фильтра 1 Откройте крышку моющегося фильтра. 2 Вытащите...
  • Página 250 Русский 5 Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и задвиньте его внутрь. 6 Надавите на моющийся фильтр вниз. 7 Закройте крышку моющегося фильтра. 8 Откройте верхнюю крышку робота-пылесоса. 9 Вставьте пылесборник в правильное место. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
  • Página 251 Русский 4 Вытяните основную щетку. 5 Используйте инструмент для очистки щетки, чтобы удалить волосы. 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 При необходимости установите колпачки на оба конца основной щетки. Поверните...
  • Página 252 Русский 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток. Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Выкрутите винт с помощью отвертки. 3 Снимите боковую щетку. 4 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить...
  • Página 253 Русский 2 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с переднего поворотного колесика и основных колесиков. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для удаления пыли или пуха с колесиков. Для получения оптимальных результатов уборки необходимо время от времени...
  • Página 254 Русский Замена мешка для мусора (XU7100) Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки указывает на то, что мешок для мусора заполнен. 1 Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки. 2 Извлеките мешок для мусора из док-станции с функцией самоочистки. 3 Снимите и утилизируйте мешок для мусора. 4 Вставьте...
  • Página 255 Русский 3 Удалите волосы и грязь, застрявшие во входном отверстии для самоочистки. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса. 3 Промойте резервуар для воды водопроводной водой. 4 Протрите внешнюю поверхность резервуара для воды тканью. Примечание.
  • Página 256 Русский Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C. Сигналы пользовательского интерфейса и их значение Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы на двух Робот-пылесос заряжается. кнопках на роботе- XU7000 пылесосе...
  • Página 257 Русский Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы робота- Робот-пылесос перешел в пылесоса погасли. режим сна. XU7000 XU7100 Белый светодиод на док- Робот-пылесос заряжается, станции с функцией когда белый светодиод самоочистки мигает, когда мигает. Робот-пылесос робот-пылесос заряжается. полностью...
  • Página 258 соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/myrobot7000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали:...
  • Página 259 обслуживания с 2 фильтрами, 1 основной и 1 боковой щеткой Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра.
  • Página 260 Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший...
  • Página 261 которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если вам не удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите веб- сайт www.philips.com/myrobot7000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно...
  • Página 262 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Загружено неправильное Всегда используйте приложение, приложение. которое вы загрузили с помощью QR- кода из краткого руководства пользователя. Приложение и робот- Робот-пылесос вышел из Подождите, пока робот-пылесос пылесос теряют связь. зоны действия сигнала Wi-Fi. вернется в зону с хорошим сигналом Wi- Робот-пылесос...
  • Página 263 Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1470. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1470 через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot7000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
  • Página 264 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Из накладки выходит Задан слишком высокий Установите более низкий уровень воды слишком много воды / уровень воды. в приложении. робот-пылесос делает пол ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для влажной слишком мокрым. уборки чувствительных твердых напольных покрытий, например паркета, установите...
  • Página 265 Русский Проблема Возможная причина Способы решения На верхней ступеньке Уберите все предметы, которые лестницы размещены находятся на верхней ступеньке предметы, которые робот- лестницы. пылесос обнаруживает и поэтому считает, что движение безопасно. Робот-пылесос не Робот-пылесос хранится в Заряжать и хранить робот-пылесос заряжается...
  • Página 266 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot7000 Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол черным полом включен свет. представляет опасность...
  • Página 267 ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ ได้ เ ป็ น เจ้ า ของหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น Philips HomeRun 7000 Series Aqua! คุ...
  • Página 268 ภาษาไทย 20 ปุ ่ ม ถอดที ่ ค รอบแปรง 21 ล้ อ หลั ก 22 ล้ อ เลื ่ อ นด้ า นหน้ า 23 หน้ า สั ม ผั ส สำหรั บ ชาร์ จ (หุ ่ น ยนต์ ) 24 แปรงด้...
  • Página 269 1 นำเครื ่ อ งออกจากกล่ อ งและแกะบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดออก 2 ถอดฝาครอบป้ อ งกั น ออก 3 หากคุ ณ เห็ น ร่ อ งรอยความเสี ย หาย ให้ ไ ปที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Página 270 ภาษาไทย 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m หมายเหตุ : เว้ น พื ้ น ที ่ ด ้ า นข้ า งแท่ น ชาร์ จ 0.5 เมตร และด้ า นหน้ า แท่ น ชาร์ จ 1.5 เมตร 2 เชื ่ อ มต่ อ แท่ น ชาร์ จ กั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟ 3 ตรวจสอบว่...
  • Página 271 ดาวน์ โ หลดแอป ลงทะเบี ย น และเชื ่ อ มต่ อ Wi-Fi เนื ้ อ หาในแอป คุ ณ สามารถใช้ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun เพื ่ อ ควบคุ ม การทำงานของหุ ่ น ยนต์ แอปนี ้ ท ำให้ ค ุ ณ สามารถจั ด การหุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ...
  • Página 272 1 สแกนรหั ส QR บนหน้ า ปกของคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ น ี ้ ห รื อ บนบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ข องหุ ่ น ยนต์ หรื อ ค้ น หา 'แอปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun' ใน Apple App Store หรื อ ใน Android App Store 2 ดาวน์...
  • Página 273 5 จั บ คู ่ ห ุ ่ น ยนต์ ก ั บ Wi-Fi ในแอป 6 คลิ ก ปุ ่ ม เข้ า ร่ ว มหากปรากฏในแอปเพื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื อ ข่ า ย 'หุ ่ น ยนต์ Philips' Philips HomeRun หมายเหตุ...
  • Página 274 ภาษาไทย สั ญ ญาณเสี ย ง ภาษาของเสี ย งแจ้ ง เตื อ นของหุ ่ น ยนต์ ส ามารถเปลี ่ ย นจากภาษาอั ง กฤษเป็ น ภาษาท้ อ ง­ ถิ ่ น ของคุ ณ ได้ หากต้ อ งการเปลี ่ ย นภาษา ให้ ด าวน์ โ หลดแอปและเชื ่ อ มต่ อ หุ ่ น ยนต์ ก ั บ Wi-Fi เพื...
  • Página 275 ภาษาไทย การแก้ ไ ขแผนที ่ ในแอป คุ ณ สามารถใช้ ก ารแก้ ไ ขแผนที ่ เ พื ่ อ : แก้ ไ ขห้ อ ง (รวม/แบ่ ง ห้ อ ง ตั ้ ง ชื ่ อ ห้ อ ง) เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ปรั บ แต่ ง กิ จ วั ต รการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ ใ นแต่ ล ะห้ อ งได้ ตั...
  • Página 276 ภาษาไทย แท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ จ ะเริ ่ ม ดู ด ฝุ ่ น ออกจากหุ ่ น ยนต์ ลั ก ษณะเช่ น นี ้ ไ ม่ ใ ช่ ข ้ อ ผิ ด พลาด แต่...
  • Página 277 ภาษาไทย โซนอ่ อ นโยน: หุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ สามารถเคลื ่ อ นที ่ ไ ปยั ง เฟอร์ น ิ เ จอร์ บ างอย่ า งได้ ห ากจำเป็ น ไม่ ต ้ อ งการให้ ห ุ ่ น ยนต์ ป ี น ข้ า มบางสิ ่ ง ใช่ ไ หม วาดโซนอ่ อ นโยนบนแผนที ่ ข องคุ ณ หุ...
  • Página 278 ภาษาไทย ตั ้ ง ค่ า การทำความสะอาด การตั ้ ง ค่ า ขั ้ น สู ง และลำดั บ การทำความสะอาด ในแอป คุ ณ สามารถเลื อ กโหมดการทำความสะอาดที ่ แ ตกต่ า งกั น 5 โหมดสำหรั บ แต่ ล ะห้ อ ง โหมดเหล่...
  • Página 279 ภาษาไทย การตั ้ ง ค่ า ลั ก ษณะ ระดั บ น้ ำ กำหนดอั ต ราการไหลที ่ ส ู บ จากแท้ ง ค์ น ้ ำ ไฟฟ้ า ไปยั ง ผ้ า ถู พ ื ้ น : ปิ ด : ปิ ด การถู พ ื ้ น แบบเปี ย กสำหรั บ พื ้ น ไม้ ท ี ่ ไ ม่ เ คลื อ บผิ ว และพรม ต่...
  • Página 280 ภาษาไทย ซั บ น้ ำ ผ้ า ถู พ ื ้ น ให้ เ ปี ย กก่ อ นเพื ่ อ ผลลั พ ธ์ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด 60 °C ติ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ เ ข้ า กั บ ที ่ ต ิ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น ข้...
  • Página 281 ภาษาไทย เริ ่ ม โปรแกรมทำความสะอาดครั ้ ง แรกของคุ ณ ผ่ า นแอป (ดู H.) เริ ่ ม ต้ น ใช้ ง าน 1 เปิ ด แอพ 2 เลื อ กโปรแกรมทำความสะอาด: การทำความสะอาดเป็ น ประจำหรื อ การทำความสะอาดแบบกำหนดเอง 3 กดไอคอน 'เริ ่ ม ' หมายเหตุ...
  • Página 282 ภาษาไทย รู ป แบบการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ หุ ่ น ยนต์ ท ำความสะอาดบ้ า นอย่ า งมี แ บบแผน หุ ่ น ยนต์ จ ะทำความสะอาดห้ อ งที ล ะห้ อ งและเริ ่ ม ด้ ว ยการทำความสะอาดขอบห้ อ งก่ อ นเสม­ อก่...
  • Página 283 ภาษาไทย การทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษา เมื ่ อ ใดที ่ ค วรบำรุ ง รั ก ษา อุ ป กรณ์ การทำความสะอาด การเปลี ่ ย นอะไหล่ แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาด­ หลั ง การใช้ 3 - 6 เดื อ น ได้...
  • Página 284 ภาษาไทย ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ในแท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น ­ เมื ่ อ ไฟ LED สี ส ้ ม บนแท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ ก ะพริ บ อั...
  • Página 285 ภาษาไทย 6 ผึ ่ ง แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ใ ห้ แ ห้ ง หมายเหตุ : ห้ า มใช้ ว ิ ธ ี ท ำให้ แ ห้ ง วิ ธ ี อ ื ่ น กั บ แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ 7 เลื...
  • Página 286 ภาษาไทย การเทฝุ ่ น ออกจากถั ง เก็ บ ฝุ ่ น 1 เปิ ด ฝาครอบด้ า นบน 2 กดปุ ่ ม ถอดถั ง เก็ บ ฝุ ่ น พร้ อ มกั น 3 ดึ ง ถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ออกมา 4 เปิ...
  • Página 287 ภาษาไทย การทำความสะอาดแผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ 1 เปิ ด ฝาปิ ด แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ 2 ดึ ง แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ อ อก 3 ล้ า งแผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ ด ้ ว ยน้ ำ 4 ผึ...
  • Página 288 ภาษาไทย 8 เปิ ด ฝาด้ า นบนของหุ ่ น ยนต์ 9 ใส่ ถ ั ง เก็ บ ฝุ ่ น ในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง การทำความสะอาดแปรงหลั ก 1 วางหุ ่ น ยนต์ ห งายขึ ้ น บนพื ้ น ผิ ว ที ่ เ รี ย บและมั ่ น คง 2 กดปุ...
  • Página 289 ภาษาไทย 6 ขจั ด เส้ น ขนและสิ ่ ง สกปรกอื ่ น ๆ ออกจากแปรงหลั ก เคล็ ด ลั บ : ใช้ ป ลายแปรงของเครื ่ อ งมื อ ทำความสะอาดเพื ่ อ ขจั ด สิ ่ ง สกปรกบนแปรงหลั ก 7 หากจำเป็ น ให้ ต ิ ด ตั ้ ง ฝาปิ ด ที ่ ป ลายทั ้ ง สองด้ า นของแปรงหลั ก หมุ...
