Página 3
English 6 Bahasa Indonesia 42 Bahasa Melayu 80 Español Latino 119 Português do Brasil 157 Tiếng Việt 194 Русский 230 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 614 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ...
Página 4
7000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app.
Página 5
English 22 Front caster wheel 23 Charging contact points (robot) 24 Side brush 25 Mop pad holder 26 Washable mop pad (2x) 27 Power cord (XU7000) 28 (Charging) station (XU7000) 29 IR signal window (XU7000) 30 Charging contact points (station) 31 Power cord socket 32 Placemat (XU7000) 33 Dust bag (2x) (XU7100)
Página 6
English 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Install and fill the water tank 1 Fill the water tank. Use the water inlet. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
Página 7
English Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters in front of the station. 2 Connect the station to the power supply. 3 Make sure that the remaining part of the power cable is well concealed behind the station so that the robot cannot drive over it.
Página 8
Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
Página 9
1 Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the robot. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores. 2 Download and install the app.
Página 10
The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in in Wi-Fi set-up mode. 5 Pair the robot with the Wi-Fi in the app. 6 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to Wi-Fi under 'Settings' on your mobile device.
Página 11
English Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language. The app will give alerts and reminders if the robot needs attention.
Página 12
English Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and where it is not.
Página 13
English Tell your robot where not to clean with restricted cleaning zones In the app you can set up restricted areas to indicate where the robot is allowed to clean and where it is not. Virtual wall and No-Go zone Create virtual walls and No-Go zones for areas you do not want the robot...
Página 14
English How your robot cleans In the app, the following cleaning routines can be selected: Routine Description Regular Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines. The robot cleans each cleaning room according to the settings you specified and saved in the cleaning plan. If the environment is not recognized, the robot maps the environment and simultaneously vacuums it (the robot does not mop in this case).
Página 15
English Cleaning modes Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
Página 16
English Setting Description Carpet boost Turn the carpet boost on or off. The robot automatically increases the suction power when it has driven onto a carpet or rug. It is recommended to enable this setting. However, you can disable it for rooms where no disturbance is wanted. Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run:...
Página 17
English Open all in-house doors. Start your first cleaning program via the app (see H.) Start 1 Open the app. 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run.
Página 18
English Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station. Press again to let it drive back to the station. When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the water tank is empty it won't mop.
Página 19
English Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal Monthly wheel 360°...
Página 20
English Dust bag in Auto-empty When the orange LED on the auto-empty station station (XU7100) flashes indicating that de dust bag is full. Cleaning the washable mop pad 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Pull the washable mop off the velcro material.
Página 21
English 6 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. 7 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder 8 Attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder. 9 Fill the water tank.
Página 22
English Emptying the dust bin 1 Open the top cover. 2 Push the release buttons of the dust bin at the same time. 3 Pull the dust bin out. 4 Open the empty door of the dust bin. Note: Do not confuse the empty door of the dust bin with the lid of the washable filter.
Página 23
English Cleaning the washable filter 1 Open the lid of the washable filter. 2 Pull the washable air filter out. 3 Rinse the washable filter with water. 4 Air dry the washable filter for 24 hours. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
Página 24
English 8 Open the top cover of the robot. 9 Insert the dust bin in the correct location. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Push the release buttons of the brush cover at the same time. 3 Lift and remove the brush cover.
Página 25
English 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If necessary, install the caps on both ends of the main brush. Turn the caps clockwise to lock them in position.
Página 26
English 4 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 5 Put the cleaned side brush in the correct location.
Página 27
English 1 Unplug the station from the wall socket 2 Use a soft non-abrasive dry cloth. If necessary, lightly moisten the cloth. 3 Clean the components. Note: Do not use cleaning detergents. 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components.
Página 28
English 4 Slide the cardboard piece of the dust bag into the slot that is indicated on the Auto-Empty station. 5 Close the lid of the Auto-Empty station. For information on where and how to order new dust bags, see the 'Replacement' section in the manual.
Página 29
English 3 Rinse the water tank with tap water 4 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 5 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
Página 30
English User interface signals and their meaning Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The lights in the two buttons The robot is charging. on the robot flash slowly. XU7000 XU7100 The lights in the two buttons The robot is fully charged.
Página 31
English Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The white LED on the Auto- The robot is charging when the Empty station flashes when white LED is flashing and the the robot is charging. robot is fully charged when the white LED is on continuously.
Página 32
Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot7000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1470...
Página 33
Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
Página 34
In the unfortunate case that your robot needs repair, the Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Página 35
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot7000, where can also find support videos and frequently asked questions.
Página 36
English Problem Possible cause Solution The Wi-Fi password has been When Wi-Fi details have changed: add the changed. robot to the app again. The Wi-Fi network name has When Wi-Fi details have changed: add the been changed. robot to the app again. The app account was changed.
Página 37
Replace the XV1470 washable mop. replaced. Purchase a new XV1470 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
Página 38
Purchase a new side brush via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
Página 39
English Problem Possible cause Solution Clean the anti-drop sensor on the bottom of the robot. A schedule is set, but the The 'do not disturb' function Check in the app if the 'do not disturb' robot doesn't start cleaning may be activated. function is switched on at the same time as according to the schedule.
Página 40
Pembuangan dan daur ulang ________________________________________________________________ Mengatasi masalah_________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian robot Vakum dan Pel Philips HomeRun 7000 Series Aqua Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di dalam aplikasi.
Página 41
Bahasa Indonesia 21 Roda utama 22 Roda caster depan 23 Titik kontak pengisian daya (robot) 24 Sikat samping 25 Penahan kain pel 26 Kain pel dapat dicuci (2x) 27 Kabel listrik (XU7000) 28 Stasiun (pengisian daya) (XU7000) 29 Jendela sinyal IR (XU7000) 30 Titik kontak pengisian daya (stasiun) 31 Soket kabel listrik 32 Alas (XU7000)
Página 42
1 Keluarkan alat dari kotak dan lepaskan semua kemasan. 2 Lepaskan tutup pelindung. 3 Jika Anda melihat tanda-tanda kerusakan, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Pasang dan isi tangki air 1 Isilah tangki air. Gunakan saluran masuk air.
Página 43
Bahasa Indonesia 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Catatan: Sisakan ruang 0,5 meter di samping stasiun dan 1,5 meter di depan stasiun. 2 Sambungkan stasiun ke catu daya. 3 Pastikan sisa kabel daya tersembunyi dengan baik di belakang stasiun agar tidak terinjak oleh robot.
Página 44
Unduh aplikasi, daftar, dan sambungkan ke Wi-Fi Konten aplikasi Anda dapat mengoperasikan robot dengan aplikasi robot Philips HomeRun. Aplikasi ini memungkinkan Anda mengelola robot Anda serta menawarkan bantuan dan dukungan: 1 Video cara penggunaan.
Página 45
Mengunduh aplikasi 1 Pindai kode QR pada sampul panduan pengguna ini atau pada kemasan robot. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
Página 46
Lampu di kedua tombol akan menyala oranye sebagai tanda bahwa robot sedang dalam model penyiapan Wi-Fi. 5 Sandingkan robot dengan Wi-Fi dalam aplikasi. 6 Klik tombol gabung jika terlihat di aplikasi untuk terhubung dengan jaringan 'Philips robot'. Philips HomeRun...
Página 47
Bahasa Indonesia Catatan: Jika tombol bergabung tidak terlihat di aplikasi, keluar aplikasi dan masuk ke Wi-Fi di menu 'Pengaturan' pada perangkat seluler Anda. Di Settings sana Anda dapat memilih jaringan 'Philips robot' dan menyambungkannya. WLAN Philips robot_XXXX Jika penyandingan Wi-Fi gagal: Periksa apakah Anda telah memilih model robot yang benar.
Página 48
Bahasa Indonesia 3 Lalu pilih bahasa peringatan suara di sana. Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan.
Página 49
Bahasa Indonesia Buka semua pintu dalam ruangan. Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan.
Página 50
Bahasa Indonesia Penting: dinding virtual dan zona Dilarang Dilewati tidak boleh menghalangi robot untuk kembali ke stasiun. Penting: Jangan gunakan robot di luar ruangan. Robot tidak dirancang untuk penggunaan luar ruangan. Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel untuk mencegah robot mengepel karbet atau permadani.
Página 51
Bahasa Indonesia Rutinitas Deskripsi Pembersihan Pembersihan kustom dapat digunakan agar robot melakukan tindakan pembersihan pada kustom saat-saat khusus. Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot sesuai keinginan Anda. Anda dapat mengatur tiga opsi berikut. Ruangan: robot membersihkan satu atau beberapa ruangan dengan urutan yang Anda tentukan.
Página 52
Bahasa Indonesia Preferensi pembersihan Untuk setiap mode pembersihan, Anda dapat menyesuaikan preferensi pembersihan berikut: Pengaturan Deskripsi Daya isap Mengubah daya isap: Eco: untuk pembersihan efisien dengan konsumsi energi yang rendah dan tingkat kebisingan yang rendah. Normal: untuk pembersihan rutin dan pembersihan debu halus secara efektif pada lantai keras dengan keseimbangan optimal antara daya dan efisiensi.
Página 53
Bahasa Indonesia Menggunakan robot Anda Menyiapkan untuk proses pembersihan Sebelum Anda memulai robot untuk proses pembersihan: Basahi pel terlebih dahulu untuk mengoptimalkan hasil. 60 °C Pasang kain pel yang dapat dicuci ke penahan kain pel. PENTING: Penahan kain pel tidak dapat dilepas, dan saat menggunakan robot, kain pel yang dapat dicuci harus selalu terpasang pada penahan kain pel, bahkan ketika Anda menggunakan robot tanpa mengepel.
Página 54
Bahasa Indonesia Buka semua pintu dalam ruangan. Mulailah program pembersihan pertama Anda melalui aplikasi (lihat H.) Mulai 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan rutin atau Pembersihan kustom. 3 Tekan tombol 'mulai'. Catatan: Jika level daya baterai terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulai.
