VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
Página 4
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Gebruik nooit water om het kookvuur te blussen.
vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers • die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
Página 6
• Controleer of er een aardlekschakelaar is • Verwijder voorafgaand aan het eerste geïnstalleerd. gebruik alle verpakkingsmaterialen, • Gebruik de trekontlastingsklem op de etiketten en beschermfolie (indien van kabel. toepassing). • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen (indien van toepassing) het hete apparaat niet geblokkeerd worden.
• Laat kookgerei niet droogkoken. apparaat. Gebruik alleen originele • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of reserveonderdelen. kookgerei op het apparaat laat vallen. Het • Met betrekking tot de lamp(en) in dit oppervlak kan beschadigd raken. product en reservelampen die afzonderlijk •...
Página 8
Eenfasige aansluiting WAARSCHUWING! 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde Alle elektrische aansluitingen van de zwarte en bruine draden. moeten door een 2. Verwijder de isolatie van de bruine en gekwalificeerde elektricien zwarte kabeluiteinden. worden aangelegd. 3. Voeg de zwarte en bruine kabeluiteinden samen.
Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
Página 10
4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan / Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting SenseBoil®...
Scherm Beschrijving SenseBoil® is in werking. Automatisch opwarmen is in werking. PowerBoost is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
P 20 P 40 P 25 P 45 P 30 P 50 P 35 P 60 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Warmte-instelling De kookplaat wordt Raadpleeg de hoofdstukken uitgeschakeld na Veiligheid. 1 - 3 6.1 In- of uitschakelen 4 - 7 Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
De indicatielampjes verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt: - doorgaan met koken, - warm houden, - restwarmte. Het indicatielampje kan ook verschijnen: 6.6 Bridge • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, De functie werkt als de pan de •...
6.8 PowerBoost Wanneer alle kookzones al in gebruik zijn of er zich restwarmte Deze functie maakt meer vermogen op alle kookzones bevindt, laat beschikbaar voor de inductiekookzones. De de kookplaat een pieptoon functie kan voor een beperkte tijdsduur voor horen, knipperen de indicatoren uitsluitend de inductiekookzone worden boven en start de functie niet.
6.12 Kinderbeveiligingsinrichting Om de kookzone in te stellen: tik herhaaldelijk op totdat het lampje van een Deze functie voorkomt dat de kookplaat kookzone verschijnt. onbedoeld wordt gebruikt. Om de functie te activeren: activeer de Om de functie te activeren: tik op kookplaat met .
Página 16
om de zekeringen van de installatie in het de ventilator ook handmatig van de kookplaat huis te beschermen. bedienen. • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de Bij de meeste afzuigkappen is locatie en het aantal fasen van de het afstandsbedieningssysteem kookplaat. Elke fase heeft een maximale in eerste instantie uitgeschakeld.
Hierdoor wordt de automatische werking van 2. Druk 3 seconden op . Het display gaat de functie uitgeschakeld en kun je de aan en weer uit. ventilatorsnelheid handmatig wijzigen. Als je 3. Druk 3 seconden op drukt, wordt de ventilatorsnelheid met 4.
• Gebruik zowel om veiligheidsredenen als • Vul de helft tot drie vierde van de pan met voor optimale kookresultaten geen koud leidingwater, en laat 4 cm vanaf de pannen groter dan aangegeven in de rand van de pan leeg. Gebruik niet minder kookzonespecificaties.
Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
Voor het volledige assortiment afzuigkappen apparaten kunnen het signaal dat met deze functie werkt, raadpleeg je hinderen. Gebruik dergelijke onze website van de consument. De AEG- apparaten niet in de buurt van afzuigkappen die met deze functie werken, de kookplaat terwijl Hob²Hood moeten het symbool hebben.
Página 21
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je stelde gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel.
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model I64AV423FB PNC 949 597 991 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inductie 7.2 kW...
Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer I64AV423FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
• Gebruik de restwarmte om het voedsel warm te houden of om het te laten smelten. 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren.
TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
Página 27
Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for • apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. ADVARSEL! • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er Apparatet må kun installeres og kompatible med nettilslutningens tilsluttes af en sagkyndig. elektriske mærkeværdier.
Página 29
2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af ADVARSEL! apparatet. Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød. • Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Apparatets specifikationer må ikke • Stil ikke et varmt grydelåg på ændres. kogesektionens glasoverflade. • Fjern al emballage, mærkning og •...
2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
Página 31
50 min. min. 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
Sensorfelt Funktion Kommentar Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. SenseBoil® er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug.
Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af. Varmeindstillinger Kogesektionen deaktiveres efter 6.5 Brug af kogezonerne 1 - 3 Sæt kogegrejet i midten af den valgte 4 - 7 kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. 8 - 9 Du kan bruge stort kogegrej placeret på...
Sådan slås funktionen fra: Tryk på Et blinkende vises for kogezoner, som Kogesektionerne fungerer uafhængigt. du kan bruge funktionen til. 3. Tryk på kontrolbjælken for en kogezone, 6.7 Automatisk opvarmning som du ønsker at starte funktionen for (mellem varmetrinnet 1-14). Brug funktionen til at opnå...
6.11 Lås Sådan slår du funktionen fra: Tryk på for at indstille kogezonen, og tryk derefter på Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer . Uret tæller ned til 00. Lampen for utilsigtet ændring af varmetrinnet. kogezonen forsvinder. Indstil først varmetrinnet.
Página 38
Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når: • du trykker på • Minutur tæller ned • Nedtællingstimer tæller ned • du anbringer noget på betjeningspanelet. 6.14 Effektstyring Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen,...
Página 39
Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ gøres ved at trykke på , når kogepladen er ning 1) ning 2) tændt. Dette deaktiverer den automatiske lysning betjening af funktionen og giver dig mulighed Tilstand H3 Blæserha‐...
7. RÅD OG TIP betjeningspanelet eller aktivere ADVARSEL! kogesektionens funktioner ved et uheld. Se kapitlerne om sikkerhed. Se under “Tekniske data”. 7.1 Kogegrej 7.2 Lyden under drift Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, Hvis du kan høre: skabes der hurtigt varme i •...
• Bruger du salt, så kom det i når det koger. lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke • Funktionen virker måske ikke til proportionelt med forøgelsen af kogezonens vandkedler og expressokander. strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under 7.4 Öko Timer (Eco-timer) halvdelen af dens effekt.
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ellers kan beskadige kogesektionen. Vær ADVARSEL! forsigtig for at undgå...
Página 43
9.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
(der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model I64AV423FB PNC 949 597 991 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model I64AV423FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
Página 49
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can • be dangerous and may result in fire. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off • the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. WARNING: The appliance must not be supplied through an •...
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • The appliance must be earthed. • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected WARNING! from the power supply. Only a qualified person must • Make sure that the parameters on the install this appliance.
Página 51
2.3 Use • Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. • Do not let cookware boil dry. WARNING! • Be careful not to let objects or cookware Risk of injury, burns and electric fall on the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains • Cut off the mains electrical cable close to supply. the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. All electrical connections must be made by a qualified electrician.
50 min. min. 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. SenseBoil®...
Display Description SenseBoil® operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
P 30 P 45 P 35 P 50 P 40 P 60 6. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters. after 6.1 Activating and deactivating 10 - 14 1.5 h Touch for 1 second to activate or 6.3 The heat setting deactivate the hob.
The indicator may also appear: This function connects two left side cooking • for the neighbouring cooking zones even zones and they operate as one. if you are not using them, First set the heat setting for one of the left •...
Página 58
To activate the function: touch of the If there is any residual heat ( timer to set the time (00 - 99 minutes). When ) on the cooking zone the indicator of the cooking zone starts to you want to use, an acoustic flash, the time counts down.
6.13 OffSound Control To activate the function: touch and then (Deactivating and activating the touch of the timer to set the time. sounds) When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out.
Página 60
setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) Refer to the illustration for possible ic light combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Mode Fan speed Fan speed Mode H3 Fan speed Mode H4...
