Ocultar thumbs Ver también para BI 900:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
INSTRUCCIONES DE USO
L‡mpara de hendidura
BI 900
¨
6. Edition / 2021 – 08
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220505‑04060 – 2021 – 08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haag-Streit BI 900

  • Página 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS INSTRUCCIONES DE USO L‡mpara de hendidura BI 900 ¨ 6. Edition / 2021 – 08 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220505‑04060 – 2021 – 08...
  • Página 2: L‡Mpara De Hendidura

    PORTUGUÊS INSTRUCCIONES DE USO Introducci—n L‡mpara de hendidura Le agradecemos su adquisición de un equipo de Haag-Streit. Si cumple estrictamente las normas especificadas en estas instrucciones de uso, podemos BI 900 ¨ garantizarle un uso fiable y sin complicaciones de nuestro producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS êndice ¥ 1 Seguridad ◦ 6.5 Preparación del paciente......................15 ............................4 ◦ 6.6 Utilización del dispositivo......................15 ◦ 1.1 Comentarios sobre estas instrucciones de uso ................4 ◦ 6.7 Ajuste de filtros y diafragmas ...................... 16 ◦...
  • Página 4: Advertencias Sobre La Instalación

    Presión atmosférica 800 hPa ... 1060 hPa EN 60601-1. Humedad relativa 30 % ... 90 % • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Haag-Streit. © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220505‑04060 – 2021 – 08...
  • Página 5: Utilización, Entorno

    (12 pulgadas) en relación con cualquier componente del dispositivo, • La dosis de peligro fotoquímico para la retina resulta del producto incluidos los cables especificados por Haag-Streit. De lo contrario, de la intensidad de radiación y el tiempo de iluminación. Cuando la podrían afectar al funcionamiento de este dispositivo.
  • Página 6: Garant'a Y Responsabilidad Sobre El Producto

    1.8 Garant’a y responsabilidad sobre el producto Número de referencia de Haag- Número de serie • Los productos de Haag-Streit solo deben utilizarse para los fines previstos y de Streit la manera descrita en los documentos distribuidos con el producto.
  • Página 7: Uso Previsto

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS • Diagnóstico y monitorización de enfermedades del segmento anterior del ojo Encendido (alimentación) • Diagnóstico y monitorización de lesiones del segmento anterior del ojo • Estudio de la anatomía y estado fisiológico o patológico del segmento anterior del ojo 2 Uso previsto 2.2.1 Indicaciones...
  • Página 8: Entorno Operativo

    17. Pegatina de reconocimiento generales. izquierda/derecha ÁINDICACIîN! La lámpara de hendidura BI 900 se puede equipar opcionalmente con el set de captura de imágenes («REF. 7220535»). © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220505‑04060 – 2021 – 08...
  • Página 9: Esquema General De Iluminación Led

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 3.2 Esquema general de iluminaci—n LED 36. Iluminación LED LI02 plus con iluminación de entorno 37. Conexión de enchufe 38. Rueda del filtro para el filtro azul 39. Conexión de la iluminación de fondo 40.
  • Página 10: Montaje/Instalaci-N Del Aparato

    La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por personal especializado formado. 44. Resto de la pegatina • Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit para 45. Carril de rodadura realizar la instalación, la reparación y la modificación del sistema.
  • Página 11: Cableado Del Rm02 (Esquema)

    ÁINDICACIîN! 51. Red eléctrica 58. Red local Para garantizar un funcionamiento perfecto del sistema, Haag-Streit 52. Transformador aislante apto para 59. Aislamiento galvánico (EN recomienda prescindir de los portátiles y usar un ordenador de sobremesa de calidad superior.
  • Página 12: Microscopio E Iluminación

    • Solo se pueden emplear fuentes de alimentación médicas externas, • Coloque la cubierta del cableado (91) sobre los pernos roscados (88) y los autorizadas por Haag-Streit, que cumplan la EN 60601-1. tornillos de la clavija USB. • Conecte el cable del reposacabezas (68) con su pareja (67) en el 4.4 Microscopio e iluminaci—n...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 5 Puesta en marcha 80. Botón giratorio de iluminación de 87. Manguito de cable de ordenador fondo USB 3.0 micro B 81. Botón giratorio de iluminación de 88. Perno roscado 5.1 Encendido del dispositivo hendidura 89.
  • Página 14: Sección De Imagen

    4. Abra por completo el diafragma de hendidura. 5. Conecte el difusor en sentido ascendente. ÁADVERTENCIA! 6. Coloque la tarjeta de grises de Haag-Streit ante la lámpara de hendidura y Las imágenes y vídeos solo se pueden usar con fines de úsela para el enfoque.
  • Página 15: Software / Menú De Ayuda / Mensajes De Error