Página 55
Bahasa Indonesia Tekan sebentar (saat robot tidak sedang membersihkan): robot akan mencari stasiun dan mengisi daya. Tekan sebentar selama pembersihan: robot akan berhenti membersihkan. Tekan sebentar lagi: robot akan kembali ke stasiun untuk mengisi daya. Tekan sebentar saat robot sedang kembali ke stasiun: robot akan menjeda perjalanan ke stasiun.
Página 56
Bahasa Indonesia Mengisi daya dan melanjutkan secara otomatis Ketika daya baterai rendah (<20%) saat membersihkan, robot secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang. Setelah daya baterai terisi, robot melanjutkan dari posisi yang ditinggalkannya. Pembersihan dan perawatan Waktu pemeliharaan Item Membersihkan Penggantian Kain pel yang dapat dicuci...
Página 57
Bahasa Indonesia Kontak pengisian daya Bulanan pada robot dan stasiun Sensor untuk mendeteksi 6 bulan penempatan wadah debu dan tangki air Wadah debu (XU7000) Kosongkan wadah debu setiap selesai digunakan Kantong debu di stasiun Apabila LED oranye pada stasiun pengosongan Pengosongan Otomatis otomatis berkedip, ini menandakan bahwa (XU7100)
Página 58
Bahasa Indonesia 5 Bilas dan bersihkan kain pel yang dapat dicuci dengan air atau cuci di mesin cuci. 60 °C 6 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci.
Página 59
Bahasa Indonesia 10 Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. Mengosongkan wadah debu 1 Buka penutup atas. 2 Tekan tombol-tombol pelepas wadah debu secara bersamaan. 3 Tarik wadah debu keluar. 4 Buka pintu pengosongan wadah debu. Catatan: Jangan keliru antara pintu pengosongan wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci.
Página 60
Bahasa Indonesia Membersihkan dan mengeringkan wadah debu 1 Bilas wadah debu dengan air. Jangan gunakan deterjen pembersih. PENTING: Jangan mencuci wadah debu di mesin pencuci piring. 2 Biarkan wadah debu kering sendirinya. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan wadah debu. Membersihkan filter yang dapat dicuci 1 Buka tutup filter yang dapat dicuci.
Página 61
Bahasa Indonesia 5 Sandarkan filter yang dapat dicuci ke pengunci filter wadah debu dan dorong masuk. 6 Tekan filter yang dapat dicuci. 7 Pasang kembali tutup filter yang dapat dicuci. 8 Buka penutup bagian atas robot. 9 Masukkan wadah debu di lokasi yang tepat. Membersihkan sikat utama 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
Página 62
Bahasa Indonesia 4 Keluarkan sikat utama dengan cara ditarik. 5 Gunakan alat pembersih sikat untuk membersihkan rambut. 6 Hilangkan rambut dan kotoran dari sikat utama. Tips: Gunakan ujung sikat alat pembersih untuk menghilangkan kotoran pada sikat utama. 7 Jika perlu, pasang tutup pada kedua ujung sikat utama. Putar tutup searah jarum jam untuk menguncinya pada posisi.
Página 63
Bahasa Indonesia 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Lepaskan sekrup dengan obeng. 3 Lepaskan sikat samping. 4 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari sikat samping dan robot.
Página 64
Bahasa Indonesia 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama. Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari roda. Untuk mempertahankan performa pembersihan yang baik, Anda harus membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR secara teratur.
Página 65
Bahasa Indonesia Mengganti kantong debu (XU7100) Apabila LED oranye pada stasiun pengosongan otomatis berkedip, ini menandakan bahwa kantong debu sudah penuh. 1 Buka tutup stasiun Pengosongan Otomatis. 2 Tarik kantong debu keluar dari stasiun Pengosongan Otomatis. 3 Lepaskan dan buang kantong debu. 4 Geser potongan kardus kantong debu ke dalam slot yang ditunjukkan pada stasiun Pengosongan Otomatis.
Página 66
Bahasa Indonesia 3 Buang rambut dan kotoran yang tersangkut di saluran masuk Pengosongan Otomatis. Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air. 2 Tarik tangki air keluar dari robot. 3 Bilas tangki air dengan air keran 4 Keringkan bagian luar tangki air dengan kain. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih.
Página 67
Bahasa Indonesia Penyimpanan jangka panjang 1 Isi daya baterai hingga penuh. 2 Simpan robot dalam kisaran suhu di bawah +35 °C dan di atas 8 °C. Tanda antarmuka pengguna dan artinya Nomor model Tanda Keterangan tanda Arti tanda robot XU7100 Lampu di dua tombol pada Robot sedang mengisi daya.
Página 68
Bahasa Indonesia Nomor model Tanda Keterangan tanda Arti tanda robot XU7100 Lampu Robot mati. Robot telah memasuki mode tidur. XU7000 XU7100 LED putih pada stasiun Robot sedang mengisi daya Pengosongan Otomatis saat LED putih berkedip dan berkedip ketika robot daya robot terisi penuh saat sedang mengisi daya.
Página 69
Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/myrobot7000 atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti:...
Página 70
Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
Página 71
Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
Página 72
Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, buka aplikasi robot Philips HomeRun atau kunjungi www.philips.com/myrobot7000, yang juga menyediakan video dukungan dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Página 73
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi membangunkan robot. Lalu kirimkan ke stasiun melalui aplikasi. Kata sandi Wi-Fi telah diubah. Ketika detail Wi-Fi berubah: tambahkan lagi robot ke aplikasi. Nama jaringan Wi-Fi telah Ketika detail Wi-Fi berubah: tambahkan diubah. lagi robot ke aplikasi. Akun aplikasi diubah.
Página 74
Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1470 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1470 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah.
Página 75
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot menjaga margin Buatlah zona Dilarang Dilewati atau zona keselamatan pada jarak yang Dilarang Dipel di aplikasi sedikit lebih kecil. dekat dengan zona Dilarang Dilewati dan zona Dilarang Dipel, dan hal ini dapat menyebabkan robot tidak akan melewati area tertentu.
Página 76
Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak mau berjalan di Robot mengira lantai yang Pastikan lampu dinyalakan di ruangan lantai berwarna hitam.
Página 77
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Pesan pop-up tentang Pembaruan aplikasi atau Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima.
Página 78
Pembuangan dan kitar semula _______________________________________________________________ Penyelesai Masalah _________________________________________________________________________ Pengenalan Tahniah atas pembelian Philips HomeRun Vacuum dan Mop robot 7000 Series Aqua! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh menemukan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut.
Página 79
Bahasa Melayu 20 Butang pelepasan penutup berus 21 Roda utama 22 Roda dwipaksi hadapan 23 Titik sentuh pengecasan (robot) 24 Berus sisi 25 Pemegang pad mop 26 Pad mop boleh cuci (2x) 27 Kord kuasa (XU7000) 28 Stesen (Pengecasan) (XU7000) 29 Tetingkap isyarat IR (XU7000) 30 Titik sentuh pengecasan (stesen) 31 Soket kord kuasa...
Página 80
1 Keluarkan perkakas daripada kotak buangkan semua bungkusan. 2 Tanggalkan penutup pelindung. 3 Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan yang ketara, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda. Pasangkan dan isikan tangki air 1 Isi tangki air. Gunakan salur masuk air.
Página 81
Bahasa Melayu 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Berikan ruang 0.5 meter di sisi stesen dan 1.5 meter di hadapan stesen. 2 Sabungkan stesen ke bekalan kuasa. 3 Pastikan baki bahagian kabel kuasa disembunyikan dengan baik di belakang stesen supaya robot tidak dapat bergerak di atasnya. Nota: Untuk model XU7100 sahaja, letakkan beg habuk dalam petak beg habuk stesen.
Página 82
Muat turun aplikasi, daftar dan sambung ke Wi-Fi Kandungan aplikasi Anda boleh mengendalikan robot dengan aplikasi Philips HomeRun robot. Aplikasi ini membenarkan anda untuk mengurus robot anda dan menawarkan bantuan serta sokongan: 1 Video cara menggunakan robot.
Página 83
1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut. 3 Ikut arahan dalam aplikasi.
Página 84
Lampu pada butang akan berkelip jingga untuk menandakan bahawa robot berada dalam mod persediaan Wi-Fi. 5 Jadikan robot berpasangan dengan Wi-Fi dalam aplikasi. 6 Klik butang serta jika dapat dilihat dalam aplikasi untuk menyambung dengan rangkaian 'Philips robot'. Philips HomeRun...
Página 85
Bahasa Melayu Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda. Settings Di sana anda boleh memilih rangkaian 'Philips robot' dan menyambung WLAN kepadanya. Philips robot_XXXX Jika perpasangan Wi-Fi gagal: Semak sama ada anda telah memilih model robot yang betul atau tidak.
Página 86
Bahasa Melayu 3 Kemudian pilih bahasa isyarat suara di situ. Bagaimana robot anda berfungsi Cipta peta Cara pemetaan berfungsi Robot bergerak melalui bilik dan navigasi laser dengan pantas mengimbas bilik itu untuk membangunkan peta lantai. Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik.
Página 87
Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah. Penting: Pastikan robot tidak terhalang semasa digunakan. Mencipta peta Penting: Semasa pemetaan, robot anda tidak akan menjalankan aktiviti pembersihan. Penting: Untuk mencipta peta lantai, adalah sangat penting untuk menempatkan stesen di atas lantai yang anda ingin petakan kerana robot mesti berada di stesen semasa memulakan dan menamatkan pemetaan.
Página 88
Bahasa Melayu Nota: Robot boleh tersangkut pada karpet berlonggok yang tinggi, karpet berumbai atau ambal yang sangat ringan seperti di dalam bilik mandi. Robot juga tidak boleh mengesan kabel di atas lantai. Melindungi robot. Nota: Robot harus dijauhkan daripada cecair dan kawasan basah seperti mangkuk haiwan kesayangan dan dulang pokok.