Activating the light speed manually. When you press You can set the hob to activate the light raise the fan speed by one. When you reach automatically whenever you activate the hob. an intensive level and press again you will To do so set the automatic mode to H1 –...
• Avoid producing external vibrations (e.g. It does not work with cast iron from using a blender or placing a mobile and non-stick cookware, e.g. phone next to the appliance) when the with a ceramic coating. function is running. Enamelled steel pots are •...
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
damage to the hob. Take care to avoid the hob with a moist cloth and a non- burns. Use a special hob scraper on the abrasive detergent. After cleaning, wipe glass surface at an acute angle and move the hob dry with a soft cloth. the blade on the surface.
Página 65
Problem Possible cause Remedy The heat setting changes be‐ Power management operates. Refer to "Daily use". tween two levels. The control panel becomes hot to The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones, the touch.
IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. • If it is possible, always put the lids on the cookware.
Página 68
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
Página 70
Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
Página 72
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä...
Página 74
Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Keittoalueiden ajastimen il‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. maisimet Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö...
1. Kytke keittotaso pois päältä. – toiminto toimii, – toiminto ei toimi. 2. Kosketa noin 3 sekuntia. Näyttö kykeytyy päälle ja sammuu. Tehotasot Keittoalue 3. Kosketa painiketta 3 sekunnin ajan, Vasen Vasen Oikea Oikea edessä takana edessä takana jolloin kytkeytyy päälle. 210 mm 210 mm 145 180 mm 4.
• keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta - jälkilämpö. eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan Merkkivalo voi myös ilmestyä: kuluttua tulee näkyviin, ja keittotaso • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä kytkeytyy pois toiminnasta. käyttämässä, Tehoasetuksen ja keittotason käytöstä • kun kuumia keittoastioita asetetaan pois kytkeytymiseen kuluvan ajan välinen kylmälle keittoalueelle, suhde:...
6.6 Bridge Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää kahden Kytke toiminto toimintaan alueen keskikohdat. Lisätietoja keittoalueeseen: kosketa syttyy. ruoanlaittovälineiden oikeasta sijoittamisesta on kohdassa Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: "Keittoalueiden käyttö". muuta tehotasoa. Toiminto ei ole käytössä 6.9 SenseBoil®...
Página 80
Toiminnon kytkeminen toimintaan: Kytke toiminto pois päältä koskettamalla (toiminto kytkeytyy pois toiminnasta ja kosketa ajastimen painiketta syttyy. tehotaso laskee arvoon 0) tai koskettamalla Kun keittoalueen merkkivalo alkaa säätöpalkkia ja säätämällä tehotasoa vilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä. manuaalisesti. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuutteina).
6.12 Lapsilukko • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. 6.14 Tehonhallinta Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja keittotaso toimintaan painikkeella . Älä kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan valitse tehotasoa.
Página 82
6.15 Hob²Hood Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa Kyseessä on pitkälle kehittynyt maatti‐ paistami‐ minen 1) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason nen valo nen 2) erityiseen liesituulettimeen. Sekä keittotasossa että liesituulettimessa on H6-tila Päällä Puhallinno‐ Puhallinno‐ infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen peus 2 peus 3 nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 1) Keittotaso tunnistaa kiehuttamisen ja säätää...
ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois keittotason päälle. Aseta tällöin päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle automaattitilaksi H1–H6. nopeudella 1 painamalla painiketta Liesituulettimen valo kytkeytyy pois päältä 2 minuuttia sen Voit kytkeä toiminnon jälkeen kun keittotaso on automaattitilan päälle kytkemällä kytketty pois päältä. keittotason pois päältä...
7.3 Neuvoja ja vinkkejä SenseBoil® • Keittoastiaa ei saa täyttää liian tiiviisti perunoilla. Toiminto sopii parhaiten veden • Vältä tuottamasta ulkoista tärinää (esim. kiehauttamiseen ja perunoiden keittämiseen. käyttämällä tehosekoitinta tai asettamalla matkapuhelin laitteen viereen) toiminnon Se ei toimi valurautaisten ja ollessa toiminnassa.