  • Página 290 ภาษาไทย 4 ใช้ แ ปรงที ่ ม ี ข นแปรงนุ ่ ม (เช่ น แปรงสี ฟ ั น ) ในการกำจั ด ฝุ ่ น ผงหรื อ เศษขนจากแปรงด้ า นข้ า งและหุ ่ น ยนต์ เคล็ ด ลั บ : คุ ณ สามารถใช้ ป ลายแปรงของเครื ่ อ งมื อ ทำความสะอาดในการกำจั ด ฝุ ่ น ผงหรื อ เศษข­ นจากแปรงด้...
  • Página 291 ภาษาไทย 1 ถอดปลั ๊ ก แท่ น ชาร์ จ ออกจากเต้ า เสี ย บบนผนั ง 2 ใช้ ผ ้ า นุ ่ ม และแห้ ง ที ่ เ ช็ ด โดยไม่ เ ป็ น รอย หากจำเป็ น ให้ ใ ช้ ผ ้ า ชุ บ น้ ำ หมาดๆ 3 ทำความสะอาดส่...
  • Página 292 ภาษาไทย 4 เลื ่ อ นชิ ้ น กระดาษแข็ ง ของถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น เข้ า ไปในช่ อ งที ่ ร ะบุ บ นแท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ 5 ปิ...
  • Página 293 ภาษาไทย 3 ล้ า งทำความสะอาดแท้ ง ค์ น ้ ำ โดยเปิ ด น้ ำ ให้ ไ หลผ่ า น 4 เช็ ด ด้ า นนอกแท้ ง ค์ น ้ ำ ด้ ว ยผ้ า หมายเหตุ : ห้ า มใช้ น ้ ำ ยาทำความสะอาด ข้...
  • Página 294 ภาษาไทย สั ญ ญาณของอิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละความหมาย หมายเลขรุ ่ น ของหุ ่ ­ สั ญ ญาณ คำอธิ บ ายสั ญ ญาณ ความหมายของสั ญ ญาณ นยนต์ XU7100 ไฟในปุ ่ ม สองปุ ่ ม บนหุ ่ น ยนต์ จ ะก­ หุ...
  • Página 295 ภาษาไทย หมายเลขรุ ่ น ของหุ ่ ­ สั ญ ญาณ คำอธิ บ ายสั ญ ญาณ ความหมายของสั ญ ญาณ นยนต์ XU7100 ไฟ LED หุ ่ น ยนต์ ก ำลั ง ชาร์ จ เมื ่ อ ไฟ LED สี ข าวบนแท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โน­ สี...
  • Página 296 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.philips.com/myrobot7000 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยของ Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Página 297 คุ ณ ยั ง สามารถนำหุ ่ น ยนต์ ไ ปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ ท ี ่ ส ามารถชาร์ จ ไฟได้ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ...
  • Página 298 ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ จะสามารถช่ ว ยเหลื อ คุ ณ ได้ ภ ายในระยะเวลาสั ้ น ที ่ ส ุ ด แ­ ละสะดวกที ่ ส ุ ด หากในประเทศของคุ ณ ไม่ ม ี ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า โปรดติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยผลิ ต ภั ณ ฑ์ Philips ในประเทศของคุ ณ...
  • Página 299 บทนี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได้ หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดไปที ่ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun หรื...
  • Página 300 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา เปลี ่ ย นชื ่ อ เครื อ ข่ า ย Wi-Fi แล้ ว เมื ่ อ รายละเอี ย ด Wi-Fi มี ก ารเปลี ่ ย นแปลง: เพิ...
  • Página 301 XV1470 ซื ้ อ ผ้ า ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ข อง XV1470 ใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ บน www.philips.com/myrobot7000 หุ ่ น ยนต์ ไ ม่ ใ ช้ น ้ ำ หรื อ ใช้ น ้ ำ เพี ย งเ­...
  • Página 302 นข้ า ง ซื ้ อ แปรงด้ า นข้ า งใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ ที ่ www.philips.com/myrobot7000 หุ ่ น ยนต์ จ ะไม่ เ คลื ่ อ นที ่ ไ ปบนพื ้ น ­ หุ ่ น ยนต์ ค ิ ด ว่ า พื ้ น สี ด ำสนิ ท คื อ อั น ­...
  • Página 303 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา หุ ่ น ยนต์ ข าดการเชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื อ ­ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เครื อ ข่ า ย Wi-Fi ใช้ ง านได้ ข่...
  • Página 304 简体中文 目录 简介 ____________________________________________________________ 306 产品概述 ________________________________________________________ 306 传感器概述 ______________________________________________________ 308 首次使用之前 ____________________________________________________ 308 使用准备 ________________________________________________________ 309 声音信号 ________________________________________________________ 314 扫地机器人如何工作 _______________________________________________ 315 使用扫地机器人 __________________________________________________ 320 清洁和保养 ______________________________________________________ 323 用户界面信号及其含义 _____________________________________________ 335 重置/恢复扫拖机器人 ______________________________________________ 337 更换 ____________________________________________________________ 337 保修和支持 ______________________________________________________ 339 弃置和回收...
  • Página 305 简体中文 11 上盖 12 缓冲装置 13 吸尘口 14 出风口 15 水箱 16 水箱拆卸按钮 17 注水口 18 主刷 19 刷盖 20 刷盖拆卸按钮 21 主滚轮 22 前脚轮 23 充电触点(扫拖机器人) 24 边刷 25 拖布支架 26 可水洗拖布(2 个) 27 电源线 (XU7000) 28 (充电)座 (XU7000) 29 红外信号接收窗...
  • Página 306 2 碰撞传感器(2 个) 3 用于寻找基座的红外信号接收器 4 用于与基座通信的红外信号发射器 5 用于检测和避开扫拖机器人前方小型障碍物的 3D ToF 传感 器 (120°) 6 用于检测和避开扫拖机器人周围小型障碍物的 ToF 传感器 (8 个) 7 防跌落传感器(6 个) 首次使用之前 1 从包装箱中取出产品并拆掉所有包装材料。 2 取下保护盖。 3 如果您看到任何明显损坏迹象,请访问 www.philips.com/support 或联系您所在国家/地区的 客户服务中心。 安装水箱并向其中加水 1 为水箱加水。 使用注水口。 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。...
  • Página 307 简体中文 2 将水箱插入到正确位置。 使用准备 安装扫拖机器人和基座 有关选择最佳基座安装位置的提示: 请勿将基座放在光线明亮处或家具下方, 否则会阻挡红外 信号,红外信号可帮助扫拖机器人寻找基座返回途径。 将基座安装在靠墙的水平表面上。 将基座安装在硬地板上。 请勿将基座放在楼梯或热源(散热器)附近。 安装在 WiFi 信号良好的位置。 安装基座时,请按以下步骤操作: 1 在正确的尺寸范围内安装基座,便于放置。 型号 XU7100 型号 XU7000 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m 注意: 请在基座两侧留出 0.5 米空间,在基座前方留出 1.5 米空间。 2 将基座连接至电源。 3 确保将电源线的剩余部分妥善隐藏在基座后侧,以便扫拖 机器人不会压到电源线。 注意: 将集尘袋放在基座的集尘袋仓内(仅限型号 XU7100)。...
  • Página 308 简体中文 为扫拖机器人充电 1 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 水箱应朝向远离基座的方向。 型号 XU7100 型号 XU7000 2 确保将基座连接到电源插座。 3 按住开/关按钮 3 秒,打开扫拖机器人。 4 按下回站按钮。 扫拖机器人将行驶到基座上的正确位置。 型号 XU7100 型号 XU7000 5 等待扫拖机器人充电完成。 如果电池的电量耗尽,扫拖机器人不会自动行驶到正确位置。 在这种情况下,请按照以下步骤操作: 1 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 2 将滚轮与基座上的轨道对齐(型号 XU7100),或将扫拖 机器人的充电触点与基座的充电端子对齐(型号 XU7000)。 3 推入扫拖机器人并使滚轮进入轨道(型号 XU7100),或 放置扫拖机器人,使其充电触点位于基座的充电端子上 (型号 XU7000)。 型号...
  • Página 309 简体中文 注意: 确保扫拖机器人位于正确位置并开始充电。 扫拖 机器人上两个按钮的指示灯将缓慢闪烁。 如果电池电量耗 尽,扫拖机器人可能需要一段时间才会显示其正在充电。 4 等待扫拖机器人充电完成。 注意: 首次使用前,确保扫拖机器人已充满电。 注意: 扫拖机器人正在充电时,扫拖机器人上两个按钮的 指示灯将缓慢闪烁。 注意: 基座上的白色 LED 灯还会亮起,表示扫拖机器人正 在充电(仅限型号 XU7100)。 注意: 电池充满电后,基座上的白色 LED 灯将会持续亮 起,表示扫拖机器人此时处于待机模式(仅限型号 XU7100)。 下载应用程序,进行注册,然后连接到 Wi-Fi 应用程序内容 您可以使用飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序操作扫拖机 器人。 通过该应用程序,您可以管理扫拖机器人,应用程序还 会提供帮助和支持: 1 使用方法视频。 2 完整版用户手册。 3 常见问题解答。 4 联系客户服务。...
  • Página 310 简体中文 10 安排清洁操作。 11 查看保养状态和寻找替换部件。 12 将您的扫拖机器人与数字语音助手相连,通过语音指令进 行操作。 下载应用程序 1 扫描本用户手册封面或扫拖机器人包装上的二维码。 或者: 在 Apple App Store 或任意 Android App Store 中搜 索“飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序”。 2 下载并安装该应用程序。 3 按照应用程序中的说明操作。 注册个人帐户 您可以注册个人帐户,尽享以下优势: 通过多个设备控制扫拖机器人(例如通过智能手机和平板 电脑),或添加家中的多个用户。 保存重要数据的备份,例如您家的自定义清洁计划。 将扫拖机器人与智能家居扬声器相连。 注意: 如果您更换手机并且尚未注册帐户,您的所有自定 义清洁计划都将丢失。 重要提示: 飞利浦重视并尊重您的隐私。 在注册之前,请 点击应用程序中隐私声明的链接进行查看。...
  • Página 311 简体中文 2 选择您的扫拖机器人的型号。 型号 XU7100 型号 XU7000 您可以扫描扫拖机器人顶部的二维码,或者在基座背面 的铭牌上查看型号,然后选择扫拖机器人的型号。 3 在正确的尺寸范围内安装基座,便于放置。 4 同时按住开/关按钮和回站按钮三秒。 按钮上的指示灯将会 呈橙色闪烁,表示扫拖机器人处于 Wi-Fi 设置模式。 5 在应用程序中将扫拖机器人与 Wi-Fi 配对。 6 单击加入按钮(如果显示在应用程序中)以连接“飞利浦扫 拖机器人”网络。 Philips HomeRun...
  • Página 312 简体中文 注意: 如果应用程序中未显示加入按钮,请离开应用程 序并转到移动设备“设置”下面的 Wi-Fi。 您可以在该位置 Settings WLAN 选择“飞利浦扫拖机器人”网络并连接到该网络。 Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配对失败: 检查您选择的扫拖机器人型号是否正确。 检查 Wi-Fi 连接 检查输入的 Wi-Fi 密码是否正确 检查扫拖机器人是否仍处于 Wi-Fi 设置模式。 注意: 如果扫拖机器人上两个按钮的指示灯仍呈橙色闪 烁,则可以识别这种情况。 注意: 如果您无法解决问题,请访问 www.philips.com/myrobot7000 查阅支持信息和客户服 务的联系详细信息。 声音信号 扫拖机器人的语音提示语言可从英语更改为您的当地语 言。 要更改语言,请下载应用程序并将扫拖机器人连接到 Wi-Fi,使其可以下载新语言。 hello 如果需要关注扫拖机器人,应用程序会发出提示和提醒。 这样,即使您离开时扫拖机器人仍在清洁,您也会全面了...
  • Página 313 简体中文 3 然后在该位置选择语音提示的语言。 扫地机器人如何工作 绘制地图 地图绘制工作原理 扫拖机器人驶过各个房间,激光导航快速扫描房间以构建地板 的地图 。 地图编辑 在应用程序中,您可以使用地图编辑功能完成以下操作: 编辑房间(合并/拆分房间、命名房间)以便可以自定义扫 拖机器人对每个房间的清洁程序。 设置限制区域以指定允许扫拖机器人清洁的区域和不允许 清洁的区域。 创建您家中每块地板的地图并最多存储 5 个地图。 在使用 时,该产品会在新环境中生成新地图。 如果您有常用地图 并且不希望被意外覆盖,最多可以锁定 3 个地图。 准备房间以绘制地图 在开始绘制地图之前,请确保: 确保相应区域井然有序。 将家具放在适当位置。...
