Descargar Imprimir esta página

Radio Flyer Smooth Rider 560 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

To Fold Scooter:
Pour replier la patinette:
Para doblar la patineta:
Using the foot brake:
Se servir du frein à pied:
Usando el pedal de freno:
CAUTION:
CAUTION:
Brake will get hot from continuous
Brake will get hot from continuous
use. Do not touch after braking.
use. Do not touch after braking.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Le frein deviendra chaud à
Le frein deviendra chaud à
force de servir continuellement. Ne pas y toucher après
force de servir continuellement. Ne pas y toucher après
avoir freiné.
avoir freiné.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Los frenos se calentarán
Los frenos se calentarán
después del uso continuo. No tocarlos después de frenar.
después del uso continuo. No tocarlos después de frenar.
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
For ages 6+
• Not for children with a body weight
of more than 220 lbs. (100 kg)
• Continuous adult supervision required.
• Read the information supplied by the manufacturer.
• Never use near motor vehicles, streets, roadways, alleys,
swimming pool areas, hills, steps, sloped driveways,
inclines and public highways.
• Only one rider at a time.
• Always wear shoes.
• Protective equipment such as a helmet, wrist guards,
knee pads and elbow pads should be worn.
• Always wear a government approved helmet when riding
your scooter and keep the chinstrap securely buckled.
• Ride on smooth, paved surfaces away from motor vehicles.
• Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface
changes. Scooter may suddenly stop.
• Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt,
leaves and other debris. Wet weather impairs traction,
braking and visibility.
• Do not use this scooter to perform stunts.
• Avoid excessive speed associated with downhill rides.
• Obey all local traffic and scooter riding laws and regulations.
• Watch out for pedestrians.
• Adult must assist children in the adjustment procedures to
unfold scooter, adjust handlebar and steering to height, and
finally to fold scooter.
• Self-locking nuts may lose their effectiveness. Check and
secure all fasteners, which include the folding switch, spring
button & clamp on handle stem, and spring buttons on each
of handlebars, are fully engaged before every ride.
• Do not ride at night.
• Periodically check hardware and tighten if necessary.
Replace worn or broken parts immediately. Check and
lubricate bearings periodically for maximum performance.
• The scooter shall be used with caution and common sense,
since it requires great skill, so as to avoid falls or collisions
causing serious injury to the user and the third parties.
• Read the information supplied by the manufacturer.
• No modifications shall be made to the scooter.
Using the hand brake:
Se servir du frein de main:
Usando el freno de mano:
Your scooter has a lever-actuated brake. When you use this brake,
shift your weight towards the rear of the scooter to avoid being pitched
forward.
Votre patinette est équipée d'un frein à levier. Lors de l'utilisation du
frein, déplacer votre poids vers l'arrière pour éviter d'être projeté en
avant.
Su patineta tiene un freno accionado por palanca. Al usar este freno,
coloque su peso hacia la parte posterior de la patineta para evitar ser
lanzado hacia adelante.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
Pour les enfants ages 6+
• Ne convient pas aux enfants qui pèsent
plus de 100 kg (220 livres).
• La supervision continu d'un adulte est exigée.
• Lire les renseignements fournis par le fabricant.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues, des
chaussées, des allées, au environs des piscine, des collines,
des marches, est des descente en pente des allées, des pentes
et des autoroutes publiques.
• Seulement un cavalier á la fois.
• Toujours porter des chaussures.
• Le port d'un équipement protecteur comme un casque, des
protège-poignets, genouillères et coudières est fortement
recommandé.
• Toujours porter un casque approuvé par le gouvernement en
conduisant votre patinette et bien boucler la mentonnière.
• Utilisation su la surface douce loin des véhicules á moteur.
• Évitez les bosses pointues, grilles de drainage et changement
extérieur subtile. Le scooter peut soudainement s'arrêter.
• Évitez les rues et surfaces couvertes d'eau, de sable, de gravier,
