Resumen de contenidos para IMG STAGELINE DJP-200USB
Página 1
Hi-Fi-Plattenspieler mit USB-Anschluss Hi-Fi-Turntable with USB Port DJP-200USB Bestell-Nr. • Order No. 21.1460 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Página 3
LINE OUT AUTO STOP 230V~ ON POWER OFF 50 Hz DJP-200USB ➀ ➁ ➂ Antriebsriemen (b) um die Antriebsachse (a) legen Tonarm ausbalancieren Wrapping the drive belt (b) around the axle (a) Balancing the tone arm Positionner la courroie d’entraînement (b) autour de l’axe d’entraînement (a) Contrebalancer le bras Sistemare la cinghia motrice (b) intorno all’asse (a)
Nadel nicht am Platten- Zum Digitalisieren der Musik von Schall- teller anstößt . Mit der rechten Hand das platten lässt sich der DJP-200USB über die 13 Tonarm Gegengewicht (9) so drehen, dass der USB-Schnittstelle an einen Computer anschlie- 14 Überwurfmutter zum Festschrauben des...
8 Wartung 4.4 Antiskating einstellen arms den Hebel (11) für den Tonarm-Lift in die hintere Position stellen . Die beim Abspielen einer Schallplatte auftre- 8.1 Pflege tende Skating-Kraft zieht den Tonarm leicht in 6) Den Tonarm am Griff (16) anfassen und Das Plattenspielergehäuse mit einem trocke- die Mitte .
10 Rotary knob for anti-skating adjustment For digitizing the music from records, the 7) The counterweight is provided with a DJP-200USB has a USB interface to connect a 11 Lever for lifting the tone arm black rotary scale ring . Without turning computer .
5 Connecting the Turntable 7 Accessories 8.2 Transport When dispatching the turntable, make sure Switch off the turntable before making con- to wrap the turntable and its components nections or changing any existing connec- 7.1 Replacement phono cartridge in their original packaging or to particularly tions .
3 Possibilités d’utilisation 15 Porte cellule 5) Avec la main gauche, déplacez le bras laté- La platine disque DJP-200USB est bien adap- 16 Poignée du bras ralement pour que l’aiguille ne touche pas tée pour une utilisation dans le domaine privé...
8 Entretien 4.4 Réglage de l’anti-skating mettez le levier (11) pour le lève-bras sur la position arrière . Lors de la lecture d’un disque, la force Skating est créée et tire le bras légèrement 6) Saisissez le bras par la poignée (16) et po- 8.1 Nettoyage vers le centre .
3 Possibilità d’impiego (9) in modo tale che il braccio si fermi 9 Contrappeso per bilanciare il braccio (13) Il giradischi DJP-200USB è adatto per l’uso perfettamente in senso orizzontale, senza 10 Manopola per la regolazione antiskating nel settore privato come anche per impie- muoversi in alto o in basso (fig .
5 Collegare il giradischi 7 Accessori 9 Dati tecnici Prima di collegare o di modificare collega- Testina: . . . . . . . . . . . magnetica 7.1 Testina e puntina di ricambio menti esistenti, spegnere il giradischi .
Para digitalizar la música de los discos, o bajar (fig . 3) . 14 Rosca para fijar la carcasa portacélula el DJP-200USB tiene una interfaz USB para – Si el brazo de lectura se mueve hacia conectar un ordenador . Además, se necesita 15 Carcasa portacélula...
8 Mantenimiento 4.4 Ajuste anti-skating para elevar el brazo de lectura en la posi- ción posterior . Este efecto aparece al reproducir un disco y empuja ligeramente el brazo de lectura hacia 6) Tire del asa (16) del brazo de lectura y co- 8.1 Limpieza el centro .
12 Zaczep ramienia (13) w prawo . wego miksera lub wzmacniacza . 13 Ramię Ponadto, DJP-200USB posiada port USB 6) Umieścić ramię w zaczepie i zabezpieczyć 14 Nakrętka do mocowania wkładki pozwalający na połączenie z komputerem . blokadą (12) .
5 Podłączanie gramofonu 7 Akcesoria 3) Odkręcić przeciwwagę (9) od ramienia . Przed przystąpieniem do podłączania lub 4) Zdjąć talerz z osi gramofonu, zapakować 7.1 Wymienne wkładki oraz igły zmiany połączeń, należy bezwzględnie wy- go osobno i zabezpieczyć przed przemiesz- Możliwa jest wymiana zarówno całej wkładki łączyć...
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men . Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze handleiding . Veiligheidsvoorschriften • Een beschadigd netsnoer mag alleen in een vakhandel, bv .: de platenreiniger met kool- werkplaats worden vervangen .
Ge akt på säkerhetsinformationen innan en- heten tas i bruk . Skulle ytterliggare informa- tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk . Säkerhetsföreskrifter • Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och Drag aldrig ut kontakten genom att dra i till sida då...