  • Página 314 简体中文 收好零散的小障碍物。 注意: 这一点非常重要,可以避免在地图上永久存储这 些障碍物。 打开室内所有的门。 重要提示: 确保在使用过程中,扫拖机器人不会被阻挡。 创建地图 重要提示: 在绘制地图期间,扫拖机器人不会执行清洁操 作。 重要提示: 要创建地板的地图,请务必将基座放在要绘制 地图的地板上,因为扫拖机器人在地图绘制的开始和结束阶段 都必须位于基座上。 如要创建二楼地板的地图,在地图绘制过 程中,基座必须放置在二楼地板上。 之后,即使基座位于其他 楼层,也可以使用此楼层的地图。 注意: 扫拖机器人完成地图绘制操作后,自动清空座将会 开始清空扫拖机器人(仅限型号 XU7100)。 这不是错误,而 是正常现象。 设置清扫限制区,指定扫拖机器人无需清洁的区域 在应用程序中,您可以设置限制区域,指定允许扫拖机器人清 洁的区域和不允许清洁的区域。...
  • Página 315 简体中文 虚拟墙和禁区 创建虚拟墙 和禁区 ,指定您不希望扫拖机器人前往的区 域。 例如,您可以出于以下目的来创建虚拟墙和禁区: 保护易碎物品。 扫拖机器人无法检测光亮、透明(例如玻 璃)或深色障碍物或者表面。 防止扫拖机器人在清洁时卡住。 注意: 扫拖机器人可能会卡在长毛绒地毯、带条纹地毯 或非常轻的地垫上(如在浴室中)。 扫拖机器人也无法检 测地板上的电缆。 保护扫拖机器人。 注意: 扫拖机器人应远离液体和潮湿区域,例如宠物餐 具和种植木槽。 重要提示: 不应使用虚拟墙和禁区来防止危险。 重要提示: 虚拟墙和禁区不应阻止扫拖机器人返回基座。 重要提示: 切勿在户外使用扫拖机器人。 本产品不适合在 户外使用。 免拖区 创建免拖区 ,防止扫拖机器人为地毯或地垫拖地。 您可以在应用程序中的“扫拖机器人设置”下面调整以下选项: 为房间其余区域拖地后避开免拖区。 仅对免拖区吸尘。 请注意,拖布可能仍然潮湿。 轻柔吸拖区 如有需要,扫拖机器人可以导航到某件家具的上面进行吸拖。 不想让它翻越某些物品? 在您的地图上绘制一个轻柔吸拖区。 扫拖机器人移动到家具前时仅略微爬升,然后调转方向离开。 重要提示:...
  • Página 316 简体中文 智能自动真空吸尘器如何清洁 在应用程序中,可以选择以下清洁程序: 程序 说明 定期清洁 定期清洁适合用于一般的日常清洁程序。 扫拖机器人按照您在清洁计 划中指定并保存的设置清洁每个房间。 如果无法识别环境,扫拖机器 人会对环境绘图,同时对该区域进行吸尘(在这种情况下,扫拖机器人 不会进行拖地)。 完成后,它会返回到基座。 自定义清洁 自定义清洁可用于让扫拖机器人在特殊场合执行清洁操作。 您可以按 照自己的喜好自定义扫拖机器人的清洁程序。 可设置以下三个选项。 房间: 扫拖机器人按照您指定的顺序清洁一个或多个房间。 区域: 扫拖机器人清洁您指定房间内的某个区域 局部: 扫拖机器人清洁室内特定位置 1.5 x 1.5 米的正方形区域。 注意: 进行局部清洁时,请将扫拖机器人放在需要清洁的正方 形区域的中间位置。 选择上述其中一个选项之后,您可以选择一种清洁模式并微调清洁首选 项和高级设置。 设置清洁首选项、高级设置和清洁顺序 在应用程序中,您可以为每个房间选择五种不同的清洁模式。 这些模式为标准模式,可在大多数情况下使用。 您可以通过微 调清洁首选项和高级设置,自定义自己的清洁模式。 清洁模式 模式 说明...
  • Página 317 简体中文 清洁模式 强力 扫拖机器人对地板以全功率同时进行吸尘和拖地。 此模式适合用 于小区域的深度清洁。 请注意,不建议以这种模式清洁较大区域。 扫拖机器人将通过 该区域 5 次,清洁时间和电池电量消耗将会明显增加。 个性化 对于此模式,您可以从头开始选择所有专家设置。 清洁首选项 对于每种清洁模式,您可以微调以下清洁首选项: 设置 说明 吸力 更改吸力: Eco 环保节能: 适用于在低能耗和低噪声强度下进行高效清 洁。 正常: 适用于定期清洁和有效清除硬地板上的细尘,同时在 功率和效率之间实现出色平衡。 高: 适用于深度清洁较大的地板。 与“最大”模式相比,一次 充电可清洁更大区域。 最大: 非常适合清除大块污垢,如宠物毛发或面包屑。 强吸 力可清除隐藏在地毯深处和缝隙中的细尘颗粒。 拖地湿度水平 确定水从电动水箱泵送到拖布的流速: 关闭: 对无涂层木地板和地毯关闭拖地湿度。 低: 对敏感地板(例如镶木地板)进行拖地。 与单纯吸尘相 比,吸尘和拖地相结合可以清除更细小的灰尘。...
  • Página 318 简体中文 设置 说明 拖布振动 启用或禁用拖布振动。 振动可以轻柔有效地擦洗地板,清除污渍 和脚印。 Y 模式拖地 将拖地模式更改为 Y 模式。 使用 Y 模式进行拖地,扫拖机器人会 留下更少的水印和痕迹。 请注意,清洁时间比正常拖地略长。 地毯增压 启用或禁用地毯增压。 扫拖机器人行驶到地毯或地垫上时自动增 加吸力。 建议启用此设置。 不过,对于不希望受到干扰的房间, 可以禁用此设置。 使用扫地机器人 准备清洁操作 在扫拖机器人开始清洁操作之前: 预先润湿拖布以获得最佳效果。 60 °C 将可水洗拖布安装到拖布支架上。 重要提示: 不得拆下拖布支架;在使用扫拖机器人时, 即使不拖地,可水洗拖布也必须始终安装在拖布支架上。 这是为了在使用过程中防止损坏地板和拖布支架。...
  • Página 319 简体中文 清理地板上的所有电缆、电线和绳索,防止扫拖机器人被 缠绕。 打开室内所有的门。 通过应用程序开始首次清洁程序(参见 H) 开始 1 打开应用程序。 2 选择清洁程序: 定期清洁或自定义清洁。 3 按下“开始”图标。 注意: 如果电池电量过低,无法开始清洁。 请等到扫拖机 器人充满电后再开始清洁操作。 停止 1 按下应用程序中的“暂停”图标。 扫拖机器人将会停止工 作。 2 再次按下“开始”图标。 扫拖机器人将会继续工作。 3 按下“回站并充电”图标。 扫拖机器人将会返回基座。...
  • Página 320 简体中文 不通过应用程序使用扫拖机器人 注意: 为了获得最佳体验,我们建议使用应用程序。 在没有应用程序的情况下,您可以使用扫拖机器人上的两个按 钮进行操作: 开/关按钮 长按(3 秒)可打开和关闭扫拖机器人。 短按可以开始清洁或暂停清洁。 再次按下可继续清 洁。 回站按钮 短按(扫拖机器人未清洁时): 扫拖机器人将会找到 基座并充电。 清洁时短按: 扫拖机器人将停止清洁。 再次短按: 扫 拖机器人将会返回基座进行充电。 扫拖机器人驶回基座时短按: 扫拖机器人将会暂停返 回基座。 再次按下可让其驶回基座。 手动操作时,扫拖机器人将会吸尘和拖地。 但如果水箱没水, 将不会拖地。 扫拖机器人的清洁模式 扫拖机器人有条不紊地对家进行清洁。 扫拖机器人会逐个房间 进行清洁,并始终先清洁房间的边缘,然后清洁其余表面。 注意: 如果在 10 分钟内完成了清洁,则该区域将会清洁两 次。 附加的清洁用于完善清洁效果。 返回到基座 扫拖机器人完成清洁操作后,会自动驶回基座进行充电。 注意:...
  • Página 321 简体中文 注意: 基座还会将扫拖机器人的集尘盒抽空(仅限型号 XU7100)。 然后将灰尘收集在基座的集尘袋内。 自动充电和继续操作 如果清洁时电池电量不足 (<20%),扫拖机器人会自动返回到 基座进行充电。 电池充满电后,扫拖机器人会继续之前暂停的 操作。 清洁和保养 保养计划 部件 清洁 更换 可水洗拖布 每次使用后 3-6 个月 主刷 每月一次 6-12 个月 可水洗滤网 每月一次 3-6 个月 边刷 每月一次 6-12 个月 主滚轮和万向轮 每月一次 360° 激光导航 每月一次 (LiDAR) 传感器...
  • Página 322 简体中文 传感器: 每月一次 碰撞传感器(2 个) 用于寻找基座的 红外信号接收器 用于与基座通信 的红外信号发射 器 用于检测和避开 扫拖机器人前方 小型障碍物的 3D ToF 传感器 (120°) 用于检测和避开 扫拖机器人周围 小型障碍物的 ToF 传感器(8 个) 防跌落传感器 (6 个) 扫拖机器人和基座的 每月一次 充电触点 用于检测集尘盒和水 6 个月 箱放置情况的传感器 集尘盒 (XU7000) 每次使用后,清空集 尘盒 自动清空座内的集尘 当自动清空座上的橙色 LED 灯闪烁 袋...
  • Página 323 简体中文 清洁可水洗拖布 1 按下水箱拆卸按钮。 2 从扫拖机器人中拉出水箱。 3 将可水洗拖布从魔术贴上扯下。 4 将可水洗拖布的直边从插槽中滑出。 60 °C 5 用水冲洗并清洁可水洗拖布,或在清洗机中进行清洗。 60 °C 6 晾干可水洗拖布。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗拖布。...
  • Página 324 简体中文 7 将可水洗拖布的直边滑动到拖布支架上的适当插槽内 8 将可水洗拖布粘到拖布支架的魔术贴上。 9 为水箱加水。 使用注水口。 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。 10 将水箱插入到正确位置。 清空集尘盒 1 打开上盖。...
  • Página 325 简体中文 2 同时按下集尘盒的拆卸按钮。 3 将集尘盒拉出。 4 打开集尘盒的清空门。 注意: 请勿混淆集尘盒的清空门和可水洗滤网盖。 集尘 盒的清空门是蓝色的。 5 从集尘盒中倒出污物。 清洁和干燥集尘盒 1 用水冲洗集尘盒。 请勿使用清洁剂。 重要提示:请勿在洗碗机中清洗集尘盒。 2 晾干集尘盒。 注意: 请勿使用其他方式来干燥集尘盒。...
  • Página 326 简体中文 清洁可水洗滤网 1 打开可水洗滤网盖。 2 将可水洗空气滤网拉出。 3 用水冲洗可水洗滤网。 4 将可水洗滤网晾干 24 小时。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗滤网。 5 将可水洗滤网紧贴在集尘盒的滤网锁上并将其推入。 6 向下推动可水洗滤网。 7 关闭可水洗滤网盖。...
  • Página 327 简体中文 8 打开扫拖机器人的上盖。 9 将集尘盒插入到正确位置。 清洁主刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 同时按下刷盖的拆卸按钮。 3 提起并取出刷盖。 4 将主刷拉出。 5 使用刷清洁工具剪断毛发。...
  • Página 328 简体中文 6 从主刷上取下毛发和污物。 提示: 使用清洁工具的刷端清理主刷上的污物。 7 如有必要,在主刷的两端安装盖子。 沿顺时针方向转动盖 子,将刷锁定。 8 将主刷安装在正确位置。 9 将刷盖放在正确的开口内。 10 将刷盖推入。 清洁边刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 用螺丝刀卸下螺钉。 3 取下边刷。...