Página 85
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
8. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 8.1 Yleistietoa pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
Página 87
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste I64AV423FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 cm (Ø) Vasen takana 21.0 cm Oikea edessä 14.5 cm Oikea takana 18.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
Página 90
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Página 92
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
objets chauds à distance des graisses et • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le des huiles pendant que vous cuisinez. refroidir avant de le nettoyer. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour chaude peuvent provoquer une nettoyer l'appareil.
3.2 Tables de cuisson intégrées ATTENTION! Les connexions au moyen de Les tables de cuisson encastrables ne fiches de contact sont interdites. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des ATTENTION! meubles et sur des plans de travail Ne percez pas et ne soudez pas homologués et adaptés.
Página 97
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez- vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Touche Fonction Commentaire sensitive Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
1. Désactivez la table de cuisson. - la fonction marche, - la fonction ne 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. marche pas. L’affichage s’allume et s’éteint. Niveaux de Zone de cuisson 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. puissance s’allume. Avant Arrière Avant Arrière...
• la table de cuisson devient trop chaude Les zones de cuisson à induction génèrent la (par ex. lorsqu’une casserole chauffe à chaleur nécessaire directement dans le fond vide). Laissez refroidir la zone de cuisson des récipients de cuisson. La surface avant de réutiliser la table de cuisson.
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s’allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s’allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.8 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la 6.6 Bridge puissance des zones de cuisson à...
Página 103
Pour modifier le temps : appuyez sur la Dès que la fonction démarre, les voyants au-dessus du symbole touche pour sélectionner la zone de s'allument les uns après les cuisson. Appuyez sur autres, jusqu'à ce que l'eau Pour désactiver la fonction : appuyez sur atteigne le point d'ébullition.
minuteur pour régler la durée. Lorsque le 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson temps est écoulé, un signal sonore retentit et dans les 10 secondes qui suivent. Vous 00 clignote. pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur fonction est de nouveau activée.
Página 105
prioritaire. La puissance restante sera Utiliser automatiquement la fonction répartie entre les zones de cuisson Pour activer automatiquement la fonction, précédemment activées dans l’ordre réglez le mode automatique sur H1 – H6. La inverse de sélection. table de cuisson est réglée au départ sur H5. •...
automatique de la fonction et vous permet de 5. Appuyez sur la touche du minuteur modifier manuellement la vitesse du pour sélectionner un mode automatique. ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner la hotte vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement depuis le bandeau palier.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend Vérifiez que le récipient choisi est adapté à du diamètre du récipient. Un récipient plus SenseBoil® en le surveillant lors de la petit que le diamètre minimal première cuisson. recommandé ne reçoit qu’une petite partie Pour utiliser efficacement SenseBoil®, suivez de la puissance générée par la zone de les conseils ci-dessous :...
cuisson moyen utilise moins de la moitié de Les données du tableau sont sa puissance. fournies à titre indicatif uniquement. Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
Pour trouver la gamme complète de hottes distance peuvent bloquer le compatibles avec cette fonction, reportez- signal. N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes AEG d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque Hob²Hood symbole est actif.
Página 110
Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
Página 111
Problème Cause possible Solution Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes.
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
Página 116
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
Página 119
2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um WARNUNG! eine Verschlechterung des Brand- und Explosionsgefahr Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen •...
3. MONTAGE WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Alle elektrischen Anschlüsse Sicherheitshinweise. müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. 3.1 Vor der Montage VORSICHT! Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Verbindungen über folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild Kontaktstecker sind verboten. finden.
50 min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung SenseBoil®...
Display Beschreibung SenseBoil® ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
P 20 P 40 P 25 P 45 P 30 P 50 P 35 P 60 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld schal‐ Siehe Kapitel tet sich ab nach Sicherheitshinweise. 1 - 3 6 Std 6.1 Ein- und Ausschalten 4 - 7 5 Std Berühren Sie...
