Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
Página 3
POWER Lock – 50Hz 60Hz P I T C H A D J . START/STOP Stage DJP-202 Direct Drive Full Manual Turntable TARGET LIGHT 15 16 17 REMOTE START/STOP Scale ring Stylus pressure Tone arm balance adjustment Start Stop Remote control Start/Stop...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch ganz einfach montieren. Die Verpackung sollte für dann immer die beschriebenen Bedienelemente eventuelle Transporte aufgehoben werden. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- und Anschlüsse. gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie- derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Página 5
6) Den Tonarm zurück auf die Tonarm-Halterung aufsetzen. Die Abdeckhaube kann jederzeit wieder 6) Den Hebel für den Tonarm-Lift (8) in die vordere legen und mit dem Verriegelungshebel (9) abgenommen werden, wenn sie beim Betrieb stört Position stellen. Der Tonarm senkt sich langsam sichern.
schwindigkeit des zweiten Musikstückes anglei- 7 Wartung 8 Technische Daten chen. 2) Mit den Tasten + und - die Taktschläge beider 7.1 Pflege 8.1 Tonarm Musikstücke genau übereinander legen: Solange Das Plattenspielergehäuse und die Abdeckhaube die Taste + oder - gedrückt gehalten wird, läuft effektive Länge: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 23 Branchement pour la télécommande de la fonc- 3 Montage et réglages de base visualiser les éléments et branchements. tion Marche/Arrêt Le plateau, le contrepoids pour le bras de lecture et le couvercle de protection sont livrés sous un embal- 24 Cordon secteur 230 V~/50 Hz lage individuel de manière à...
Página 8
Si le bras va vers le haut: tournez le contrepoids ques: vous pouvez retirer le couvercle en cas de être interrompu avec la touche START/STOP en sens inverse horaire. gêne lors, par exemple, d’une utilisation en disco- (14) à n’importe quel endroit et être redémarré. thèque.
Conseil: La touche PITCH BEND + est inactive 7 Entretien 8. Caractéristiques techniques pour une vitesse réglée avec le réglage PITCH ADJ (11) de +10 %; de même, la touche - est inactive 7.1 Nettoyage 8.1 Bras de lecture pour une vitesse de -10 %. Nettoyez le boîtier de la platine disques et le cou- Longueur effective: .
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 24 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom 3 Montage en basisinstellingen een overzicht hebt van de bedieningselementen 230 V~/50 Hz De draaitafel van de platenspeler, het contragewicht en de aansluitingen. voor de toonarm en de stofkap zijn afzonderlijk ver- pakt zodat er tijdens het transport geen beschadi- 2 Veiligheidsvoorschriften ging kan optreden.
Indien de toonarm naar boven beweegt, draait u 3.6 De stofkap monteren 6) Plaats de hendel van de toonarmlift (8) naar voor. het contragewicht naar links. De toonarm zakt langzaam tot op de plaat. Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de sty- ropor-verpakking en monteer ze op de stofkap.
2) Gebruik de toetsen + en - om de beats van beide 7 Onderhoud 8 Technische gegevens muziekfragmenten gelijk te laten lopen: zolang de toets + of - ingedrukt gehouden wordt, wordt 7.1 Reiniging 8.1 Toonarm de track 10 % sneller resp. trager afgespeeld ten U maakt de behuizing van de platenspeler en de opzichte van de standaardsnelheid.
Fold venligst side 3 ud, idet de beskrevne funk- 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger 3 Montering og grundindstillinger tionsknapper og forbindelser ses her. Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende Pladetallerken, tonearmskontravægt og støvlåg er elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og pakket separat for at undgå beskadigelse under lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Página 14
7) På kontravægten (4) er der en sort drejeskive 4 Tilslutning af pladespilleren 5.2 Finjustering af hastighed med en skala. Det hvide mærke på tonearmen Med pitch-kontrollen (11) kan pladespillerens hastig- Pladespillerens udgang (22) forbindes via det med- peger på et tilfældigt sted på skalaen. Uden at følgende phonokabel til en forstærker eller mixer- hed hæves og sænkes med op til 10 %.
6 Tilbehør 3) Afmonter tonearmens kontravægt (4) ved at dreje den i urets retning. 4) Afmonter pladetallerkenen fra centertappen, pla- 6.1 Reserve pickup enhed og nål cer den i særskilt emballage, som fastgøres. Det er let at udskifte pickup enheden eller nålen. 5) Anvend om muligt original emballage.
Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi- 2 Turvallisuudesta 3 Kokoaminen ja perussäädöt minnat ja liitännät. Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- Levylautanen, äänivarren vastapaino ja suojakansi neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite- ovat erilleen pakattuina vahinkojen välttämiseksi direktiiviä 73/23/EEC. kuljetuksen aikana.