  • Página 329 简体中文 4 使用软毛刷(例如牙刷)清除边刷和扫拖机器人上的灰尘 或绒毛。 提示: 可以使用清洁工具的刷端清除边刷和扫拖机器人 上的灰尘或绒毛。 5 将清洁后的边刷放在正确位置。 6 用螺钉和螺丝刀安装边刷。 清洁主滚轮和前脚轮 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 使用软毛刷(例如牙刷)清除前脚轮和主滚轮上的灰尘或 绒毛。 可以使用清洁工具的刷端清除滚轮上的灰尘或绒毛。 为保持良好的清洁效果,必须经常清洁传感器、触点和红外信 号接收窗。...
  • Página 330 简体中文 1 从电源插座上拔下基座的插头。 2 请使用非磨蚀性干软布。 如有必要,轻轻润湿软布。 3 清洁组件。 注意: 请勿使用清洁剂。 4 用干布擦干组件和表面。 注意: 请勿使用其他方式来干燥组件。 更换集尘袋 (XU7100) 当自动清空座上的橙色 LED 灯闪烁时,表示集尘袋已满。 1 打开自动清空座盖。 2 从自动清空座中拉出集尘袋。 3 取下并弃置集尘袋。...
  • Página 331 简体中文 4 将集尘袋的纸板部分滑入自动清空座上标注的插槽中。 5 关闭自动清空座盖。 有关从何处以及如何订购新集尘袋的信息,请参见本手册中 的“更换”部分。 清理排屑管中的堵塞物 (XU7100) 自动清空座 (XU7100) 的排屑管可能会堵塞。 当自动清空座不 再能够正常清空扫拖机器人的集尘盒时,就表示有堵塞。 请查 看下文,参阅清理自动清空座排屑管中的堵塞物的说明 (XU7100)。 1 从电源插座上拔下自动清空座的插头,并将自动清空座倒 置在平稳表面上。 2 用螺丝刀卸下底盖上的螺钉。 3 清除卡在排屑管中的毛发和污垢。 清洁水箱 1 按下水箱拆卸按钮。 2 从扫拖机器人中拉出水箱。...
  • Página 332 简体中文 3 用自来水冲洗水箱 4 用软布擦干水箱外部。 注意: 请勿使用清洁剂。 重要提示:请勿在洗碗机中清洗水箱。 5 将水箱的密封盖保持打开,使水箱内部晾干。 注意: 请勿使用其他方式来干燥水箱。 6 为水箱加水。 使用注水口。 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。 7 将水箱插入到正确位置。 长期存放 1 将电池充满电。 2 将扫拖机器人存放在温度为 8 °C 至 +35 °C 的环境中。...
  • Página 333 简体中文 用户界面信号及其含义 扫拖机器人型号 信号 信号描述 信号含义 XU7100 扫拖机器人上两个按 智能自动真空吸尘器正 钮的指示灯将缓慢闪 在充电。 XU7000 烁。 XU7100 扫拖机器人上两个按 扫拖机器人已充满电。 钮的指示灯持续亮 XU7000 起。 XU7100 扫拖机器人上两个按 扫拖机器人处于 Wi-Fi 钮的指示灯呈橙色闪 设置模式。 XU7000 烁。 XU7100 扫拖机器人的指示灯 扫拖机器人已进入睡眠 熄灭。 模式。 XU7000...
  • Página 334 简体中文 扫拖机器人型号 信号 信号描述 信号含义 XU7100 扫拖机器人充电时, 白色 LED 灯闪烁表示扫 自动清空座上的白色 拖机器人正在充电,白 LED 灯将会闪烁。 色 LED 灯持续亮起表示 扫拖机器人已充满电。 注意: 扫拖机器人 充满电后,白色 LED 灯持续亮起,10 分钟 后,白色 LED 灯将调 暗至 30% 亮度。 XU7100 自动清空座上的绿色 自动清空座正在抽空扫 LED 灯闪烁。 拖机器人的集尘盒。 灰 尘和污物收集在基座的 集尘袋内。 XU7100 自动清空座上的橙色...
  • Página 335 简体中文 重置/恢复扫拖机器人 您可以用针按下重置按钮来重置/恢复扫拖机器人。 长按重置按钮 3 秒,不仅会恢复出厂设置,而且还会将固 件重置为最新版本。 长按重置按钮 10 秒后,扫拖机器人会清除所有网络连接信 息、地图信息、计划的任务、勿扰信息和自定义信息,并 将吸力重置为默认级别。 注意: 重置/恢复扫拖机器人后,扫拖机器人需要重新连接 到地图,并会删除应用程序中的相关设置。 更换 订购配件 如需购买附件或备件,请访问 www.philips.com/myrobot7000 或联系飞利浦经销商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请参阅 国际保修卡了解详细联系信息)。 替换部件: XV1470 替换可水洗拖布 XV1472 集尘袋...
  • Página 336 简体中文 XV1473 保养套件,包括 2 个滤 网、1 个主刷和 1 个边 刷。 卸下充电电池 按照以下步骤取出充电电池。 您也可以将智能自动真空吸尘器 送往飞利浦服务中心,由其拆下充电电池。 您可联系所在国 家/地区的飞利浦客户服务中心,获取您附近的服务中心地 址。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电池时,请采取 必要的安全保护措施。 警告: 取出电池之前,请确保本产品与基座断开连接并且电池 电量已耗尽。 1 启动扫拖机器人时,应将其置于房间内,不可从基座上启 动扫拖机器人。 2 让扫拖机器人运转,直至充电电池电量完全耗尽,以确保 在您取出并弃置充电电池前,其已完全放电。...
  • Página 337 简体中文 3 拧下电池仓盖的螺钉,然后取下盖子。 4 取出可充电电池,通过按下电池连接器上的小夹子松开电 池连接器,断开电池连接。 5 将智能自动真空吸尘器和充电电池送往电子电器垃圾回收 点。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅 读保修卡。 您的扫地机器人经过精心设计和开发。 如果出现意外,扫地机 器人需要维修,您所在国家/地区的客户服务中心会在最短时 间内帮您安排必要的维修服务,尽可能地为您提供便利。 如果 您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞 利浦经销商求助。...
  • Página 338 简体中文 弃置和回收 请勿将扫拖机器人按普通垃圾弃置处理。 确保将其送到电气设 备回收站。 故障处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据 以下信息解决问题,请转到飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用 程序或访问 www.philips.com/myrobot7000,其中提供 支持视频和常见问题解答。 您还可以与所在国家/地区的客户 服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人无法启 电池电量不足。 使用前在基座上为扫拖机器人充 动。 电。 环境温度过低或过高。 扫拖机器人的使用温度应介于 8 °C 和 35 °C 之间。 扫拖机器人无法与应 扫拖机器人不再处于配 同时按住回站和开/关按钮,重新 用程序配对。 对模式。 将扫拖机器人置于配对模式(指 示灯将会呈橙色闪烁)。 Wi-Fi 连接(信号)不...
  • Página 339 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人已进入睡眠 如果扫拖机器人未返回到基座, 模式。 它将进入睡眠模式。 按住开/关按 钮 3 秒或更长时间以唤醒扫拖机 器人。 然后通过应用程序让其返 回到基座。 Wi-Fi 密码已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 Wi-Fi 网络名称已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 应用程序帐户已更改。 如果帐户详细信息已更改,请将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 未收到包含验证码的 验证码电子邮件最多需 等待该电子邮件一分钟以上。 电子邮件。 要一分钟发送成功。 电子邮件尚未发送。...
  • Página 340 清空扫拖机器人的集尘盒 清洁。 满 (XU7000)。 (XU7000)。 水箱没有水。 及时为水箱加水。 障碍物卡在刷上。 清除刷上的所有障碍物。 未清洁滤网。 定期清洁滤网。 未装回滤网或未正确装 正确装回滤网。 回滤网。 需要更换可水洗拖布。 更换 XV1470 可水洗拖布。 通过 应用程序或在以下网站购买新的 XV1470 可水洗拖布 www.philips. com/myrobot7000 扫拖机器人在拖地过 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更高的拖地湿 程中不用水或用水很 低。 度水平。 少。 拖布流出的水过多/扫 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更低的拖地湿 拖机器人让地板过 高。 度水平。 湿。 重要提示: 对于对拖地敏感的...
  • Página 341 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人漏掉清洁 扫拖机器人的传感器变 使用干布清洁扫拖机器人的传感 区域/扫拖机器人未清 脏。 器。 洁整个区域/扫拖机器 人开始漏掉特定位置 扫拖机器人在抛光的湿 在扫拖机器人开始清洁之前,确 滑地板上工作。 保地板干燥。 扫拖机器人无法到达被 通过将家具和小物品放在适当位 家具或障碍物阻挡的特 置,将要清洁的区域收拾干净。 定区域。 清洁区域不整齐。 在扫拖机器人开始清洁之前,收 走地板上的小物品,将清洁区域 收拾干净。 扫拖机器人在禁区和免 在应用程序中将禁区或免拖区设 拖区附近保持安全界 置得更小一点。 限,这可能导致扫拖机 器人不会穿过特定区 域。 扫拖机器人因吸入电 地板上有扫拖机器人无 停止扫拖机器人并卸下刷盖。 取 缆而被堵塞。 法检测到的电缆。 出主刷并检查是否有物体卡在边 刷上: 卸下边刷,取下电缆,重 新连接边刷。...
  • Página 342 回滤网。 刷不再转动。 毛发卡在主刷上。 用扫拖机器人附带的刷清洁工具 清除毛发。 其他障碍物卡在刷上。 清除刷上的其他障碍物。 主刷未正确装回。 卸下主刷并重新安装。 如果未正确装回主刷: 将方轴重 新正确安装到方孔中。 边刷变形。 可能有异物卡在了边刷 将刷放在热水中浸泡一段时间, 上。 然后晾干。 通过应用程序或在以下网站购买 新的边刷 www.philips. com/myrobot7000 扫拖机器人无法行驶 扫拖机器人将漆黑地板 确保在具有漆黑地板的房间内开 到黑色地板上。 视为坠落危险 - 防跌落 灯。 传感器启用。 清洁扫拖机器人底部的防跌落传 感器。 设置了清洁方案,但 可能启用了“勿扰”功 在应用程序中检查是否在设定清 扫拖机器人不按照该 能。 洁方案的同时启用了“勿扰”功 方案开始清洁。 能。...
  • Página 343 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 在应用程序中选择了错 您可以在应用程序“配置文件”下 误的时区。 方的“我的帐户”中更改时区。 扫拖机器人与 Wi-Fi 网 确保 Wi-Fi 网络正常。 络的连接中断。 扫拖机器人电池的电量 确保将基座连接到电源。 已耗尽。 无法登录扫拖机器人 电子邮件地址已经更 如果电子邮件地址已经更改,请 应用程序帐户。 改。 创建新的应用程序帐户。 密码错误。 输入正确的密码。 如果忘记了密码,请单击“忘记密 码”并按步骤操作。 连接了错误的国家/地 在应用程序中选择正确的国家/地 区。 区。 不断收到有关应用程 未安装应用程序更新或 为了持续改进扫拖机器人,我们 序或固件更新的弹出 固件更新。 建议安装所有更新。 消息。...
  • Página 344 自動吸塵機器人運作方式 _______________________________________________________________ 使用自動吸塵機器人 ___________________________________________________________________ 清潔與維護 __________________________________________________________________________ 使用者介面訊號及其意義 _______________________________________________________________ 重設/恢復機器人 _____________________________________________________________________ 更換________________________________________________________________________________ 保固與支援 __________________________________________________________________________ 棄置與回收 __________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 簡介 恭喜您成為飛利浦 HomeRun 7000 Series Aqua 吸塵器和拖把機器人使用者! 若要充分發揮這台機器人的功效與存取操作所有進階功能,您可以下載及安裝 Philips HomeRun 機器人應用程式。 您也可以從應用程式中找到支援影片與常見 問題。 請在第一次使用咖啡機前,仔細詳閱盒中另外附上的安全手冊,並將手冊保存作未 來查閱用。 產品概要 集塵盒 可水洗濾網 可水洗濾網蓋 濾網固定鈕 濾網蓋固定鈕 集塵盒清空蓋 集塵盒的鬆開按鈕...