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: – Kochen fortsetzen, – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: 6.6 Bridge • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Die Funktion wird eingeschaltet, •...
Berühren Sie sofort eine gewünschte Beim Start der Funktion leuchten die Kontrolllampen über dem Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet Symbol nacheinander auf, bis Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die das Wasser den Siedepunkt Kochstufe. erreicht. 6.8 PowerBoost Wenn die Funktion erkennt, dass der Diese Funktion stellt den Siedepunkt erreicht ist, gibt das Kochfeld ein Induktionskochzonen zusätzliche Leistung...
Página 127
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen und berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit Diese Funktion hat keine zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Auswirkung auf den Kochzone erlischt. Kochzonenbetrieb. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein 6.11 Verriegelung akustisches Signal und 00 blinkt.
6.13 OffSound Control (Ein- und • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe Ausschalten der Signaltöne) der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf 3 Sekunden lang.
Página 129
Kochgeschirrs automatisch und passt die Schalten Sie den Geschwindigkeit des Lüfters an. Automatikmodus der Funktion Automatikmodi aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Wenn Sie das Garen beenden tische und das Kochfeld ausschalten, Beleuch‐ kann die Dunstabzugshaube tung noch über einen bestimmten Modus H0...
7. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der WARNUNG! Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie Siehe Kapitel es, Kochgeschirr während des Sicherheitshinweise. Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich 7.1 Kochgeschirr auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen Bei Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
Página 131
Für eine effiziente Nutzung von SenseBoil® • Die Funktion arbeitet möglicherweise beachten Sie die nachfolgenden Hinweise: nicht richtig mit Wasserkesseln und Espressokannen. • Füllen Sie den Topf bis zur Hälfte oder drei Viertel mit kaltem Leitungswasser, so 7.4 Öko Timer (Öko- dass 4 cm bis zum Topfrand frei bleiben.
Página 132
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
8. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen. Siehe Kapitel Achten Sie darauf, dass sich niemand Sicherheitshinweise. Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche 8.1 Allgemeine Informationen ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Página 134
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell I64AV423FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 991 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen Modellbezeichnung I64AV423FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen Mitte der Kochzone. warm zu halten oder zum Schmelzen. 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Página 138
Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
Página 140
ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
Página 141
VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á • eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. Aldrei skal nota vatn til að slökkva eld sem kemur upp við • eldun. Slökktu á tækinu og breiddu yfir logana, til dæmis með...
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. AÐVÖRUN! • Heimilistækið verður að vera með Hætta á meiðslum eða jarðtengingu.
Página 143
skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta og spólurofa. með eldfimum efnum í, nálægt, eða á • Rafmagnsuppsetningin verður að vera heimilistækið. með einangrunarbúnað sem leyfir þér að AÐVÖRUN! aftengja tækið frá stofnæð á öllum pólum. Hætta á...
2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Sjá...
Página 145
500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐...
Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing...
Aflstig P 72 Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P 72 — 7200 W P 15 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 20 • P 25 — 2500 W • P 30 — 3000 W P 25 •...
Página 149
• þú slekkur ekki á eldunarhellunni eða Vísirinn kann einnig að kvikna: breytir hitastillingunni. Eftir nokkurn tíma • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú sért ekki að nota þær, kviknar á og það slokknar á • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda helluborðinu.
Stilltu fyrst hitastillinguna fyrir aðra 1. Snertið til að virkja helluborðið. eldunarhelluna vinstra megin. 2. Til að virkja aðgerðina skaltu snerta Eldunarsvæðin þar sem þú getur notað Til að virkja aðgerðina: snertu . Til að stilla eða breyta hitastillingunni skaltu snerta valmöguleikann blikka einn af stjórnskynjurunum.
Página 151
eldunarhelluna byrjar að blikka. Skjárinn sýnir Aðgerðin hefur engin áhrif á hversu langur tími er eftir. starfsemi eldunarhellanna. Til að breyta tímanum: snertu til að velja 6.11 Lás eldunarhelluna. Snertu eða Þú getur læst stjórnborðinu og á meðan Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að...