Página 89
Bahasa Melayu Rutin Deskripsi Pembersihan Pembersihan tersuai boleh digunakan untuk robot menjalankan tindakan pembersihan tersuai pada masa-masa unik. Anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot anda mengikut keinginan anda. Anda boleh menetapkan tiga pilihan berikut. Bilik: robot membersihkan satu atau lebih bilik dalam urutan yang anda nyatakan. Zon: robot membersihkan zon di dalam bilik yang anda nyatakan Tumpuan: robot membersih dalam segi empat sama 1.5 kali 1.5 meter dalam kawasan tumpuan tertentu di dalam rumah yang anda ingin dibersihkan.
Página 90
Bahasa Melayu Pilihan pembersihan Untuk setiap mod membersih, anda boleh memperhalusi pilihan pembersihan berikut: Tetapan Deskripsi Kuasa sedutan Tukarkan kuasa sedutan: Eko: untuk pembersihan yang cekap dengan penggunaan tenaga yang rendah dan paras bunyi bising yang rendah. Biasa: untuk pembersihan automatik dan penyingkiran habuk halus yang berkesan di atas lantai keras dengan imbangan optimum antara kuasa dengan kecekapan.
Página 91
Bahasa Melayu Menggunakan robot anda Membuat persiapan bagi aktiviti pembersihan Sebelum anda memulakan robot untuk aktiviti pembersihannya: Basahkan mop terlebih dahulu untuk hasil yang optimum. 60 °C Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop tidak dapat dikeluarkan dan apabila menggunakan robot, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop.
Página 92
Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah. Mulakan program pembersihan pertama anda melalui aplikasi (lihat H.) Mula 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan automatik atau Pembersihan tersuai. 3 Tekan ikon 'mula'. Nota: Jika paras bateri terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulakan. Tunggu sehingga robot dicas dengan secukupnya sebelum anda memulakan aktiviti pembersihan.
Página 93
Bahasa Melayu Tekan sekejap (apabila robot tidak melakukan pembersihan): robot akan mencari stesen dan mengecas. Tekan sekejap semasa pembersihan: robot akan menghentikan pembersihan. Tekan sekejap semula: robot kembali ke stesen untuk mengecas. Tekan sekejap apabila robot bergerak semula ke stesen: robot akan jeda kembali ke stesen.
Página 94
Bahasa Melayu Pengecasan semula secara automatik dan penyambungan semula Apabila kuasa bateri berkurangan (<20%) semasa pembersihan, robot secara automatik kembali ke stesen untuk mengecas semula. Selepas bateri telah dicas, robot meneruskan pembersihan dari tempat terakhir yang ditinggalkannya. Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan...
Página 95
Bahasa Melayu Sensor: Setiap bulan Sensor pelanggaran (2x) Penerima isyarat infra merah untuk mencari stesen Pemancar isyarat infra merah untuk berkomunikasi dengan stesen Sensor 3D ToF untuk mengesan dan mengelak halangan kecil di hadapan robot (120°) Sensor ToF untuk mengesan dan mengelak halangan kecil di sekitar robot (8x)
Página 96
Bahasa Melayu Membersihkan pad mop boleh cuci 1 Tolak butang pelepasan tangki air. 2 Tarik tangki air keluar daripada robot. 3 Tarik pad mop boleh cuci daripada bahan velkro. 4 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci keluar daripada slot. 60 °C 5 Bilas dan bersihkan pad mop boleh cuci dengan air atau cucinya dalam mesin basuh.
Página 97
Bahasa Melayu 7 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci dalam slot pemegang pad mop yang betul. 8 Pasangkan pad mop boleh cuci ke bahan velkro pemegang pad mop. 9 Isi tangki air. Gunakan salur masuk air. Nota: Pastikan bahagian luar tangki air dalam keadaan kering. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan.
Página 98
Bahasa Melayu 2 Tolak butang pelepasan bekas habuk pada masa yang sama. 3 Tarikh keluar bekas habuk. 4 Buka pintu kosong bekas habuk. Nota: Jangan kelirukan pintu kosong bekas habuk dengan penutup penuras boleh cuci. Pintu kosong bekas habuk berwarna biru. 5 Biarkan habuk keluar daripada bekas habuk.
Página 99
Bahasa Melayu Membersihkan penuras boleh cuci 1 Buka penutup penuras boleh cuci. 2 Tarik keluar penuras udara boleh cuci. 3 Bilas penuras boleh cuci dengan air. 4 Keringkan penuras boleh cuci di udara selama 24 jam. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan penuras boleh cuci. 5 Letakkan penuras boleh cuci pada kunci penuras bekas habuk dan tolakkannya ke dalam.
Página 100
Bahasa Melayu 8 Buka penutup atas robot. 9 Masukkan bekas habuk ke dalam lokasi yang betul. Membersihkan berus utama 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tolak butang pelepasan penutup berus pada masa yang sama. 3 Angkat dan tanggalkan penutup berus. 4 Tarik keluar berus utama.
Página 101
Bahasa Melayu 6 Keluarkan rambut dan kotoran lain daripada berus utama. Petua: Gunakan hujung berus alat pembersihan untuk mengeluarkan kotoran pada berus utama. 7 Jika perlu, pasangkan penutup pada kedua hujung berus utama. Pusingkan penutup mengikut arah jam untuk menguncinya pada kedudukan. 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul.
Página 102
Bahasa Melayu 4 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. Petua: Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. 5 Letakkan berus sisi yang telah dibersihkan di lokasi yang betul.
Página 103
Bahasa Melayu 1 Cabut palam stesen daripada soket dinding 2 Gunakan kain kering lembut yang tidak kasar. Jika perlu, lembutkan kain sedikit. 3 Bersihkan komponen. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan komponen. Menggantikan beg habuk (XU7100) Apabila LED jingga pada stesen Autobuang berkelip, ia menunjukkan bahawa beg habuk telah penuh.
Página 104
Bahasa Melayu 4 Leretkan kepingan kadbod beg habuk ke dalam slot yang ditunjukkan pada stesen Autobuang. 5 Tutup penutup stesen Autobuang. Untuk mendapatkan maklumat tentang tempat dan cara memesan beg habuk baharu, lihat bahagian 'Penggantian' dalam manual. Mengeluarkan halangan daripada salur masuk Autobuang (XU7100) Salur masuk Autobuang stesen Autobuang (XU7100) mungkin tersumbat.
Página 105
Bahasa Melayu 3 Bilas tangki air dengan air paip. 4 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. PENTING:Jangan cuci tangki air dalam mesin basuh pinggan. 5 Biarkan penutup kedap tangki air terbuka dan benarkan bahagian dalam tangki air untuk kering di udara.
Página 106
Bahasa Melayu Isyarat antara muka pengguna dan maknanya Nombor model Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat robot XU7100 Lampu pada dua butang Robot sedang mengecas. robot berkelip dengan XU7000 perlahan. XU7100 Lampu pada dua butang Robot telah dicas sepenuhnya. robot terus menyala. XU7000 XU7100 Lampu pada dua butang...
Página 107
Bahasa Melayu Nombor model Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat robot XU7100 LED putih pada stesen Robot mengecas apabila LED Autobuang berkelip apabila putih berkelip dan robot telah robot sedang mengecas. dicas sepenuhnya apabila LED putih terus menyala. Nota: Apabila robot dicas sepenuhnya, LED putih akan terus menyala, selepas 10 minit, LED putih itu akan...
Página 108
Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/myrobot7000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat: XV1470 Penggantian mop boleh cuci...
Página 109
Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
Página 110
Dalam kes robot anda memerlukan pembaikan, Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda akan membantu anda dengan mengaturkan sebarang pembaikan yang diperlukan dalam masa yang paling singkat yang boleh dan dengan kemudahan maksimum. Jika tidak terdapat Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Página 111
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot7000, tempat anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.
Página 112
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot telah memasuki mod Robot akan memasuki mod tidur jika ia tidur. belum kembali ke stesen. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat atau lebih lama untuk mengejutkan robot. Kemudian hantarkannya melalui aplikasi ke stesen. Kata laluan Wi-Fi telah diubah.
Página 113
Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1470. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1470 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
Página 114
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Kawasan pembersihan Alihkan objek kecil daripada lantai dan bersepah. kemaskan kawasan pembersihan sebelum robot mula membersihkan kawasan. Robot mengekalkan margin Menjadikan Zon Tidak Boleh Masuk atau keselamatan dalam jarak yang Zon Tidak Boleh Mop dalam aplikasi lebih dekat dengan zon Tidak Boleh kecil sedikit.
Página 115
Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot7000 Robot tidak bergerak di atas Robot berfikiran lantai hitam Pastikan lampu dihidupkan di dalam bilik lantai hitam.
Página 116
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Sekiranya terlupa kata laluan, klik 'terlupa kata laluan' dan ikuti langkah-langkah. Wilayah negara yang salah Pilih wilayah negara yang betul dalam telah dipilih. aplikasi. Mesej timbul tentang kemas Kemas kini aplikasi atau Untuk penambahbaikan robot yang kini aplikasi atau perisian perisian tegar tidak dipasang.
Página 117
Solución de problemas ______________________________________________________________________ Introducción Felicitaciones por su compra de un Robot aspirador y mopa Philips HomeRun serie 7000 Aqua. Para aprovechar al máximo el robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
Página 118
Español Latino 21 Ruedas principales 22 Rueda giratoria delantera 23 Puntos de contacto de carga (robot) 24 Cepillo lateral 25 Soporte de almohadilla para mopa 26 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades) 27 Cable de alimentación (XU7000) 28 Base de carga (XU7000) 29 Ventana de señal infrarroja (XU7000) 30 Puntos de contacto de carga (base) 31 Tomacorriente del cable de alimentación...
Página 119
1 Saque el aparato de la caja y quite todo el embalaje. 2 Quite las cubiertas protectoras. 3 Si el aparato tiene daños visibles, vaya a www.philips.com/support o comuníquese con el Centro de atención al cliente de su país. Instalación y llenado del depósito de agua 1 Llene el depósito de agua.