  • Página 345 繁體中文 22 前腳輪 23 充電接點 (機器人) 24 側邊刷 25 拖地墊固定座 26 可水洗拖地墊 (2x) 27 電源線 (XU7000) 28 (充電) 機座 (XU7000) 29 IR 訊號窗口 (XU7000) 30 充電接點 (機座) 31 電源線插座 32 底墊 (XU7000) 33 集塵袋 (2x) (XU7100) 34 桶蓋 35 集塵袋槽 36 自動清空機座...
  • Página 346 繁體中文 如果發現任何明顯損壞,請前往網站 www.philips.com/support,或聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。 安裝並裝滿水箱 將水箱注滿水。 使用進水口。 注意: 確定水箱外側乾燥。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 將水箱插入正確位置。 使用前準備 安裝機器人和機座 選擇最佳機座安裝位置的秘訣: 絕對不可將機座放在強烈陽光下或家具底下。 這樣做將會擋住協助機器人找 到返回機座的紅外線訊號。 將機座安裝在靠牆的水平表面上。 安裝機座於硬質地板上。 絕對不可將機座放在樓梯或熱源 (暖氣) 附近。 安裝在良好 WiFi 覆蓋範圍的位置。 若要安裝機座: 將機座安裝至用於放置的正確尺寸。 型號 XU7100 型號 XU7000 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m...
  • Página 347 繁體中文 注意: 機座側邊保留 0.5 公尺的空間,機座正前方保留 1.5 公尺的空間。 將機座連接至電源。 確認電源線的剩餘部分妥善收納於機座後邊,以免機器人走動時壓到這些纜 線。 注意: (僅限型號 XU7100) 將集塵袋放入機座的集塵袋隔間。 機器人充電 將機器人調到正確位置,並將機器人放在機座正前方的地板。 水箱應該背向 機座。 型號 XU7100 型號 XU7000 確認機座已經正確連接至牆上插座。 長按開/關按鈕 3 秒鐘可開啟機器人。 按下歸位按鈕。 機器人走向機座的正確位置。 型號 XU7100 型號 XU7000 等候機器人充飽電。 如果電池電力耗盡,機器人將無法自行走到該正確位置。 在這個情況下,請依照 下列步驟操作: 將機器人調到正確位置,並將機器人放在機座正前方的地板。 將輪子對齊機座軌道 (型號 XU7100),或將機器人接點對齊機座的充電端子 (型號...
  • Página 348 閃爍亮燈。 如果電池電量用盡,則可能要稍候片刻,直到機器人亮燈表示其 正在充電。 等候機器人充飽電。 注意: 確認機器人已充飽電,才能進行第一次使用。 注意: 當機器人正在充電時,機器人的兩顆按鈕將緩慢閃爍亮燈。 注意: (僅限型號 XU7100) 機座上 LED 也會亮燈,表示機器人正在充電。 注意: (僅限型號 XU7100) 電池充飽電之後,機座上 LED 持續亮燈,表示機器 人已在待機模式。 下載應用程式,完成註冊,接著連線到 Wi-Fi 應用程式內容 您可以使用 Philips HomeRun 機器人應用程式操作機器人。 應用程式可以用來管 理機器人,以及提供說明與支援: 如何使用影片。 完整的使用手冊。 常見問題 (FAQ)。 聯絡客戶服務中心。 建立您家中的地圖。 選取要清潔哪些房間。 分別為每個房間選擇不同的清潔模式和設定。 檢視即時的清潔行程狀態,並查看電池電量。 接收通知與警示。...
  • Página 349 繁體中文 下載應用程式 掃描這份使用手冊封面或機器人包裝上的 QR 碼。 或者: 在 Apple App Store 或任一 Android App Store 中搜尋「Philips HomeRun 機器人應用程式」。 下載並安裝應用程式。 請依照應用程式的說明操作。 重新註冊個人帳戶 您可以註冊個人帳戶,享有下列好處: 從一部以上的裝置控制機器人,像是智慧型手機和平板電腦,或是加入家中 多位使用者。 儲存重要資料的備份,例如家中專用的自訂清潔計劃。 連接機器人與智慧居家揚聲器。 注意: 如果您換手機,並且沒有帳戶,則您將失去所有的自訂清潔計劃。 重要事項: 飛利浦重視且尊重您的隱私權。 請先在應用程式中參閱我們的隱私 權聲明 (連結),再進行註冊。 設定 Wi-Fi 連線 開始作業之前: 確認機器人與行動裝置都位於訊號良好的 Wi-Fi 覆蓋範圍。 在應用程式中,按下「新增機器人」按鈕,再依照說明進行操作。...
  • Página 350 在機座背面型號板上的型號。 將機座安裝至用於放置的正確尺寸。 同時長按開/關按鈕及歸位按鈕 3 秒鐘。 這兩顆按鈕將閃爍橘燈,表示機器人 正在 Wi-Fi 設定模式。 在應用程式中,配對機器人與 Wi-Fi。 如果應用程式中未顯示網路,則可按一下「加入」按鈕,連結至「Philips robot」(飛利浦機器人) 網路。 Philips HomeRun 注意: 如果應用程式中未顯示「加入」按鈕,請結束應用程式,並前往行 動裝置「設定」中的 Wi-Fi。 您可以從中選取「Philips robot」網路,並進 Settings 行連線。 WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配對失敗: 檢查確認是否選擇了正確的機器人型號。 檢查 Wi-Fi 連線 檢查確認是否輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 檢查是否機器人仍處於 Wi-Fi 設定模式。...
  • Página 351 繁體中文 聲音指示 機器人的語音警示語言可從英文變更成您的在地語言。 若要變更語言,請下 載應用程式,並透過 Wi-Fi 連線到機器人,這樣就能下載新語言。 應用程式將在機器人需要留意時發出警示與提醒通知。 這樣能確保您即時掌 握全面狀況,即使機器人是在您外出離家時進行清潔。 hello 設定語音警示的語言 完成機器人與 Wi-Fi 連線之後,您就可以馬上設定語音警示的語言 確認機器人已經與應用程式完成連線。 您可以從應用程式的兩個位置,找到可用來變更語音警示語言的選項。 在系統要求您命名機器人的相同應用程式畫面中 或者按下左上角的三條線,然後選擇「機器人設定」索引標籤。 接著從中選擇語音警示語言。 自動吸塵機器人運作方式 建立地圖 地圖運作方式 機器人會走遍所有房間,而雷射導引會快速掃描這些房間,建立此地板的地圖 。...
  • Página 352 繁體中文 地圖編輯 在應用程式中,您可以使用「地圖編輯」進行下列工作: 編輯房間 (合併/劃分房間、命名房間),自訂每個房間的機器人清潔日常程 序。 設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。 建立家中個別地板的地圖,最多可以儲存 5 張地圖。 使用本產品時,其會在 用於新環境時產生新地圖。 如有任何地圖是您經常使用且不希望意外遭到覆 寫,您可以加以鎖定,最多 3 張地圖。 準備要建立地圖的房間中 開始建立地圖之前,請確認先完成下列事項: 收納整理此區域。 將家具放在適當位置。 移開凌亂與小型障礙物。 注意: 這是防止在地圖上永久儲存這類物品的重要步驟。 打開屋內全部的門。 重要事項: 確認機器人在使用期間不會被擋住。 建立地圖 重要事項: 進行建立地圖期間,機器人不會執行清潔。 重要事項: 若要建立某地板的地圖,請務必記住,機座一定要放在要建立地圖 的地板,因為在開始與結束建立地圖時,機器人一定要位在機座鐘。 如果要建立 第二個地板的地圖,機座必須放到這次建立地圖作業的地板。 這樣一來,即使機 座位於其他地板,這個地板的地圖也能直接使用。 注意: (僅限型號 XU7100) 機器人完成其拖地行程之後,「自動清空」機座將 開始清空機器人。...
  • Página 353 繁體中文 虛擬牆壁和「不前進」分區 如果您有不希望機器人前往的區域,請為其建立虛擬牆壁 和「不前進」(No- Go) 分區 。 下面列出建立虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區的用途範例: 保護易碎物品。 機器人偵測不到發光、透明 (例如玻璃) 或深色物品或表面。 防止機器人在進行清潔時被擋住。 注意: 機器人可能會被厚地毯、有流蘇的地毯,或者浴室中的極輕地墊類 物品卡住。 此外,機器人無法偵測出地板的纜線。 保護機器人。 注意: 機器人應該遠離液體和潮濕區域,例如寵物碗與植栽托盤。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應用於阻止危險物品用途。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應造成機器人無法返回機 座。 重要事項: 絕對不可在戶外使用機器人。 設計僅供室內使用。 「不拖地」分區 建立「不拖地」(No-Mop) 分區 防止機器人對地毯或地墊進行拖地。 您可以在應用程式的「機器人設定」,調整下列選項: 當房間內其餘地方完成拖地時避開「不拖地」分區。 只對「不拖地」分區進行吸塵。 請注意,拖把可能仍是濕的。 溫和分區 機器人可能會視需要巡覽橫跨某些家具。...
  • Página 354 繁體中文 日常程序 說明 定期清潔 可為您的日常清潔程序提供定期清潔功能。 機器人會根據您在清潔計劃中所指定與儲存的設 定清潔每個房間。 如果是未識別過的環境,機器人會為此環境建立地圖,同時進行吸塵處理 (在此情況下,機器人不會進行拖地)。 完成之後,它會返回機座。 自訂清潔 自訂清潔可以讓機器人在獨特場所中執行清潔動作。 您可以根據自己的需求,自訂機器人的 清潔行程。 您可以設定下列三種選項。 房間: 機器人清潔一個房間,或是依照指定順序清潔多個房間。 分區: 機器人清潔房間中的指定分區 定點: 機器人會依照您的清潔需求,清潔屋內特別定點 1.5 乘 1.5 平方公尺的方塊區 域。 注意: 使用定點清潔時,將機器人放在希望機器人清潔方塊區域的中間。 選取上述一個選項之後,您就可以選取清潔模式,並且微調清潔偏好設定,以及進階設定。 設定清潔偏好設定、進階設定和清潔順序 在應用程式中,您可以分別為每個房間選取不同的清潔模式。 這些是可以用於大 多數情況的標準模式。 您可以微調清潔偏好設定與進階設定,自訂自己的清潔模 式。 清潔模式 模式 說明 乾濕兩用 機器人可同時對樓板進行吸塵與拖地。 這個模式適用於硬質地板的定期清潔工作。 重要事項:...
  • Página 355 繁體中文 設定 說明 吸力 變更吸力: 環保: 可以在低能耗且低噪音條件下,快速進行清潔。 一般: 適用於定期清潔,以及在硬質地板上,以能率和效率之間達到最佳平衡條 件下,有效移除細微灰塵。 高: 可用於徹底清潔大片地板。 單次充電時的清潔效果遠大於最大模式。 最大: 清除大片髒污的理想選擇,例如寵物毛髮或碎屑。 強力吸力可移除深藏 在地毯與縫隙的細微灰塵粒子。 水位 決定從電子水箱汲水至拖把的流量速率。 關: 關閉拖地濕度來清潔未塗裝木質地板與地毯。 低: 可拖地處理敏感的地板,例如,拼花地板。 結合吸塵與拖地處理,移除細 微灰塵的效果比單獨使用吸塵處理還要好。 中: 最適合用於定期乾溼清潔。 拖把會移除表面髒污與細菌,保持家中衛生與 健康。 高: 適用於一塵不染乾淨居家,效果卓越的腳印移除方法。 建議結合這個設定 與啟動拖地震動,以及 5 個清潔路徑重複次數,達到強效清潔。 清潔路徑順序 指定清潔路徑的數目。 一般清潔只需要一個路徑就能完成。 機器人可以經過編程,採 用 2 個或甚至 5 個路徑,強力清潔頑固髒污。 建議您只對特定清潔區域採用這個選 項,因為這個選項會影響到清潔持續時間。...