de terre, de feuilles mortes ou d'autres types de débris.
• Ne pas faire de cascades avec cette patinette.
• Évitez la vitesse excessive liée aux tours inclinés.
• Respectez toutes les réglementations et législations en vigueur
sur la circulation automobile et les scooters.
• Faites attention aux piétons.
• Les écrous autobloquants pourraient perdre leur efficacité.
Vérifier et verrouiller tous les dispositifs de blocage qui
comprennent le mécanisme de pliage, le bouton à ressort et le
collier de la potence et les boutons à ressort de chacune des
poignées du guidon avant chaque utilisation.
• Veiller a ce que le loquet de sécurité soit bloqué avant de
démarrer.
• Ne pas s'en servir de nuit.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si
nécessaire. Remplacez les pièces usées out endommagées
immédiatement. Vérifier et lubrifier les roulements régulièrement
pour leur efficacité.
• Comme ce patinette nécessite une grande habileté, il faut s'en
servir avec prudence et bon sens afin d'éviter les chutes et les
collisions pouvant causer de sérieuses blessures à l'utilisateur ou
à des tiers.
• Lire les renseignments fournis par le fabricant.
• Il ne faut faire aucune modification à la patinette.
Required:
Nécessarie:
Requeridas:
Note: to ensure sufficient braking performance, please periodically check the brake
tension and adjust if necessary. To tighten the brake cable, turn the screw clockwise.
To loosen the brake cable, turn the screw counter-clockwise. Caution: Over tightening
the cable may damage the cable and cause injury to the rider.
Pour garantir une performance suffisante de freinage, vérifier régulièrement la tension du
frein et l'ajuster au besoin. Pour tendre le câble de frein, tourner la vis dans le sens
horaire, pour le détendre, tourner dans le sens antihoraire. Mise en garde : une trop forte
tension du câble pourrait l'endommager et causer des blessures au patineur.
Nota: Para asegurar un rendimiento de frenado suficiente, revise periódicamente la
tensión del freno y ajústelo de ser necesario. Para ajustar el cable de freno, gire el tornillo
hacia la derecha. Para aflojar el cable de freno, gire el tornillo hacia la izquierda.
Precaución: Ajustar el cable en exceso puede dañar el cable y causar lesiones al usuario.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Para niños de 6+
• No adecuado para niños con un peso
corporal de más de 100 kg (220 lbs).
• La supervisión adulta continua requerida.
• Lea la información proporcionada por el fabricante.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carreteras, callejones,
áreas de piscinas, colinas, pasos, calzadas inclinas, inclinaciones
y carreteras públicas.
• Solamente un jinete a la vez.
• Siempre usar zapatos.
• Se debe usar equipo de protección como un casco, protectores
de muñecas, rodilleras y coderas.
• Siempre utilice un casco aprobado por el gobierno al conducir su
motoneta y mantenga la correa de seguridad del casco
abrochada de modo seguro.
• Dé un paseo en liso, superficie lejos de los vehículos de motor.
• Evite los topetones, rejillas de drenaje y cambio superficial sutil.
• Evite calles y superficies con agua, arena, grava, tierra, hojas y
otros restos.
• No utilice esta motoneta para realizar acrobacias.
• Evite la velocidad excesiva en paseos en declive.
• Obedezca todas las leyes y reglamentos de tránsito y para
conducción de motonetas aplicables en su localidad.
• Tenga cuidado con los peatones.
• Un adulto debe ayudar al niño con los procedimientos de ajuste
para plegar y desplegar el monopatín.
• Las contratuercas pueden perder su efectividad. Revise y
asegure todos los mecanismos de cierre, que incluyen el
mecanismo de plegado, el botón con resorte y la abrazadera
en el vástago del manubrio y los botones de los resortes en cada
manubrio, estén totalmente acoplados antes de cada uso.
• No manejar durante la noche.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en caso de
necesidad. Reemplace inmediatamente las piezas dañadas o
gastadas. Revise y lubrique periódicamente los cojinetes para un
máximo rendimiento.
• El patineta debe ser usado con precaución y sentido común, ya
que requiere gran habilidad, para evitar caídas o colisiones que
causen lesiones graves al usuario y terceras personas.
• Lea le información proporcionada por el fabricante.
• No haga ninguna modificación en la patineta.

Publicidad

loading