Página 120
Español Latino 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Deje un espacio de 0,5 metros a los lados de la estación y 1,5 metros frente a la estación. 2 Conecte la estación al suministro eléctrico. 3 Asegúrese de que la parte restante del cable de alimentación esté bien oculta detrás de la estación para que el robot no pueda pasar por encima de él.
Página 121
Descarga de la aplicación, registro y conexión a wifi Contenido de la aplicación Puede operar el robot con la aplicación del robot Philips HomeRun. La aplicación le permite controlar a su robot y ofrece los siguientes recursos de ayuda y soporte: 1 Videos de uso.
Página 122
1 Escanee el código QR en la portada de este manual del usuario o en el paquete del robot. Busque 'Philips HomeRun robot app' en la App Store de Apple o en una de las App Stores de Android. 2 Descargue e instale la aplicación.
Página 123
5 Empareje el robot con el wifi en la aplicación. 6 Si está visible, haga clic en el botón de conexión en la aplicación para conectarse a la red 'Robot Philips'. Philips HomeRun...
Página 124
Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot7000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot se puede cambiar de inglés a su...
Página 125
Español Latino 3 Luego, elija el idioma de la alerta de voz allí. Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funcionan los mapas El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo.
Página 126
Español Latino Abrir todas las puertas internas de la casa. Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante la creación del mapa, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo.
Página 127
Español Latino Importante: Las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben impedir que el robot regrese a la estación. Importante: No utilice el robot al aire libre. No está diseñado para uso en exteriores. Zonas sin mopa Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras.
Página 128
Español Latino Configuración de preferencias de limpieza, configuraciones avanzadas y orden de limpieza En la aplicación, puede seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada habitación. Estos son modos estándar que se pueden usar en la mayoría de las situaciones. Puede personalizar su modo de limpieza mediante el ajuste de las preferencias de limpieza y las configuraciones avanzadas.
Página 129
Español Latino Ajuste Descripción Nivel de agua Determine el nivel de flujo que se bombea desde el depósito de agua eléctrico a la mopa: Apagado: apaga la humedad de la mopa para suelos de madera y alfombras sin recubrimiento. Bajo: para fregar un suelo delicado como el parqué. La combinación de aspirar y fregar elimina más polvo fino que solamente aspirar.
Página 130
Español Latino Humedezca previamente la mopa para obtener resultados óptimos. 60 °C Inserte la almohadilla para mopa lavable en el soporte. IMPORTANTE: El soporte de almohadilla para mopa no se puede quitar y, cuando el robot esté en uso, la almohadilla para mopa debe estar siempre acoplada al soporte, incluso si utiliza el robot sin fregado.
Página 131
Español Latino Inicie el primer programa de limpieza a través de la aplicación (vea la sección H). Iniciar 1 Abra la aplicación. 2 Seleccione el programa de limpieza: limpieza normal o limpieza personalizada. 3 Presione el ícono de 'Inicio'. Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no puede comenzar.
Página 132
Español Latino Patrón de limpieza del robot El robot limpia el hogar de forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre comienza limpiando los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. Nota: Si la limpieza se completa en 10 minutos, el área se limpiará dos veces. Este es un retoque adicional para mejorar los resultados de limpieza.
Página 133
Español Latino Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza Reemplazo Almohadilla para mopa Después de cada uso 3-6 meses lavable Cepillo principal Mensualmente 6-12 meses Filtro lavable Mensualmente 3-6 meses Cepillo lateral Mensualmente 6-12 meses Ruedas principales y rueda Mensualmente universal Sensor de exploración con Mensualmente...
Página 134
Español Latino Bolsa de polvo en la Cuando el LED naranja de la estación de vaciado estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de automático (XU7100) polvo está llena. Limpieza de almohadilla para mopa lavable 1 Presione el botón de liberación del depósito de agua. 2 Extraiga el depósito de agua del robot.
Página 135
Español Latino 5 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora. 60 °C 6 Seque al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seque de otra manera la almohadilla para mopa lavable. 7 Deslice el lado recto de la almohadilla para mopa lavable en la ranura correcta del soporte de la almohadilla para mopa.
Página 136
Español Latino 10 Coloque el depósito de agua en la ubicación correcta. Vaciar el depósito de polvo 1 Abra la cubierta superior. 2 Pulse los botones de liberación del depósito de polvo al mismo tiempo. 3 Retire el depósito de polvo. 4 Abra la puerta vacía del depósito de polvo.
Página 137
Español Latino Limpieza y secado del depósito de polvo 1 Enjuague el depósito de polvo con agua. No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de polvo en el lavavajillas. 2 Seque al aire el depósito de polvo. Nota: No utilice otras formas para secar el depósito de polvo.
Página 138
Español Latino 5 Coloque el filtro lavable contra el bloqueo del filtro del depósito de polvo y empújelo. 6 Empuje el filtro lavable hacia abajo. 7 Cierre la tapa del filtro lavable. 8 Abra la cubierta superior del robot. 9 Inserte el depósito de polvo en la ubicación correcta. Limpieza del cepillo principal 1 Coloque el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
Página 139
Español Latino 4 Extraiga el cepillo principal. 5 Use la herramienta de limpieza de cepillos para cortar los pelos. 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal.
Página 140
Español Latino 9 Coloque los labios de la cubierta del cepillo en los recortes correctos. 10 Empuje la cubierta del cepillo hacia adentro. Limpieza del cepillo lateral 1 Coloque el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Retire el tornillo con un destornillador. 3 Retire el cepillo lateral.
Página 141
Español Latino 2 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y las ruedas principales. Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas de las ruedas.
Página 142
Español Latino Reemplazo de la bolsa de polvo (XU7100) Cuando el LED naranja de la estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de polvo está llena. 1 Abra la tapa de la estación de vaciado automático. 2 Retire la bolsa de polvo de la estación de vaciado automático. 3 Retire y deseche la bolsa de polvo.
Página 143
Español Latino 3 Elimine los pelos y la suciedad que se hayan quedado atascados en la entrada de vaciado automático. Limpieza del depósito de agua 1 Presione el botón de liberación del depósito de agua. 2 Extraiga el depósito de agua del robot. 3 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
Página 144
Español Latino Almacenamiento a largo plazo 1 Cargue la batería hasta que esté completa. 2 Guarde el robot dentro de un rango de temperatura inferior a 35 °C y superior a 8 °C. Señales de la interfaz del usuario y su significado Número de Señal Descripción de la señal...
Página 145
Español Latino Número de Señal Descripción de la señal Significado de la señal modelo de robot XU7100 Las luces del robot se El robot entró en modo de apagan. suspensión. XU7000 XU7100 El LED blanco de la estación El robot se está cargando de vaciado automático cuando el LED blanco parpadea cuando el robot se...
Página 146
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/myrobot7000 o consulte al distribuidor Philips de su localidad. También puede comunicarse con el Centro de atención al cliente de Philips de su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). Piezas de reemplazo:...
Página 147
Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, siga las instrucciones a continuación. También puede llevar el robot a un centro de servicio Philips para que le extraigan la batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano.
Página 148
5 Lleve el robot y la batería recargable a un punto de recolección para reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Garantía y asistencia Si necesitás información o asistencia, visitá www.philips.com/support o leé el folleto de garantía internacional. El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
Página 149
En este capítulo, se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, vaya a la aplicación del robot Philips HomeRun o visite www.philips.com/myrobot7000, donde también puede encontrar videos de ayuda y preguntas frecuentes.
Página 150
Español Latino Problema Posible causa Solución El robot entró en modo de El robot entrará en modo de suspensión si suspensión. no regresó a la estación. Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos o más para encender el robot. Luego, envíelo a través de la aplicación a la estación.
Página 151
Reemplace la mopa lavable XV1470. reemplazada. Compre una mopa lavable XV1470 nueva a través de la app o en www.philips.com/myrobot7000 El robot utiliza poca o nada El nivel del agua está Configure el nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
Página 152
Español Latino Problema Posible causa Solución El área de limpieza no está Retire los objetos pequeños del suelo y ordenada. ordene el área de limpieza antes de que el robot comience a limpiar. El robot mantiene un margen Haga que la zona prohibida o zona sin de seguridad en la distancia mopa en la aplicación sea un poco más cerca de las zonas prohibidas y...
Página 153
Compre un cepillo lateral a través de la aplicación o en www.philips.com/myrobot7000 El robot no se desplaza sobre El robot cree que un suelo Asegúrese de que las luces estén suelo negro.
Página 154
Español Latino Problema Posible causa Solución Se seleccionó la región del país Seleccione la región del país correcta en la incorrecta. aplicación. Se siguen recibiendo Las actualizaciones de la Para una mejora continua del robot, mensajes emergentes sobre aplicación o de firmware no recomendamos instalar todas las actualizaciones de están instaladas.
Página 155
Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robô aspirador de pó e líquidos Philips HomeRun Aqua série 7000! Para tirar máximo proveito de seu robô e acessar todas as funções avançadas, baixe e instale o app do robô Philips HomeRun. O app também conta com vídeos de suporte e perguntas frequentes.
Página 156
Português do Brasil 22 Roda dianteira 23 Pontos de contato de carregamento (robô) 24 Escova lateral 25 Suporte para base do esfregão 26 Base do esfregão lavável (2x) 27 Cabo de alimentação (XU7000) 28 Base (carregamento) (XU7000) 29 Janela de sinal IV (XU7000) 30 Pontos de contato de carregamento (base) 31 Tomada do cabo de alimentação 32 Tapete de proteção (XU7000)
Página 157
1 Retire o aparelho da caixa e remova todas as embalagens. 2 Remova as tampas de proteção. 3 Se você perceber qualquer sinal de dano, acesse www.philips.com/support ou entre em contato com o centro de apoio ao cliente em seu país.