  • Página 356 繁體中文 在拖地墊固定架裝上可水洗拖地墊。 重要事項: 拖地墊固定架無法拆除,而且在使用機器人時,可水洗拖地墊 一定要裝到拖地墊固定架中,即使機器人並不執行拖地作業。 這是為了防止 地板和拖地墊固定架在使用期間受到損壞。 移除地板上的所有纜線、電線及導線,避免自動吸塵機器人纏住。 打開屋內全部的門。 經由應用程式啟動您的第一次清潔編程 (請參閱 H.) 開始 開啟應用程式。...
  • Página 357 繁體中文 選取清潔編程: 定期清潔或自訂清潔。 按下「開始」圖示。 注意: 如果電池電量過低,清潔作業將無法啟動。 等候機器人充電完成,再開 始進行清潔行程。 停止 在應用程式中,按下「暫停」圖示。 機器人停止。 再度按下「開始」圖示。 機器人繼續執行。 按下「歸位」與「充電」圖示。 機器人返回機座。 不搭配應用程式使用機器人 注意: 為了達到最佳體驗,建議您使用應用程式。 如未搭配應用程式,您可以使用機器人的兩顆按鈕進行操控: 開關按鈕 長按 (持續 3 秒) 即可開啟和關閉機器人。 短按可開始清潔或暫時停止清潔。 再次按下可繼續進行清潔。 歸位按鈕 短按 (機器人不在清潔作業): 機器人將尋找機座並進行充電。 短按 (機器人在清潔作業): 機器人將停止清潔。 再度短按: 機器人會返 回機座並進行充電。 短按 (機器人走回機座時): 機器人將暫停返回機座。 再次按下,可讓機 器人走回機座。...
  • Página 358 繁體中文 返回機座中 當機器人完成其清潔行程之後,機器人將自動走回機座並進行充電。 注意: 機器人會在返回機座之後釋放電力,維持電池效能最佳化。 不過,能源 耗用並不大。 注意: (僅限型號 XU7100) 機座會同時吸塵處理已清空機器人的集塵盒。 接著 灰塵會收集到機座的集塵袋中。 自動充電並繼續 進行清潔時如果發生電池電力不足 (<20%),機器人會自動返回機座並進行充電。 當電池充電完成之後,機器人會自動從先前離開的位置繼續進行清潔。 清潔與維護 保養時機 項目 清潔 更換 可水洗拖地墊 每次使用後 3 到 6 個月 主要拖地刷 每月 6 到 12 個月 可水洗濾網 每月 3 到 6 個月 側邊刷...
  • Página 359 繁體中文 感應器: 每月 碰撞感應器 (2x) 可尋找機座的紅外線 訊號接受器 可與機座通訊的紅外 線訊號發射器 可偵測及避免機器人 正前方出現小型障礙 物的 3D ToF 感應器 (120°) 可偵測及避免機器人 周圍出現小型障礙物 的 ToF 感應器 (8x) 防跌感應器 (6x) 機器人和機座充電接點 每月 可偵測集塵盒與水箱位置的 6 個月 感應器 集塵盒 (XU7000) 清空每次使用後的集塵盒 自動清空機座中的集塵袋 自動清空機座 LED 閃爍橘燈,表示集塵袋已滿。 (XU7100) 清潔可水洗拖地墊 壓下水箱鬆開按鈕。 拉出機器人的水箱。...
  • Página 360 繁體中文 60 °C 使用清水沖洗並清潔可水洗拖地墊,或將其放入洗衣機進行清潔。 60 °C 風乾可水洗拖地墊。 注意: 絕對不可對拖地墊使用其他乾燥方式。 將可水洗拖地墊的直邊滑入正確的拖地墊固定架插槽 將可水洗拖地墊裝到拖地墊固定架的魔鬼氈材質部分。...
  • Página 361 繁體中文 將水箱注滿水。 使用進水口。 注意: 確定水箱外側乾燥。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 10 將水箱插入正確位置。 清空集塵盒 打開頂蓋。 同時壓下集塵盒的鬆開按鈕。 拉出集塵盒。 打開集塵盒的清空擋門。 注意: 絕對不要混淆集塵盒的清空擋門與可水洗濾網蓋。 集塵盒的清空擋 門為藍色。 可從集塵盒中倒出灰塵。...
  • Página 362 繁體中文 清潔和風乾集塵盒 用清水沖洗集塵盒。 絕對不可使用清潔劑。 重要事項:絕對不可使用洗碗機來清洗集塵盒。 風乾集塵盒。 注意: 絕對不可對集塵盒使用其他乾燥方式。 清潔可水洗濾網 打開可水洗濾網蓋。 拉出可水洗空氣濾網。 用清水沖洗可水洗濾網。 連續風乾可水洗濾網 24 小時。 注意: 絕對不可對可水洗濾網使用其他乾燥方式。...
  • Página 363 繁體中文 將可水洗濾網停靠在集塵盒濾網固定鈕,然後朝內推入。 將可水洗濾網往下推。 關上可水洗濾網蓋。 打開機器人的頂蓋。 將集塵盒插入正確位置。 清潔主要拖地刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 同時壓下拖地刷護罩的鬆開按鈕。 抬高並取出拖地刷護罩。...
  • Página 364 繁體中文 拉出主要拖地刷。 使用拖地刷清潔工具剪斷毛髮。 清除主要拖地刷上的毛髮和其他灰塵。 提示: 使用清潔工具的刷毛端,清除主要拖地刷的灰塵。 如有必要,可在主要拖地刷的兩端裝上蓋子。 順時針方向轉動蓋子,將其固 定。 將主要拖地刷安裝在正確位置。...
  • Página 365 繁體中文 拖地刷護罩的邊緣放入正確的中空處。 10 將拖地刷護罩朝內推進。 清潔側邊刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 使用螺絲起子取下螺絲。 取下側邊刷。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 提示: 您可以使用清潔工具的刷毛端清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 將清潔過的側邊刷放入正確位置。 使用螺絲和螺絲起子裝上側邊刷。 清潔主要輪子與前腳輪 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。...
  • Página 366 繁體中文 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除前腳輪和主要輪子的灰塵或地墊。 您可以使用清潔工具的刷毛端清除這些輪子的灰塵或地墊。 若要維持良好的清潔效能,您必須時常清理感應器、接點和 IR 訊號出口。 將機座拔離牆上插座。 使用柔軟且非磨蝕性的乾布。 如有必要,可將抹布稍微弄濕。 清潔組件。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 使用乾布擦乾組件和各個表面。 注意: 絕對不可對組件使用其他乾燥方式。...
  • Página 367 繁體中文 更換集塵袋 (XU7100) 自動清空機座 LED 閃爍橘燈,表示集塵袋已滿。 打開「自動清空」機座的蓋子。 拉出「自動清空」機座內的集塵袋。 拔下並棄置集塵袋。 將集塵袋的紙板部分滑入「自動清空」機座上所指示的插槽。 關閉「自動清空」機座的蓋子。 如需購買新集塵袋的地點與方式的詳細資訊,請參閱手冊中的「更換」一節。 清除「自動清空」進入口的堵塞物 (XU7100) 「自動清空」機座的「自動清空」進入口 (XU7100) 可能堵塞。 當機器人的集塵 盒無法由「自動清空」(Auto-Empty) 機座正常清空時,可能就會發生這個情況。 以下段落說明如何清除「自動清空」機座的「自動清空」進入口 (XU7100)。 從牆上電源插座拔離「自動清空」機座,並將「自動清空」機座上下顛倒放 置在平穩表面上。 用螺絲起子取下底蓋的螺絲。...
  • Página 368 繁體中文 清除卡在「自動清空」進入口的毛髮和髒污。 清潔水箱 壓下水箱鬆開按鈕。 拉出機器人的水箱。 使用自來水沖洗水箱 使用抹布擦乾水箱外側。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 重要事項:絕對不可使用洗碗機來清洗水箱。 持續打開水箱封蓋,讓水箱內部風乾。 注意: 絕對不可對水箱使用其他乾燥方式。 將水箱注滿水。 使用進水口。 注意: 確定水箱外側乾燥。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 將水箱插入正確位置。...
  • Página 369 繁體中文 長期儲存 電池充電,直到充飽電。 將機器人儲存在溫度低於 +35 °C 而且高於 8 °C 範圍的環境。 使用者介面訊號及其意義 機器人型號 訊號 訊號的說明 訊號的意義 XU7100 機器人的兩顆按鈕緩慢閃爍亮 自動控制機器人吸塵器正在充 燈。 電。 XU7000 XU7100 機器人的兩顆按鈕持續亮燈。 機器人已充飽電。 XU7000 XU7100 機器人的兩顆按鈕閃爍橘燈。 機器人處於 Wi-Fi 設定模式。 XU7000...
  • Página 370 繁體中文 機器人型號 訊號 訊號的說明 訊號的意義 XU7100 機器人指示燈熄滅。 機器人已進入休眠模式。 XU7000 XU7100 「自動清空」機座上 LED 閃 機器人在 LED 閃爍亮燈時進行 爍白燈,表示機器人正在充 充電,而在 LED 持續亮白燈時 電。 充飽電力。 注意: 當機器人充飽電力 之後,LED 將持續亮白燈 10 分鐘,LED 的白燈亮度將變 暗,剩下 30 % 亮度。 XU7100 自動清空機座 LED 閃爍綠 自動清空機座正在吸塵清理已清 燈。 空機器人的集塵盒。 灰塵和髒 污會收集到機座的集塵袋中。...
  • Página 371 繁體中文 重設/恢復機器人 您可以用細針按壓重設按鈕,進行機器人重設/恢復。 持續長按此重設按鈕 3 秒鐘時,不只可以恢復原廠設定,還可以將韌體重設 回上一次的版本。 持續長按此重設按鈕 10 秒鐘時,機器人將清除全部網路連線資訊、地圖資 訊、排定工作、不干擾資訊和自訂資訊,並將吸力恢復至預設強度。 注意: 完成機器人重設/恢復之後,機器人將必須重新連線應用程式,而且應用 程式中的相關設定都將移除。 更換 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪網站 www.philips.com/myrobot7000,或 聯絡您當地的 Philips 經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務 中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明書)。 更換零件: XV1470 更換可水洗拖把 XV1472 集塵袋...
  • Página 372 繁體中文 XV1473 保養套件,內有 2 片濾網、1 支主 要拖地刷,以及 1 支側邊刷。 取出充電式電池 若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。 您也可以將自動吸塵機器人送到飛 利浦服務中心,以取出充電式電池。 請與您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 聯絡,找到離您最近的服務中心地址。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措 施。 警示: 取出電池前,請確認已從機座拔出產品插頭,且電池電力已完全 耗盡。 從房間任何一處啟動自動吸塵機器人,而非從機座啟動。 讓自動吸塵機器人持續轉動直到充電式電池電量耗盡,以確定充電式電池在 您取下並棄置前已完全放電。 鬆開電池室蓋板螺絲,並取下蓋子。...
  • Página 373 繁體中文 按壓電池接頭的小夾子,鬆開電池接頭,就能抬高充電式電池並將其拔除。 請將自動吸塵機器人及充電式電池送至電子電器廢棄物回收站。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明 書。 本自動吸塵機器人經過精心設計與開發。 如果很遺憾地,您的自動控制機器人吸 塵器必須維修,您所在國家/地區的客戶服務中心會盡力提供協助,以最便利的方 式,在最短的時間內為您安排必要的維修。 若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 棄置與回收 絕對不可將機器人當做一般垃圾方式棄置。 確定將機器人帶到電子設備的回收機 構。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問 題,請前往 Philips HomeRun 機器人應用程式,或者造訪網站 www.philips.com/myrobot7000,並在其中尋找支援影片和常見問題。 您也 可以聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。...
  • Página 374 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 機器人無法啟動。 電池電力不足。 先為裝設機座的機器人進行充電之後,再開 始使用。 周圍產品溫度過低或過高。 請於溫度 8°C 到 35°C 範圍的環境使用機 器人。 機器人無法以應用程式進行修 機器人完全無法進入配對模式。 將機器人設回修復模式時可同時長按「歸 復。 位」與開/關按鈕 (此時將閃爍橘色燈號)。 Wi-Fi 連線 (訊號) 品質不佳。 將機器人放在 Wi-Fi 訊號品質良好的區域。 選定的 Wi-Fi 網路錯誤,或 確認您選取了正確的 Wi-Fi 網路。 使用了錯誤的密碼。 確認您使用了正確的 Wi-Fi 密碼。 從應用程式中選取了錯誤的機器 確認您選取了正確的機器人模式。 人模式。...