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.4 Software / Menœ de ayuda / Mensajes de error • Regule la altura de la lámpara de hendidura girando la palanca de control (30) hasta que el haz de luz y el eje del microscopio estén a la altura de los ojos. El software se describe en las instrucciones de EyeSuite Imaging.
  • Página 16: Ajuste De Filtros Y Diafragmas

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 6.7 Ajuste de filtros y diafragmas a. Abierto b. Filtro gris (10 %) c. Filtro exento de rojo d. Apertura de reserva para filtro opcional ø15 mm (0 / –0.2), grosor 2.5 mm e.
  • Página 17: Microscopio Y Ocular

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.9 Microscopio y ocular Solo iluminación de hendidura Verde Verde activada oscilante 95. Dos pares de lentes de objetivo 96. Palanca para filtro amarillo Únicamente está encendida la Verde Verde 97. Tapa de cobertura de soporte de iluminación de fondo oscilante accesorio...
  • Página 18: Mensajes De Error (Cabezal De Iluminación)

    Iluminaci—n de entorno polaridad hendidura Mensajes de error Medidas Polarización incorrecta de la Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit. Rojo alimentación No se detecta el regulador de Conecte el regulador de iluminación o reemplácelo en caso Rojo Rojo iluminación...
  • Página 19: Software / Menú De Ayuda / Mensajes De Error

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.18 Software / Menœ de ayuda / Mensajes de error Rango espectral de la 400 – 750 nm iluminación del entorno En el área de ayuda del software EyeSuite encontrará instrucciones y consejos para realizar el examen, así...
  • Página 20: Requisitos Mínimos Del Ordenador

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Cambiador de 10 × / 16 ×, con ocular 25×: 25 × / 40 × Tipo de sensor CMOS aumentos Puerto USB 3.0 Ajuste de dioptrías de +6 a –6 dioptrías Frecuencia de 30 fps (fotogramas por segundo) los oculares repetición de imágenes...
  • Página 21: Mantenimiento

    PORTUGUÊS 9 Mantenimiento 9.3 LLimpieza y desinfecci—n Las lámparas de hendidura de Haag-Streit y sus accesorios se pueden limpiar en ÁADVERTENCIA! caso necesario, cuidadosamente, con paños desinfectantes desechables y listos • Este aparato no debe modificarse sin el consentimiento del para usar de etanol al 70 %.
  • Página 22: Sustitución Del Espejo De La Lámpara

    • El aparato también dispone de inmunidad a las interferencias exigida por la normativa. Ocular 10× para estimación de longitud (BI 900) 1002602 • Puede solicitarse a Haag-Streit una copia de la declaración de conformidad de Ocular 10× con retículo doble 1003022 este dispositivo en cualquier momento.
  • Página 23: Clasificación

    13-08-2005. Para un reciclaje correcto, diríjase a su representante de medidas especiales de CEM y se deben instalar conforme a las Haag-Streit. Así se garantiza que no lleguen al medio ambiente indicaciones de CEM contenidas en esta documentación adjunta. sustancias nocivas y que se puedan reutilizar valiosas materias •...
  • Página 24: Conformidad

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.2 Emisi—n de interferencias Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnŽtico: pautas...
  • Página 25: Se Ha Realizado La Prueba De Entorno De Inmunidad A Las Interferencias

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.3 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnŽticas (parte 1) Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 26: Electromagnéticas (Parte 2)

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.4 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnŽticas (parte 2) Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse a una distancia de este producto (incluidos los cables) que sea inferior a la distancia de separación recomendada y calculada según la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
  • Página 27 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m TETRA 800: máx. 2 W 800 – 960 MHz 800 – 960 MHz iDEN 820: máx. 2 W 50% PM 18 Hz 50% PM 18 Hz CDMA 850: máx. 2 W LTE Band 5: máx.
  • Página 28: Portátiles Y Móviles Y Este Producto

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.5 Distancias de separaci—n recomendadas entre los equipos de comunicaci—n de RF port‡tiles y m—viles y este producto Este producto está indicado para su uso en un entorno electromagnético donde estén controladas las magnitudes perturbadoras emitidas de RF. El cliente o usuario de este producto puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y este producto, tal como se recomienda a continuación según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.
  • Página 29 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Para ampliar la información, consulte a su representante de Haag-Streit en: Based on English Doc with WikiRevD: 113676 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220505‑04060 – 2021 – 08...

Tabla de contenido