Página 158
Português do Brasil 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Observação: Mantenha um espaço de 0,5 metro nas laterais da base e 1,5 metro na frente da base. 2 Conecte a base à alimentação. 3 Verifique se a parte restante do cabo de alimentação está bem escondida atrás da base, de modo que o robô...
Página 159
Baixar o app, registrar e conectar ao Wi-Fi Conteúdo do app Você pode usar o robô com o respectivo app do Philips HomeRun. O app permite que você gerencie seu robô e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos tutoriais.
Página 160
1 Leia o código QR na capa deste manual do utilizador ou na embalagem do robô. Pesquise "Philips HomeRun robô app" na App Store da Apple ou em uma das App Stores do Android. 2 Baixe e instale o app.
Página 161
Observação: Se o botão Join (Ingressar) não estiver visível no app, saia do app e acesse a opção Wi-Fi nas configurações do seu dispositivo móvel. Settings Selecione a rede "Philips robot" e conecte-se a ela. WLAN Philips robot_XXXX Se a emparelhamento Wi-Fi falhar: Veja se você...
Página 162
Observação: Para conferir isso, veja se as luzes dos dois botões no robô ainda estão piscando na cor laranja. Observação: Caso você não consiga solucionar o problema, acesse www.philips.com/myrobot7000 para obter informações de suporte e detalhes de contato do apoio ao cliente. Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robô...
Página 163
Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapeamento Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô...
Página 164
Português do Brasil Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô...
Página 165
Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Você pode ajustar as seguintes opções no app em "Robot settings" (Definições do robô): Evitar zonas No-Mop em ambientes que são lavados. Somente aspirar a zona No-Mop. Observe que o esfregão ainda pode estar úmido.
Página 166
Português do Brasil personalizar um modo de limpeza ajustando as preferências e definições avançadas. Modos de limpeza Modo Descrição Úmido/seco O robô aspira e lava o piso ao mesmo tempo. Esse modo destina-se à limpeza regular de pisos duros. IMPORTANTE: Para lavar pisos duros sensíveis, como pisos de tacos, defina o nível de umidade mínimo no app.
Página 167
Português do Brasil Definição Descrição Nível de água Determine a taxa de fluxo de bombeamento do depósito elétrico de água para o esfregão: Desligado: desligue a opção de nível de umidade para pisos de madeira não revestidos e tapetes. Baixo: para lavar pisos sensíveis, como tacos. A combinação de aspiração e lavagem remove mais poeira fina do que apenas a aspiração.
Página 168
Português do Brasil Fixe a base do esfregão lavável no suporte para base do esfregão. IMPORTANTE: o suporte para base do esfregão não pode ser removido; ao usar o robô, a base do esfregão lavável deve permanecer fixada no suporte o tempo todo, mesmo que o robô...
Página 169
Português do Brasil 2 Selecione o programa de limpeza: Limpeza regular ou Limpeza personalizada. 3 Pressione o ícone "start" (iniciar). Observação: Se o nível da bateria estiver muito baixo, a limpeza não será iniciada. Aguarde até o robô ter carga suficiente para iniciar a limpeza. Parar 1 Pressione o ícone Pause (Pausar) no app.
Página 170
Português do Brasil Padrão de limpeza do robô O robô limpa a casa de forma estruturada. O robô limpa cômodo por cômodo e sempre começa a limpeza pelas bordas antes de percorrer o restante da superfície. Observação: Se a limpeza for concluída em até 10 minutos, a área será limpa duas vezes.
Página 171
Português do Brasil Limpeza e manutenção Quando realizar manutenção Item Limpeza Substituição Base do esfregão lavável Depois de cada uso 3–6 meses Escova principal Mensalmente 6–12 meses Filtro lavável Mensalmente 3–6 meses Escova lateral Mensalmente 6–12 meses Rodas principais e roda Mensalmente universal Sensor de navegação a...
Página 172
Português do Brasil Saco para pó na base Quando o LED laranja na base Esvaziar Esvaziar automático automático pisca indicando que o saco para pó (XU7100) está cheio. Limpeza da base do esfregão lavável 1 Pressione o botão de liberação do depósito de água. 2 Retire o depósito de água do robô.
Página 173
Português do Brasil 5 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar. 60 °C 6 Deixe a base do esfregão lavável secar naturalmente. Observação: não use outros meios para secar a base do esfregão lavável. 7 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável na ranhura correta do suporte para base do esfregão.
Página 174
Português do Brasil 10 Insira o depósito de água no local correto. Esvaziamento do recipiente para pó 1 Abra a tampa superior. 2 Pressione os botões de liberação do recipiente para pó ao mesmo tempo. 3 Retire o recipiente para pó. 4 Abra a porta de esvaziamento do recipiente para pó.
Página 175
Português do Brasil Limpeza e secagem do recipiente para pó 1 Enxágue o recipiente para pó com água. Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o recipiente para pó em máquinas de lavar louça. 2 Deixe o recipiente para pó secar naturalmente. Observação: Não use outros meios para secar o recipiente para pó.
Página 176
Português do Brasil 5 Posicione o filtro lavável na trava do filtro do recipiente para pó e insira-o. 6 Pressione o filtro lavável para baixo. 7 Feche a tampa do filtro lavável. 8 Abra a tampa superior do robô. 9 Insira o recipiente para pó no local correto. Limpeza da escova principal 1 Coloque o robô...
Página 177
Português do Brasil 4 Retire a escova principal. 5 Use a ferramenta de limpeza da escova para cortar os fios de cabelo. 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal.
Página 178
Português do Brasil 9 Encaixe as linguetas da cobertura da escova nos recortes corretos. 10 Empurre a cobertura da escova. Limpeza da escova lateral 1 Coloque o robô em uma superfície plana e estável. 2 Remova o parafuso com uma chave de fenda. 3 Remova a escova lateral.
Página 179
Português do Brasil 2 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da roda dianteira e das rodas principais. Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos das rodas. Para manter o bom desempenho de limpeza, você...
Página 180
Português do Brasil Substituição do saco para pó (XU7100) Quando o LED laranja na base Esvaziar automático pisca indicando que o saco para pó está cheio. 1 Abra a tampa da base Esvaziar automático. 2 Retire o saco para pó da base Esvaziar automático. 3 Remova e descarte o saco para pó.
Página 181
Português do Brasil 3 Remova os fios de cabelo e a sujeira presos na entrada de Esvaziar automático. Como limpar o reservatório de água 1 Pressione o botão de liberação do depósito de água. 2 Retire o depósito de água do robô. 3 Enxágue o depósito de água com água da torneira.
Página 182
Português do Brasil Armazenamento de longo prazo 1 Carregue a bateria até a carga total. 2 Mantenha o robô armazenado sob temperatura entre 8 °C e 35 °C. Sinais da interface do usuário e seus significados Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robô...
Página 183
Português do Brasil Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robô XU7100 As luzes do robô se apagam. O robô entrou no modo de descanso. XU7000 XU7100 O LED branco na base O robô está sendo carregado Esvaziar automático pisca quando o LED branco está...
Página 184
Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.philips.com/myrobot7000 ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Peças de substituição: XV1470...
Página 185
Philips para remoção da bateria recarregável. Entre em contato o com o centro de apoio ao cliente da Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você.
Página 186
Caso o robô precise de reparo, o centro de apoio ao cliente em seu país ajudará você, cuidando de todos os reparos necessários no menor tempo possível e com a máxima comodidade. Se não houver um centro de apoio ao cliente no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.
Página 187
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir com a utilização do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse o app do Philips HomeRun ou visite www.philips.com/myrobot7000, onde também poderá encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes.
Página 188
Português do Brasil Problema Possível causa Solução A senha do Wi-Fi foi alterada. Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterados: adicione o robô ao app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterado. alterados: adicione o robô ao app novamente.
Página 189
Substitua o esfregão lavável XV1470. substituído. Compre um novo esfregão lavável XV1470 pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot7000 O robô usa pouca ou O nível de água está muito Aumente o nível de água no app. nenhuma água durante a baixo.
Página 190
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O robô se prendeu em um Há cabos no chão que o robô Pause o robô e remova a cobertura da cabo. não consegue detectar. escova. Retire a escova principal e verifique se há algo preso na escova lateral: remova a escova lateral, retire o cabo e encaixe a escova lateral novamente.
Página 191
Compre uma nova escova lateral pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot7000 O robô não passa por piso O robô considera que um piso Certifique-se de que as luzes estejam preto. muito escuro representa um acesas em cômodos com pisos muito...
Página 192
Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua robot và lau sàn Philips HomeRun Aqua dòng 7000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun.
Página 193
Tiếng Việt 22 Bánh xe trước 23 Điểm tiếp xúc sạc (robot) 24 Chổi bên 25 Giá đỡ tấm lau 26 Tấm lau có thể giặt được (2x) 27 Dây điện (XU7000) 28 Trạm (sạ c ) (XU7000) 29 Cửa sổ tín hiệu hồng ngoại (XU7000) 30 Điểm tiếp xúc sạc (trạm) 31 Ổ...
Página 194
2 Tháo nắp bảo vệ. 3 Nếu bạn thấy có bất kỳ dấu hiệu hư hại rõ ràng nào, hãy truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
Página 195
Tiếng Việt 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Lưu ý: Đảm bảo khoảng trống 0,5 mét ở hai bên trạm và 1,5 mét ở phía trước trạm. 2 Nối trạm với nguồn điện. 3 Đảm bảo rằng phần còn lại của dây cáp điện được giấu kỹ phía sau trạm để robot không chạy đè...
Página 196
Tải ứng dụng xuống, đăng ký và kết nối với Wi-Fi Nội dung trong ứng dụng Bạn có thể vận hành robot bằng ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun. Ứng dụng này cho phép bạn quản lý robot của mình, đồng thời cung cấp trợ...
Página 197
Lưu ý: Nếu bạn đổi điện thoại và không có tài khoản, thì bạn sẽ mất tất cả kế hoạch làm sạch tùy chỉnh. Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong ứng dụng trước khi đăng ký.