  • Página 375 機器人清潔不徹底。 機器人的集塵盒已滿 清空機器人的集塵盒 (XU7000)。 (XU7000)。 水箱是空的。 及時加水至水箱。 拖地刷卡到障礙物。 取出刷毛中的任何障礙物。 濾網尚未清潔。 請定期清潔濾網。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 正確裝回濾網。 可水洗拖把必須更換。 更換 XV1470 可水洗拖把。 購買全新 XV1470 可水洗拖把時可經由此應用程式, 或前往 www.philips.com/myrobot7000 機器人在拖地時完全不使用水 水位設定過低。 在應用程式中設定較高的水位。 或使用很少水。 拖把流出水量過多 / 機器人造 水位設定過高。 在應用程式中設定較低的水位。 成地板過濕。 重要事項: 如果拖地清潔敏感的硬質地 板,例如,拼花地板,則在應用程式中設定 最低的水位。 機器人漏拖了要清潔的區域 / 機器人的感應器完全不乾淨。 使用乾布將機器人的感應器擦乾淨。...
  • Página 376 程式中啟用。 定。 「自動清空」機座進入口被堵 清潔「自動清空」機座進入口。 住。 水箱出現泡沫累積,導致機器 水箱中層加入清潔劑,結果導致 絕對不可再將清潔劑加入水箱。 清潔機器人 人移動異常。 機器人變得滑膩。 與其輪子,包括徹底清洗水箱。 機器人發出異常噪音。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 檢查濾網是否正確裝回。 拖地刷完全無法轉動。 主要拖地刷被毛髮堵住。 使用機器人隨附的拖地刷清潔工具清除毛 髮。 拖地刷卡到其他障礙物。 取出刷毛中的其他障礙物。 主要拖地刷未正確裝回。 取下主要拖地刷,並重新組裝。 如果主要拖地刷未正確裝回: 將方形軸正確 組裝至方形孔洞。 側邊刷變形了。 側邊刷可能被異物堵住了。 將拖地刷浸泡在熱水中一段時間,接著待其 晾乾。 購買全新側邊刷時可經由此應用程式,或前 往 www.philips.com/myrobot7000 機器人無法在黑色地板走動。 機器人認為漆黑的地板有跌落危 確認打開漆黑地板房間的燈光。 險 - 懸崖偵測已經啟用。 清潔機器人底部的防跌感應器。...
  • Página 377 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 已經設定時間表,但是機器人 「不干擾」功能可能已經啟用。 如果「不干擾」功能已如同時間表而同時開 未依照時間表啟動清潔作業。 啟,則登入應用程式。 機器人處於休眠模式。 確認機器人正在機座上進行充電。 從應用程式中選取了錯誤的時 您可以在應用程式中,依序移至「個人設 區。 定」、「我的帳戶」變更時區。 機器人已與 Wi-Fi 網路中斷連 確認 Wi-Fi 網路正在運作中。 線。 機器人電池電力耗盡。 確認機座已經正確連接至電源。 無法登入機器人應用程式帳 電子郵件地址發生變更。 如果電子郵件地址發生變更,請建立新的應 戶。 用程式帳戶。 密碼錯誤。 輸入正確的密碼。 如果忘記密碼,請按一下「忘記密碼」,並 依照提示步驟執行。 選取的國家地區錯誤。 在應用程式中選取正確的國家地區。 關於應用程式或韌體更新將會 應用程式或韌體更新並未安裝。 為了讓機器人持續改進,建議您安裝所有更 繼續收取的快顯訊息。 新。...
  • Página 378 폐기 및 재활용 ________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 소개 Philips HomeRun 진공 청소 및 물걸레 청소 로봇 7000 시리즈 Aqua를 구입해 주셔서 감사합니다! Philips HomeRun 로봇 앱을 다운로드해 설치하시면 로봇 청소기를 최대한 활용하고 고급 기능을 모두 이용하실 수 있습니다. 앱에 들어가시면...
  • Página 379 한국어 22 전면 캐스터 휠 23 충전 접촉 지점(로봇) 24 측면 브러시 25 물걸레 패드 홀더 26 세척 가능 물걸레 패드(2개) 27 전원 코드(XU7000) 28 (충전) 스테이션(XU7000) 29 IR 신호창(XU7000) 30 충전 접촉 지점(스테이션) 31 전원 코드 소켓 32 깔개(XU7000) 33 먼지...
  • Página 380 한국어 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다. 물탱크를 설치하고 채웁니다 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 사용 준비 로봇과 스테이션을 설치합니다...
  • Página 381 한국어 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m 참고: 스테이션 양 옆으로는 0.5m, 스테이션 앞쪽으로는 1.5m 거리를 둡니다. 스테이션을 콘센트에 연결합니다. 로봇 청소기가 케이블 위로 넘어가지 않도록 전원 케이블의 남는 부분은 스테이션 뒤로 잘 숨겨 넣습니다. 참고: 모델 XU7100에 한해, 먼지 봉투를 스테이션의 먼지 봉투통 안에 넣습니다. 로봇...
  • Página 382 상태에서 깜박임을 멈춰 로봇 청소기가 이제 대기 모드로 전환되었음을 알려줍니다. 앱을 다운로드하고, 등록한 후 WiFi에 연결합니다 앱 콘텐츠 Philips HomeRun 로봇 앱을 사용해 로봇을 작동시킬 수 있습니다. 앱은 로봇 관리 기능과 함께 도움말과 지원을 제공합니다. 사용 방법 동영상. 전체 사용 설명서.
  • Página 383 한국어 앱 다운로드하기 본 사용 설명서 표지 또는 로봇 포장에 있는 QR 코드를 스캔합니다. 또는: Apple App Store 또는 Google Play Store에서 'Philips HomeRun 로봇 앱'을 검색합니다. 앱을 다운로드해 설치합니다. 앱에 표시되는 지시 사항에 따릅니다. 개인 계정 등록 개인 계정을 등록하면 다음과 같은 이점이 있습니다.
  • Página 384 전원 버튼과 홈 버튼을 동시에 3초간 누릅니다. 버튼의 표시등이 주황색으로 깜박이면서 로봇 청소기가 WiFi 설정 모드에 있음을 알려줍니다. 앱에서 로봇을 WiFi와 페어링합니다. 앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. Philips HomeRun 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음 모바일 기기의...
  • Página 385 한국어 신호음 로봇 청소기의 알림 언어는 영어에서 원하는 언어로 변경하실 수 있습니다. 언어를 변경하려면 앱을 다운로드한 다음 로봇을 WiFi에 연결해 새로운 언어를 다운로드할 수 있도록 합니다. 로봇 청소기가 상태 확인이 필요한 경우 앱에서 경고와 알림을 보냅니다. 따라서 hello 로봇 청소기가 청소를 하는 동안 외출하더라도 실시간으로 상태 정보를 빠짐없이 확인할...
  • Página 386 한국어 지도 편집 앱에서 지도 편집(Map Edit) 기능을 사용해: 방들을 편집(방들을 결합/분리, 방 이름 지정)해 방별로 로봇 청소기의 청소 루틴을 맞춤 설정할 수 있습니다. 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정합니다. 집안의 각 층별로 지도를 작성해 최대 5개까지 저장할 수 있습니다. 청소기를 사용하게...
  • Página 387 한국어 청소 제한 구역을 설정에 로봇 청소기에게 청소하지 말아야 할 장소를 지정해 줍니다 앱에서 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정할 수 있습니다. 가상 벽과 진입 금지(No-Go) 구역 로봇 청소기가 들어가지 않았으면 하는 구역에는 가상 벽 과...
  • Página 388 한국어 로봇 청소기 청소 원리 앱에서는 다음 청소 루틴을 선택할 수 있습니다. 루틴 설명 일반(Regular) 일반 청소는 일상적으로 실시하는 청소 루틴을 말합니다. 로봇 청소기는 내가 지정하고 청소 계획에 청소 저장해 둔 설정에 따라 각 방을 청소합니다. 주변 환경을 인지할 수 없는 경우, 로봇 청소기는 환경 지도를...
  • Página 389 한국어 청소 모드 집중(Intensive) 로봇 청소기가 바닥 진공 청소와 물걸레 청소를 동시에 최고 강도로 실시합니다. 이 모드는 작은 구역을 꼼꼼하게 청소할 때 사용합니다. 이 모드로 넓은 구역을 청소하는 것은 권장하지 않습니다. 로봇 청소기는 해당 구역을 5회 통과하기 때문에 청소 시간과 배터리 사용량이 크게 늘어납니다. 개인(Individual) 이...
  • Página 390 한국어 설정 설명 카펫 부스트(Carpet 카펫 부스트 기능을 켜거나 끕니다. 로봇 청소기가 카펫이나 러그로 진입했을 때 흡입력을 boost) 자동으로 높입니다. 이 설정은 켜 두는 것을 권장합니다. 하지만 방해를 원치 않는 방을 청소하는 경우 꺼 둘 수 있습니다. 로봇 청소기 사용 청소...
  • Página 391 한국어 실내에 있는 출입문을 모두 엽니다. 앱에서 첫 번째 청소 프로그램을 시작합니다(H 참조.) 시작 앱을 엽니다. 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히...
  • Página 392 한국어 로봇 청소기가 스테이션으로 이동 중에 짧게 누르기: 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아가는 것을 멈춥니다. 다시 누르면 스테이션으로 돌아갑니다. 로봇을 수동 조작하는 경우 진공 청소와 물걸레 청소를 수행합니다. 하지만 물탱크가 비어 있는 경우 물걸레 청소는 하지 않습니다. 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇...
  • Página 393 한국어 청소 및 유지관리 유지관리 시기 품목 세척 교체 세척 가능 물걸레 패드 매 회 사용 후 3~6개월 메인 브러시 매월 6 ~ 12개월 세척 가능 필터 매월 3~6개월 측면 브러시 매월 6 ~ 12개월 메인 바퀴 및 범용 바퀴 매월...
  • Página 394 한국어 세척 가능 물걸레 패드 세척하기 물탱크 분리 버튼을 누릅니다. 물탱크를 로봇 청소기에서 당겨 꺼냅니다. 세척 가능 물걸레를 당겨 벨크로면에서 떼어냅니다. 세척 가능 물걸레의 직선 쪽을 밀어 슬롯에서 꺼냅니다. 60 °C 세척 가능 물걸레 패드를 물로 헹궈 세척하거나 세탁기에 넣어 세탁합니다. 60 °C 세척...
  • Página 395 한국어 세척 가능 물걸레 패드의 직선 쪽을 물걸레 패드 홀더의 올바른 슬롯에 밀어 넣습니다. 세척 가능 물걸레 패드를 물걸레 패드 홀더의 벨크로면에 부착합니다. 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 10 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 먼지통...
  • Página 396 한국어 양쪽 먼지통 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 먼지통을 당겨 꺼냅니다. 먼지통의 비우기 문을 엽니다. 참고: 먼지통의 비우기 문을 세척 가능 필터 뚜껑과 혼동하지 마십시오. 먼지통의 비우기 문은 파란색입니다. 먼지통에 들어 있는 먼지를 버립니다. 먼지통 세척 및 건조 먼지통을 물로 헹굽니다. 세정제를...
  • Página 397 한국어 세척 가능 필터 청소 세척 가능 필터의 뚜껑을 엽니다. 세척 가능 공기 필터를 당겨서 꺼냅니다. 세척 가능 필터를 물로 헹굽니다. 세척 가능 필터를 24시간 동안 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 필터를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 세척 가능 필터를 먼지통의 필터 잠금 장치에 대고 밀어서 넣습니다. 세척...
  • Página 398 한국어 로봇 청소기의 상단 덮개를 엽니다. 먼지통을 올바른 위치에 삽입합니다. 메인 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시 덮개를 들어 올려 분리합니다. 메인 브러시를 당겨 꺼냅니다. 브러시 청소 도구를 사용해 머리카락/털을 잘라줍니다.