Página 198
Lưu ý: Nếu bạn không thấy nút tham gia trong ứng dụng, hãy thoát ứng dụng và đến mục Wi-Fi dưới phần "Cài đặt" trong thiết bị di động của bạn. Tại Settings đó, bạn có thể chọn mạng "Philips robot" và kết nối với mạng đó. WLAN Philips robot_XXXX Nếu không ghép nối được qua Wi-Fi:...
Página 199
Tiếng Việt Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ bản địa của bạn. Để thay đổi ngôn ngữ, hãy tải ứng dụng xuống và kết nối robot với Wi-Fi, để robot có thể tải về ngôn ngữ mới. Ứng dụng sẽ...
Página 200
Tiếng Việt Chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng tính năng Chỉnh sửa bản đồ để: Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. Thiết lập các khu vực hạn chế...
Página 201
Tiếng Việt Cho robot biết nơi không làm sạch với các khu vực hạn chế làm sạch Trong ứng dụng, bạn có thể thiết lập các khu vực hạn chế để cho biết nơi nào robot được phép dọn dẹp và nơi nào không. Tường ảo và...
Página 202
Tiếng Việt Robot làm sạch như thế nào Trong ứng dụng, bạn có thể chọn các kế hoạch làm sạch sau đây: Kế hoạch Mô tả Làm sạch Làm sạch thường xuyên dành cho kế hoạch làm sạch bình thường hàng ngày. Robot làm thường xuyên sạch mỗi phòng theo cài đặt bạn đã...
Página 203
Tiếng Việt Chế độ làm sạch Chuyên sâu Robot sẽ hút bụi và lau sàn cùng lúc và ở công suất tối đa. Chế độ này được thiết kế để làm sạch kỹ lưỡng các khu vực nhỏ. Lưu ý rằng không nên làm sạch các khu vực rộng lớn ở chế độ này. Robot đi qua khu vực 5 lần, vì...
Página 204
Tiếng Việt Cài đặt Mô tả Tăng cường thảm Bật hoặc tắt chế độ tăng cường thảm. Robot tự động tăng sức hút khi chạy trên thảm. Bạn nên bật cài đặt này. Tuy nhiên, bạn có thể tắt cài đặt này cho các phòng cần tránh làm phiền.
Página 205
Tiếng Việt Mở tất cả các cửa ở trong nhà. Bắt đầu chương trình làm sạch đầu tiên của bạn qua ứng dụng (xem H.) Bắt đầu 1 Mở ứng dụng. 2 Chọn chương trình làm sạch: Làm sạch thường xuyên hoặc Làm sạch tùy chỉnh.
Página 206
Tiếng Việt Nhấn nhanh trong khi đang làm sạch: robot sẽ dừng làm sạch. Nhấn nhanh lần nữa: robot sẽ quay lại trạm để sạc. Nhấn nhanh khi robot đang quay lại trạm: robot sẽ tạm dừng việc quay lại trạm.
Página 207
Tiếng Việt Tự động sạc lại và tiếp tục hoạt động Khi mức pin xuống thấp (<20%) trong khi đang làm sạch, robot sẽ tự động quay lại trạm để sạc lại. Sau khi pin đã được sạc, robot sẽ tiếp tục ở vị trí đang làm sạch dở...
Página 208
Tiếng Việt Hộp bụi (XU7000) Trút sạch bụi ra khỏi hộp bụi sau mỗi lần sử dụng Túi bụi trong Trạm làm Đèn LED màu cam sáng nhấp nháy trên trạm làm sạch bụi tự động (XU7100) sạch bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. Làm sạch tấm lau có...
Página 209
Tiếng Việt 5 Giũ và giặt sạch tấm lau có thể giặt được bằng nước hoặc giặt trong máy giặt. 60 °C 6 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. 7 Trượt cạnh thẳng của tấm lau có...
Página 210
Tiếng Việt 10 Lắp ngăn chứa nước vào đúng vị trí. Trút sạch bụi ra khỏi hộp bụi 1 Mở nắp trên. 2 Đẩy đồng thời các nút tháo hộp bụi. 3 Kéo hộp bụi ra ngoài. 4 Mở cửa xả của hộp bụi. Lưu ý: Không nhầm lẫn cửa xả...
Página 211
Tiếng Việt Làm sạch và phơi khô hộp bụi 1 Rửa sạch hộp bụi bằng nước. Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Không rửa hộp bụi bằng máy rửa chén. 2 Phơi khô hộp bụi. Lưu ý: Không làm khô...
Página 212
Tiếng Việt 5 Đặt bộ lọc có thể rửa được vào khóa bộ lọc của hộp bụi rồi đẩy bộ lọc vào. 6 Đẩy bộ lọc có thể rửa được xuống. 7 Đóng nắp bộ lọc có thể rửa được. 8 Mở...
Página 213
Tiếng Việt 4 Kéo chổi chính ra ngoài. 5 Sử dụng dụng cụ làm sạch chổi để cắt qua các sợi tóc. 6 Loại bỏ tóc và bụi bẩn trên chổi chính. Mẹo: Sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn trên chổi chính.
Página 214
Tiếng Việt 9 Đặt gờ của nắp chổi vào đúng phần cắt. 10 Đẩy nắp chổi vào trong. Làm sạch chổi bên. 1 Đặt robot lộn ngược trên bề mặt phẳng và chắc chắn. 2 Dùng tua vít để tháo vít ra. 3 Tháo chổi bên.
Página 215
Tiếng Việt 2 Dùng bàn chải có lông mềm (ví dụ như bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ ra khỏi bánh xe trước và bánh xe chính. Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
Página 216
Tiếng Việt Thay túi bụi (XU7100) Đèn LED màu cam sáng nhấp nháy trên trạm làm sạch bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. 1 Mở nắ p của Trạm làm sạch bụi tự động. 2 Kéo túi bụi ra khỏi Trạm làm sạch bụi tự động. 3 Tháo và...
Página 217
Tiếng Việt 3 Loại bỏ tóc và bụi bẩn kẹt trong cửa vào của Trạm đổ sạch bụi tự động. Làm sạch ngăn chứa nước 1 Đẩy nút tháo ngăn chứa nước. 2 Kéo ngăn chứa nước ra khỏi robot. 3 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 4 Dùng vải lau khô...
Página 218
Tiếng Việt Cất giữ lâu dài 1 Sạc pin cho đến khi đầy. 2 Cất giữ robot trong phạm vi nhiệt độ cao hơn 8°C và thấp hơn +35 °C. Tín hiệu trên giao diện người dùng và ý nghĩa Số...
Página 219
Tiếng Việt Số kiểu máy của Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu robot XU7100 Đèn của robot tắt. Robot đã chuyển sang chế độ ngủ. XU7000 XU7100 Đèn LED trắng sáng nhấp Robot đang sạc khi đèn LED nháy trên Trạm làm sạch bụi màu trắng sáng nhấp nháy và...
Página 220
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Página 221
Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
Página 222
Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n .
Página 223
đề với những thông tin sau đây, hãy truy cập ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun hoặc truy cập www.philips.com/myrobot7000, tại đó bạn cũng có thể tìm các video hỗ trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn.
Página 224
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Mật khẩu Wi-Fi đã thay đổi. Khi thông tin chi tiết về Wi-Fi đã thay đổi: thêm robot vào ứng dụng lần nữa. Tên mạng Wi-Fi đã thay đổi. Khi thông tin chi tiết về...
Página 225
Thay tấm lau có thể giặt được XV1470. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1470 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot7000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
Página 226
đúng cách. Chổi bên bị biến dạng. Có thể thứ gì đó đã bị kẹt trong Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot7000...
Página 227
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen. kịt là mối nguy hiểm khiến máy kịt.
Página 228
Mop robot 7000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. В приложении также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Перед первым использованием кофемашины внимательно ознакомьтесь с...
Página 230
1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Установка и заполнение резервуара для воды 1 Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
Página 231
Русский 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Примечание. Оставьте 0,5 метра пространства по бокам док-станции и 1,5 метра перед док-станцией. 2 Подключите док-станцию к источнику питания. 3 Убедитесь, что оставшаяся часть кабеля питания хорошо спрятана за док-станцией, чтобы робот-пылесос не смог проехать по нему. Примечание.
Página 232
что означает, что робот-пылесос находится в режиме ожидания. Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi Содержимое приложения Можно управлять роботом-пылесосом с помощью приложения Philips HomeRun. Приложение позволяет управлять роботом-пылесосом, а также предоставляет помощь и поддержку: 1 Видеоролики с инструкциями по использованию.
Página 233
1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
Página 234
(Домой) одновременно в течение трех секунд. Индикаторы на кнопках будут мигать оранжевым цветом, указывая на то, что робот-пылесос находится в режиме настройки Wi-Fi. 5 Выполните сопряжение робота-пылесоса с Wi-Fi в приложении. 6 Нажмите кнопку присоединения, если она видна в приложении, чтобы подключиться к сети робота-пылесоса Philips.
Página 235
приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в Settings разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы WLAN можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips robot_XXXX Если сопряжение по Wi-Fi не удалось: Убедитесь, что выбрана правильная модель робота-пылесоса.
Página 236
Русский На том же экране приложения, где вам предлагается дать имя роботу- пылесосу, Или нажав на три линии в левом верхнем углу, а затем выбрав вкладку Robot settings (Настройки робота-пылесоса). 3 Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений. Принцип работы робота-пылесоса Создание...
Página 237
Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не сохранялись навсегда. Откройте все двери в доме. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время использования. Создание карты Важная информация. Во время создания карты робот-пылесос не будет убираться.
Página 238
Русский Виртуальная стена и запретные зоны Создайте виртуальные стены и запретные зоны для областей, в которые робот-пылесос не должен заезжать. Например, вы можете создать виртуальные стены или запретные зоны в следующих целях: Защита хрупких предметов. Робот-пылесос не сможет обнаружить блестящие, прозрачные (например, стеклянные) или темные препятствия...
Página 239
Русский Процедура Описание Стандартная Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос уборка убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит влажную...
Página 240
Русский Режимы уборки Интенсивная Робот-пылесос одновременно пылесосит и моет пол на полной мощности. Этот уборка режим предназначен для тщательной уборки небольших участков. Обратите внимание, что в этом режиме не рекомендуется производить уборку на большой площади. Робот-пылесос проходит участок 5 раз, поэтому время...
Página 241
Русский Расширенные настройки Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие расширенные параметры: Параметр Описание Вибрация накладки Включение или выключение вибрации накладки. Вибрации мягко, но эффективно чистящими движениями очищают пол от грязи и следов. Влажная Y- Изменение программы влажной уборки на Y-образную. При влажной уборке по образная...
Página 242
Русский Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель для накладки нельзя снимать, и при использовании робота-пылесоса моющуюся накладку всегда следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот- пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения повреждения пола и держателя накладки во время использования. Удалите...
Página 243
Русский 2 Выберите программу уборки: стандартная уборка или настраиваемая уборка. 3 Нажмите значок Start (Пуск). Примечание. Если уровень заряда аккумулятора слишком низкий, уборка не запустится. Перед началом уборки подождите, пока робот-пылесос достаточно зарядится. Стоп 1 Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос остановится.
Página 244
Русский Программа уборки робота-пылесоса Робот-пылесос убирает дом структурированным образом. Робот-пылесос убирает комнату за комнатой и всегда начинает с уборки краев комнаты, прежде чем перейти к остальной поверхности. Примечание. Если уборка завершается в течение 10 минут, то этот участок будет убран дважды. Это дополнительная операция для улучшения результатов...
Página 245
Русский Очистка и уход Когда проводить обслуживание Элемент Очистка Замена Моющаяся накладка После каждого 3 - 6 месяцев использования Основная щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Моющийся фильтр Ежемесячно 3 - 6 месяцев Боковая щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Основные колесики и Ежемесячно...
Página 246
Русский Пылесборник (XU7000) Опорожняйте пылесборник после каждого использования Мешок для мусора в док- Мигание оранжевого светодиода на док- станции с функцией станции с функцией самоочистки указывает на самоочистки (XU7100) то, что мешок для мусора заполнен. Очистка моющейся накладки 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите...
Página 247
Русский 5 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. 60 °C 6 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. 7 Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз держателя...
Página 248
Русский 10 Вставьте резервуар для воды в правильное место. Очистка пылесборника 1 Откройте верхнюю крышку. 2 Одновременно нажмите кнопки отсоединения пылесборника. 3 Достаньте пылесборник. 4 Откройте дверцу для опорожнения пылесборника. Примечание. Не перепутайте дверцу для опорожнения пылесборника с крышкой моющегося фильтра. Дверца для опорожнения пылесборника...
Página 249
Русский Очистка и сушка пылесборника 1 Промойте пылесборник водой. Не используйте чистяще-моющие средства. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной машине. 2 Просушите пылесборник на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки пылесборника. Очистка моющегося фильтра 1 Откройте крышку моющегося фильтра. 2 Вытащите...
Página 250
Русский 5 Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и задвиньте его внутрь. 6 Надавите на моющийся фильтр вниз. 7 Закройте крышку моющегося фильтра. 8 Откройте верхнюю крышку робота-пылесоса. 9 Вставьте пылесборник в правильное место. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
Página 251
Русский 4 Вытяните основную щетку. 5 Используйте инструмент для очистки щетки, чтобы удалить волосы. 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 При необходимости установите колпачки на оба конца основной щетки. Поверните...
Página 252
Русский 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток. Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Выкрутите винт с помощью отвертки. 3 Снимите боковую щетку. 4 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить...
Página 253
Русский 2 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с переднего поворотного колесика и основных колесиков. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для удаления пыли или пуха с колесиков. Для получения оптимальных результатов уборки необходимо время от времени...
Página 254
Русский Замена мешка для мусора (XU7100) Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки указывает на то, что мешок для мусора заполнен. 1 Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки. 2 Извлеките мешок для мусора из док-станции с функцией самоочистки. 3 Снимите и утилизируйте мешок для мусора. 4 Вставьте...
Página 255
Русский 3 Удалите волосы и грязь, застрявшие во входном отверстии для самоочистки. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса. 3 Промойте резервуар для воды водопроводной водой. 4 Протрите внешнюю поверхность резервуара для воды тканью. Примечание.
Página 256
Русский Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C. Сигналы пользовательского интерфейса и их значение Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы на двух Робот-пылесос заряжается. кнопках на роботе- XU7000 пылесосе...
Página 257
Русский Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы робота- Робот-пылесос перешел в пылесоса погасли. режим сна. XU7000 XU7100 Белый светодиод на док- Робот-пылесос заряжается, станции с функцией когда белый светодиод самоочистки мигает, когда мигает. Робот-пылесос робот-пылесос заряжается. полностью...
Página 258
соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/myrobot7000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали:...
Página 259
обслуживания с 2 фильтрами, 1 основной и 1 боковой щеткой Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра.
Página 260
Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший...
Página 261
которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если вам не удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите веб- сайт www.philips.com/myrobot7000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно...
Página 262
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Загружено неправильное Всегда используйте приложение, приложение. которое вы загрузили с помощью QR- кода из краткого руководства пользователя. Приложение и робот- Робот-пылесос вышел из Подождите, пока робот-пылесос пылесос теряют связь. зоны действия сигнала Wi-Fi. вернется в зону с хорошим сигналом Wi- Робот-пылесос...
Página 263
Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1470. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1470 через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot7000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
Página 264
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Из накладки выходит Задан слишком высокий Установите более низкий уровень воды слишком много воды / уровень воды. в приложении. робот-пылесос делает пол ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для влажной слишком мокрым. уборки чувствительных твердых напольных покрытий, например паркета, установите...
Página 265
Русский Проблема Возможная причина Способы решения На верхней ступеньке Уберите все предметы, которые лестницы размещены находятся на верхней ступеньке предметы, которые робот- лестницы. пылесос обнаруживает и поэтому считает, что движение безопасно. Робот-пылесос не Робот-пылесос хранится в Заряжать и хранить робот-пылесос заряжается...
Página 266
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot7000 Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол черным полом включен свет. представляет опасность...
Página 378
폐기 및 재활용 ________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 소개 Philips HomeRun 진공 청소 및 물걸레 청소 로봇 7000 시리즈 Aqua를 구입해 주셔서 감사합니다! Philips HomeRun 로봇 앱을 다운로드해 설치하시면 로봇 청소기를 최대한 활용하고 고급 기능을 모두 이용하실 수 있습니다. 앱에 들어가시면...
Página 379
한국어 22 전면 캐스터 휠 23 충전 접촉 지점(로봇) 24 측면 브러시 25 물걸레 패드 홀더 26 세척 가능 물걸레 패드(2개) 27 전원 코드(XU7000) 28 (충전) 스테이션(XU7000) 29 IR 신호창(XU7000) 30 충전 접촉 지점(스테이션) 31 전원 코드 소켓 32 깔개(XU7000) 33 먼지...
Página 380
한국어 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다. 물탱크를 설치하고 채웁니다 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 사용 준비 로봇과 스테이션을 설치합니다...
Página 381
한국어 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m 참고: 스테이션 양 옆으로는 0.5m, 스테이션 앞쪽으로는 1.5m 거리를 둡니다. 스테이션을 콘센트에 연결합니다. 로봇 청소기가 케이블 위로 넘어가지 않도록 전원 케이블의 남는 부분은 스테이션 뒤로 잘 숨겨 넣습니다. 참고: 모델 XU7100에 한해, 먼지 봉투를 스테이션의 먼지 봉투통 안에 넣습니다. 로봇...
Página 382
상태에서 깜박임을 멈춰 로봇 청소기가 이제 대기 모드로 전환되었음을 알려줍니다. 앱을 다운로드하고, 등록한 후 WiFi에 연결합니다 앱 콘텐츠 Philips HomeRun 로봇 앱을 사용해 로봇을 작동시킬 수 있습니다. 앱은 로봇 관리 기능과 함께 도움말과 지원을 제공합니다. 사용 방법 동영상. 전체 사용 설명서.
Página 383
한국어 앱 다운로드하기 본 사용 설명서 표지 또는 로봇 포장에 있는 QR 코드를 스캔합니다. 또는: Apple App Store 또는 Google Play Store에서 'Philips HomeRun 로봇 앱'을 검색합니다. 앱을 다운로드해 설치합니다. 앱에 표시되는 지시 사항에 따릅니다. 개인 계정 등록 개인 계정을 등록하면 다음과 같은 이점이 있습니다.
Página 384
전원 버튼과 홈 버튼을 동시에 3초간 누릅니다. 버튼의 표시등이 주황색으로 깜박이면서 로봇 청소기가 WiFi 설정 모드에 있음을 알려줍니다. 앱에서 로봇을 WiFi와 페어링합니다. 앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. Philips HomeRun 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음 모바일 기기의...
Página 385
한국어 신호음 로봇 청소기의 알림 언어는 영어에서 원하는 언어로 변경하실 수 있습니다. 언어를 변경하려면 앱을 다운로드한 다음 로봇을 WiFi에 연결해 새로운 언어를 다운로드할 수 있도록 합니다. 로봇 청소기가 상태 확인이 필요한 경우 앱에서 경고와 알림을 보냅니다. 따라서 hello 로봇 청소기가 청소를 하는 동안 외출하더라도 실시간으로 상태 정보를 빠짐없이 확인할...
Página 386
한국어 지도 편집 앱에서 지도 편집(Map Edit) 기능을 사용해: 방들을 편집(방들을 결합/분리, 방 이름 지정)해 방별로 로봇 청소기의 청소 루틴을 맞춤 설정할 수 있습니다. 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정합니다. 집안의 각 층별로 지도를 작성해 최대 5개까지 저장할 수 있습니다. 청소기를 사용하게...