  • Página 399 한국어 메인 브러시에 끼어 있는 머리카락/털 및 먼지를 제거합니다. 도움말: 청소 도구의 브러시 부분을 사용해 메인 브러시에 끼어 있는 먼지를 제거합니다. 필요한 경우 메인 브러시의 양쪽 끝에 캡을 끼웁니다. 캡을 시계 방향으로 돌려 제자리에 고정시킵니다. 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 브러시...
  • Página 400 한국어 부드러운 솔 브러시(예: 칫솔)를 사용해 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거합니다. 도움말: 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 청소를 마친 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 나사와 드라이버를 사용해 사이드 브러시를 고정시킵니다. 메인...
  • Página 401 한국어 스테이션 플러그를 벽면 콘센트에서 뽑습니다. 비마모성 소재의 부드럽고 마른 천을 사용합니다. 필요한 경우 천을 물기를 더해 줍니다. 구성품들을 닦아줍니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 구성품과 표면을 마른 천으로 말려줍니다. 참고: 구성품을 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지 봉투 교체하기(XU7100) 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투가 가득 찬 상태임을 알려줄 때.
  • Página 402 한국어 먼지 봉투의 판지 부분을 자동 비움 스테이션의 표시된 슬롯에 밀어 넣습니다. 자동 비움 스테이션의 뚜껑을 닫습니다. 새 먼지 봉투 주문 장소와 방법에 관한 정보는 설명서의 '교체' 섹션을 참조하세요. 자동 비움 흡입구 막힘 제거하기(XU7100) 자동 비움 스테이션의 자동 비움 흡입구(XU7100)가 막히는 경우가 생길 수 있습니다. 자동...
  • Página 403 한국어 흐르는 물로 물탱크를 헹굽니다. 물탱크의 겉면을 천으로 말립니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 중요 사항: 물탱크를 식기 세척기에서 세척하지 마십시오. 물탱크의 밀봉 캡을 열어 두어 물탱크 내부가 자연스럽게 마르도록 합니다. 참고: 물탱크를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크...
  • Página 404 한국어 사용자 인터페이스 표시등 및 의미 로봇 청소기 모델 신호 신호 설명 신호의 의미 번호 XU7100 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 로봇 청소기가 충전 중입니다. 등이 천천히 깜박입니다. XU7000 XU7100 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 로봇 청소기가 완전히 등이 계속 켜져 있습니다. 충전되었습니다.
  • Página 405 한국어 로봇 청소기 모델 신호 신호 설명 신호의 의미 번호 XU7100 로봇 청소기 충전 중에 자동 로봇 청소기 충전 중에는 흰색 비움 스테이션의 흰색 LED가 LED가 깜박이고, 충전이 완료되면 깜박입니다. 흰색 LED가 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 로봇 청소기가 완전히 충전되면...
  • Página 406 참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot7000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 교체용 부품: XV1470 교체용...
  • Página 407 한국어 XV1473 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를...
  • Página 408 시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보로 문제가 해결되지 않는 경우 Philips HomeRun 로봇 앱을 이용하거나, www.philips.com/myrobot7000을 방문해 지원 동영상과 FAQ(자주 묻는 질문)를 참조하시기 바랍니다. 또한 필립스코리아의 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
  • Página 409 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기의 전원이 켜지지 배터리가 부족합니다. 사용하기 전에 로봇 청소기를 스테이션에서 않습니다. 충전합니다. 주변 온도가 너무 낮거나 너무 로봇 청소기는 8°C~35°C 사이의 온도에서 높습니다. 사용하십시오. 로봇 청소기를 앱과 페어링할 수 로봇 청소기가 더 이상 페어링 홈...
  • Página 410 세척 가능 물걸레를 교체해야 XV1470 세척 가능 물걸레를 교체하십시오. 합니다. 앱을 통해서나 여기에서 XV1470 세척 가능 물걸레를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot7000 로봇 청소기가 물걸레 청소 물 양이 너무 낮게 설정되었습니다. 앱에서 물 양을 더 높게 설정하십시오. 중에 물을 전혀 사용하지 않거나 약간만 사용합니다.
  • Página 411 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기가 청소 구역을 로봇 청소기의 센서가 로봇 청소기의 센서를 마른 천으로 청소해 놓칩니다/로봇 청소기가 구역 더러워졌습니다. 주세요. 전체를 청소하지 않습니다/로봇 청소기가 특정 부분을 놓치기 시작했습니다. 로봇 청소기가 광택을 낸 미끄러운 로봇 청소기가 청소를 시작하기 전에 바닥이 바닥에서...
  • Página 412 사이드 브러시에 뭔가가 끼었을 수 브러시를 한동안 온수에 담갔다가 말려줍니다. 변형되었습니다. 있습니다. 앱을 통해서나 여기에서 사이드 브러시를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot7000 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지...
  • Página 413 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 국가 지역을 잘못 선택했습니다. 앱에서 맞는 국가 지역을 선택합니다. 앱이나 펌웨어 업데이트에 관한 앱 업데이트나 펌웨어 업데이트가 로봇 청소기 기능이 계속해서 개선되도록 팝업 메시지가 계속 표시됩니다. 설치되지 않았습니다. 업데이트를 모두 설치하실 것을 권장합니다.
  • Página 414 !Philips ‫ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬HomeRun 7000 Series Aqua ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻭﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻭﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻭﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬...
  • Página 415 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ (‫ﻧﻘﺎﻁ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ (2x) ‫ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ (XU7000) ‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ (XU7000) (‫ﻣﺤﻄﺔ )ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ (XU7000) ‫ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ (‫ﻧﻘﺎﻁ...
  • Página 416 ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﻭﺃﺯﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﺭﺃﻳﺖ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﺮﺭ ﻣﺮﺋﻲ، ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﻣﻞء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬...
  • Página 417 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ XU7000 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ XU7100 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.0 ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻭ5.1 ﻣﺘﺮ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺧﻔﺎء ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻓﻮﻗﻪ‬ .‫...
  • Página 418 .‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ، ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻵﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ Wi-Fi ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻭﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻯ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫. ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬Philips HomeRun ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ :‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻭﻳﻘﺪﻡ ﻟﻚ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ .‫ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Página 419 ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻏﻼﻑ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ :‫ﺃﻭ‬ Android ‫ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﻣﺘﺎﺟﺮ‬Apple App Store ‫' ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ 'ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .App Store .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬ .‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬...
  • Página 420 .Wi-Fi ‫ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬Wi-Fi ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻗﺮﺍﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ .'Philips robot' ‫ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺮﺋﻴﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﻼﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ Philips HomeRun "‫ ﺿﻤﻦ "ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬Wi-Fi ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺋﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻓﺎﺗﺮﻙ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬...
  • Página 421 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻟﻐﺘﻚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ. ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻠﻐﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫، ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‬Wi-Fi ‫ﻭﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺳﻴﻌﻄﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮﺍﺕ ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺎﺝ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺟﺬﺏ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ. ﻭﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻴﺘﻢ ﺇﻃﻼﻋﻚ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Página 422 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻐﺮﻑ )ﺩﻣﺞ/ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﻐﺮﻑ، ﺗﺴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻐﺮﻑ( ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺭﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﻟﻜﻞ ﻏﺮﻓﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺃﻳﻦ ﻻ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﺃﻧﺸﺊ...
  • Página 423 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﻼﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻘﻴﺪﺓ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺃﻳﻦ ﻻ‬ .‫ﻳﹹﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﺣﺎﺋﻂ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ‬ ‫ﻟﻸﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ ﺃﻥ ﻳﺬﻫﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻴﻬﺎ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﻣﻨﺎﻃﻖ...
  • Página 424 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻦ‬ ‫ﻳﻬﺪﻑ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﺇﻟﻰ ﺭﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ. ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ ﻏﺮﻓﺔ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻺﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺣﺪﺩﺗﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﻭﺣﻔﻈﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺧﻄﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺮﺳﻢ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﻳﻔﺮﻏﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ )ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﻤﺴﺢ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Página 425 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ :‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺻﺪﻳﻖ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ: ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﻊ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻭﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻮﺿﺎء ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﻋﺎﺩﻱ: ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﻭﺍﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻮﺓ‬ .‫ﻭﺍﻟﻜﻔﺎءﺓ‬ .‫ﻋﺎﻟﻴﺔ: ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻸﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ. ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺤﻨﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﻂ...
  • Página 426 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺑﻠﻞ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻣﺴﺒﻘﹱﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ 60 °C .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ، ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ، ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺴﺢ. ﻫﺬﺍ ﻟﻤﻨﻊ‬ .‫ﺗﻠﻒ...
  • Página 427 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (.H ‫ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﻝ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺣﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ."start" ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﹱﺎ ﺟ ﺪ ﹰﺍ، ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Página 428 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻤﻂ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ. ﻳﻨﻈﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﻳﺒﺪﺃ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﻻ ﹰ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ، ﻓﺴﻴﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﺗﻴﻦ. ﻫﺬﻩ ﻟﻤﺴﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ...
  • Página 429 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺘﻰ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ‬ ‫6-3 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫21-6 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫6-3 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫21-6 ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ...
  • Página 430 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﻔﻴﻠﻜﺮﻭ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ‬ 60 °C .‫ﺍﺷﻄﻒ ﻭﻧﻈﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬ 60 °C .‫ﺟﻔﻒ...
  • Página 431 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻦ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻔﻴﻠﻜﺮﻭ ﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﻞء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ...
  • Página 432 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺤﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺏ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻭﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ. ﻟﻮﻥ ﺑﺎﺏ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ‬ .‫ﺃﺯﺭﻕ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺧﺎﺭﺝ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Página 433 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻟﻤﺪﺓ 42 ﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺩﻓﻌﻪ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ...
  • Página 434 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻘﻠﻮﺑﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ ﻭﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﺍﺭﻓﻊ ﻭﺃﺯﻝ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ...
  • Página 435 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫,ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ، ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. ﻟﻒ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻘﻔﻠﻬﺎ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫ﺿﻊ...
  • Página 436 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ )ﻣﺜﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻨﺎﻥ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺍﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻔﻚ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Página 437 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﺷﻄﺔ. ﻭﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ، ﺑﻠﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺑﺮﻓﻖ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﺟﻔﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻷﺳﻄﺢ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ (XU7100) ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫...
  • Página 438 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻣﻦ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻣﻜﺎﻥ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﻃﻠﺐ ﺃﻛﻴﺎﺱ ﻏﺒﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪﺓ، ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺴﻢ "ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ" ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ (XU7100) ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫( ﻣﺴﺪﻭ...
  • Página 439 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺷﻄﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻤﺎء ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‬ .‫ﺟﻔﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ:ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻔﺘﻮﺣﹱﺎ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 440 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ‬ XU7100 .‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺒﻂء‬ XU7000 .‫ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ XU7100 .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻀﺎءﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ XU7000 .Wi-Fi ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ...
  • Página 441 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬LED ‫ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ XU7100 ‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻭﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ‬LED ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ‬ ‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ‬LED ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺆﺷﺮ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Página 442 .‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ Philips ‫ ﺃﻭ ﺍﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.philips.com/myrobot7000 ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬ .(‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬...
  • Página 443 ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺻﻄﺤﺎﺏ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬Philips ‫ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‬...
  • Página 444 .‫ﺍﺻﻄﺤﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺗﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺄﻛﺒﺮ ﻗﺪﺭ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺣﺘﺎﺝ‬...
  • Página 445 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 8 ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﺃﻋﺪ...
  • Página 446 ‫. ﻗﻢ ﺑﺸﺮﺍء‬XV1470 ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ ﺃﻭ‬de ‫ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬XV1470 ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ www.philips.com/myrobot7000 ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬...
  • Página 447 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺭﺗﺐ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﻭﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻳﺴﺪﻫﺎ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻭﺭﺗﺐ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺒﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 448 ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺷﻲء ﻋﺎﻟﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﻳﺘﺸﻮﻩ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬de ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ www.philips.com/myrobot7000 ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﻣﻀﺎءﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺃﻥ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍء ﻫﻲ‬ .‫ﻟﻦ ﻳﻘﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺳﻮﺩﺍء‬...
  • Página 449 >75% recycled paper www.philips.com >75% papier recyclé...