Página 387
한국어 청소 제한 구역을 설정에 로봇 청소기에게 청소하지 말아야 할 장소를 지정해 줍니다 앱에서 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정할 수 있습니다. 가상 벽과 진입 금지(No-Go) 구역 로봇 청소기가 들어가지 않았으면 하는 구역에는 가상 벽 과...
Página 388
한국어 로봇 청소기 청소 원리 앱에서는 다음 청소 루틴을 선택할 수 있습니다. 루틴 설명 일반(Regular) 일반 청소는 일상적으로 실시하는 청소 루틴을 말합니다. 로봇 청소기는 내가 지정하고 청소 계획에 청소 저장해 둔 설정에 따라 각 방을 청소합니다. 주변 환경을 인지할 수 없는 경우, 로봇 청소기는 환경 지도를...
Página 389
한국어 청소 모드 집중(Intensive) 로봇 청소기가 바닥 진공 청소와 물걸레 청소를 동시에 최고 강도로 실시합니다. 이 모드는 작은 구역을 꼼꼼하게 청소할 때 사용합니다. 이 모드로 넓은 구역을 청소하는 것은 권장하지 않습니다. 로봇 청소기는 해당 구역을 5회 통과하기 때문에 청소 시간과 배터리 사용량이 크게 늘어납니다. 개인(Individual) 이...
Página 390
한국어 설정 설명 카펫 부스트(Carpet 카펫 부스트 기능을 켜거나 끕니다. 로봇 청소기가 카펫이나 러그로 진입했을 때 흡입력을 boost) 자동으로 높입니다. 이 설정은 켜 두는 것을 권장합니다. 하지만 방해를 원치 않는 방을 청소하는 경우 꺼 둘 수 있습니다. 로봇 청소기 사용 청소...
Página 391
한국어 실내에 있는 출입문을 모두 엽니다. 앱에서 첫 번째 청소 프로그램을 시작합니다(H 참조.) 시작 앱을 엽니다. 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히...
Página 392
한국어 로봇 청소기가 스테이션으로 이동 중에 짧게 누르기: 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아가는 것을 멈춥니다. 다시 누르면 스테이션으로 돌아갑니다. 로봇을 수동 조작하는 경우 진공 청소와 물걸레 청소를 수행합니다. 하지만 물탱크가 비어 있는 경우 물걸레 청소는 하지 않습니다. 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇...
Página 393
한국어 청소 및 유지관리 유지관리 시기 품목 세척 교체 세척 가능 물걸레 패드 매 회 사용 후 3~6개월 메인 브러시 매월 6 ~ 12개월 세척 가능 필터 매월 3~6개월 측면 브러시 매월 6 ~ 12개월 메인 바퀴 및 범용 바퀴 매월...
Página 394
한국어 세척 가능 물걸레 패드 세척하기 물탱크 분리 버튼을 누릅니다. 물탱크를 로봇 청소기에서 당겨 꺼냅니다. 세척 가능 물걸레를 당겨 벨크로면에서 떼어냅니다. 세척 가능 물걸레의 직선 쪽을 밀어 슬롯에서 꺼냅니다. 60 °C 세척 가능 물걸레 패드를 물로 헹궈 세척하거나 세탁기에 넣어 세탁합니다. 60 °C 세척...
Página 395
한국어 세척 가능 물걸레 패드의 직선 쪽을 물걸레 패드 홀더의 올바른 슬롯에 밀어 넣습니다. 세척 가능 물걸레 패드를 물걸레 패드 홀더의 벨크로면에 부착합니다. 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 10 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 먼지통...
Página 396
한국어 양쪽 먼지통 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 먼지통을 당겨 꺼냅니다. 먼지통의 비우기 문을 엽니다. 참고: 먼지통의 비우기 문을 세척 가능 필터 뚜껑과 혼동하지 마십시오. 먼지통의 비우기 문은 파란색입니다. 먼지통에 들어 있는 먼지를 버립니다. 먼지통 세척 및 건조 먼지통을 물로 헹굽니다. 세정제를...
Página 397
한국어 세척 가능 필터 청소 세척 가능 필터의 뚜껑을 엽니다. 세척 가능 공기 필터를 당겨서 꺼냅니다. 세척 가능 필터를 물로 헹굽니다. 세척 가능 필터를 24시간 동안 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 필터를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 세척 가능 필터를 먼지통의 필터 잠금 장치에 대고 밀어서 넣습니다. 세척...
Página 398
한국어 로봇 청소기의 상단 덮개를 엽니다. 먼지통을 올바른 위치에 삽입합니다. 메인 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시 덮개를 들어 올려 분리합니다. 메인 브러시를 당겨 꺼냅니다. 브러시 청소 도구를 사용해 머리카락/털을 잘라줍니다.
Página 399
한국어 메인 브러시에 끼어 있는 머리카락/털 및 먼지를 제거합니다. 도움말: 청소 도구의 브러시 부분을 사용해 메인 브러시에 끼어 있는 먼지를 제거합니다. 필요한 경우 메인 브러시의 양쪽 끝에 캡을 끼웁니다. 캡을 시계 방향으로 돌려 제자리에 고정시킵니다. 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 브러시...
Página 400
한국어 부드러운 솔 브러시(예: 칫솔)를 사용해 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거합니다. 도움말: 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 청소를 마친 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 나사와 드라이버를 사용해 사이드 브러시를 고정시킵니다. 메인...
Página 401
한국어 스테이션 플러그를 벽면 콘센트에서 뽑습니다. 비마모성 소재의 부드럽고 마른 천을 사용합니다. 필요한 경우 천을 물기를 더해 줍니다. 구성품들을 닦아줍니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 구성품과 표면을 마른 천으로 말려줍니다. 참고: 구성품을 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지 봉투 교체하기(XU7100) 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투가 가득 찬 상태임을 알려줄 때.
Página 402
한국어 먼지 봉투의 판지 부분을 자동 비움 스테이션의 표시된 슬롯에 밀어 넣습니다. 자동 비움 스테이션의 뚜껑을 닫습니다. 새 먼지 봉투 주문 장소와 방법에 관한 정보는 설명서의 '교체' 섹션을 참조하세요. 자동 비움 흡입구 막힘 제거하기(XU7100) 자동 비움 스테이션의 자동 비움 흡입구(XU7100)가 막히는 경우가 생길 수 있습니다. 자동...
Página 403
한국어 흐르는 물로 물탱크를 헹굽니다. 물탱크의 겉면을 천으로 말립니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 중요 사항: 물탱크를 식기 세척기에서 세척하지 마십시오. 물탱크의 밀봉 캡을 열어 두어 물탱크 내부가 자연스럽게 마르도록 합니다. 참고: 물탱크를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 물탱크를 채우십시오. 물 주입구를 사용합니다. 참고: 물탱크...
Página 404
한국어 사용자 인터페이스 표시등 및 의미 로봇 청소기 모델 신호 신호 설명 신호의 의미 번호 XU7100 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 로봇 청소기가 충전 중입니다. 등이 천천히 깜박입니다. XU7000 XU7100 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 로봇 청소기가 완전히 등이 계속 켜져 있습니다. 충전되었습니다.
Página 405
한국어 로봇 청소기 모델 신호 신호 설명 신호의 의미 번호 XU7100 로봇 청소기 충전 중에 자동 로봇 청소기 충전 중에는 흰색 비움 스테이션의 흰색 LED가 LED가 깜박이고, 충전이 완료되면 깜박입니다. 흰색 LED가 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 로봇 청소기가 완전히 충전되면...
Página 406
참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot7000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 교체용 부품: XV1470 교체용...
Página 407
한국어 XV1473 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를...
Página 408
시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보로 문제가 해결되지 않는 경우 Philips HomeRun 로봇 앱을 이용하거나, www.philips.com/myrobot7000을 방문해 지원 동영상과 FAQ(자주 묻는 질문)를 참조하시기 바랍니다. 또한 필립스코리아의 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
Página 409
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기의 전원이 켜지지 배터리가 부족합니다. 사용하기 전에 로봇 청소기를 스테이션에서 않습니다. 충전합니다. 주변 온도가 너무 낮거나 너무 로봇 청소기는 8°C~35°C 사이의 온도에서 높습니다. 사용하십시오. 로봇 청소기를 앱과 페어링할 수 로봇 청소기가 더 이상 페어링 홈...
Página 410
세척 가능 물걸레를 교체해야 XV1470 세척 가능 물걸레를 교체하십시오. 합니다. 앱을 통해서나 여기에서 XV1470 세척 가능 물걸레를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot7000 로봇 청소기가 물걸레 청소 물 양이 너무 낮게 설정되었습니다. 앱에서 물 양을 더 높게 설정하십시오. 중에 물을 전혀 사용하지 않거나 약간만 사용합니다.
Página 411
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기가 청소 구역을 로봇 청소기의 센서가 로봇 청소기의 센서를 마른 천으로 청소해 놓칩니다/로봇 청소기가 구역 더러워졌습니다. 주세요. 전체를 청소하지 않습니다/로봇 청소기가 특정 부분을 놓치기 시작했습니다. 로봇 청소기가 광택을 낸 미끄러운 로봇 청소기가 청소를 시작하기 전에 바닥이 바닥에서...
Página 412
사이드 브러시에 뭔가가 끼었을 수 브러시를 한동안 온수에 담갔다가 말려줍니다. 변형되었습니다. 있습니다. 앱을 통해서나 여기에서 사이드 브러시를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot7000 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지...
Página 413
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 국가 지역을 잘못 선택했습니다. 앱에서 맞는 국가 지역을 선택합니다. 앱이나 펌웨어 업데이트에 관한 앱 업데이트나 펌웨어 업데이트가 로봇 청소기 기능이 계속해서 개선되도록 팝업 메시지가 계속 표시됩니다. 설치되지 않았습니다. 업데이트를 모두 설치하실 것을 권장합니다.