Página 152
• - slökkt á hljóðmerkjum • - kveikt á hljóðmerkjum Til að staðfesta val þitt skaltu bíða þangað til slokknar sjálfkrafa á helluborðinu. Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú hljóðið aðeins þegar: • þú snertir • Mínútumælir slokknar •...
Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós Ýttu á þegar helluborðið er virkt til að gera ing 2) það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að Stilling H5 Kveikt Viftuhraði 2...
Página 154
Eldunarílát virka fyrir spanhelluborð ef: Athugið hvort potturinn sem þú er með hentar fyrir SenseBoil® með því að fylgjast með • vatn sýður mjög fljótlega á hellu sem stillt fyrsta skiptinu sem þú notar hann. er á hæstu hitastillingu. • segull togar í botninn á eldunarílátinu. Til að...
Página 155
Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 3 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 1 - 3 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐...
AEG gufugleyparnir fyrir Önnur fjarstýrð heimilistæki eldavélar sem virka með þessari aðgerð kunna að trufla merkið. Ekki nota verða að hafa táknið. slík heimilistæki nærri helluborðinu á meðan kveikt er á Hob²Hood. Gufugleypar fyrir eldavélar með Hob²Hood aðgerðinni Til að...
Página 157
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú stilltir ekki hitastillinguna á 10 Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu sekúndur. hitann á innan við en 10 sekúndur. Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið.
í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar I64AV423FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
Página 163
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num •...
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser • substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido •...
Página 165
2.3 Utilização compatíveis com as características da alimentação eléctrica. • Certifique-se de que o aparelho está AVISO! instalado corretamente. Ligações de cabo Risco de ferimentos, de alimentação e ficha (se aplicável) queimaduras e choque elétrico. soltas ou incorretas podem provocar o aquecimento excessivo dos terminais.
inflamáveis, no interior, perto ou em cima neutros. Não utilize produtos abrasivos, do aparelho. esfregões, solventes ou objetos metálicos. AVISO! Risco de danos no aparelho. 2.5 Assistência Técnica • Não deixe tachos quentes sobre o painel • Contacte o Centro de Assistência Técnica de comandos.
Página 167
igual ou superior a 90 °C. O fio único tem CUIDADO! de ter um diâmetro mínimo de 1,5 mm². Não ligar o cabo sem a manga Contacte o seu Centro de Assistência de terminal. Técnica local. O cabo de ligação só deve ser substituído por um eletricista Ligação monofásica qualificado.
Página 168
Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos". 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo do Função Comentário sensor Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido das zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura.
1. Desative a placa. - a função funciona, - a função não 2. Toque em durante 3 segundos. O funciona. visor liga-se e desliga-se. Níveis de Zona de cozedura 3. Toque em durante 3 segundos. potência acende-se. Diantei‐ Traseiro Diantei‐ Traseiro ro es‐...
automaticamente desativada após 2 - Manter quente, minutos. • não desativa uma zona de cozedura ou - Aquecimento residual. altera o grau de cozedura. Após algum O indicador também pode acender-se: tempo, acende-se e a placa desativa- • para as zonas de aquecimento adjacentes, mesmo que não as esteja a Relação entre a definição de cozedura e o usar,...
6.6 Bridge período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de Esta função é activada quando aquecimento mais elevado. um tacho cobrir os centros das duas zonas. Para obter mais Consulte o capítulo “Dados informações sobre a colocação técnicos”.
Se todas as zonas de cozedura Para desligar o som: toque em já estiverem em utilização ou • CountUp Timer houver algum calor residual em Pode utilizar esta função para monitorizar o todas elas, a placa emite um tempo de funcionamento de uma zona de sinal sonoro, os indicadores aquecimento.
Para ativar a função: toque em Quando a função está , pode ouvir os acende durante 4 segundos. O temporizador sons apenas quando: permanece activo. • toca em • Conta-minutos chega ao fim Para desativar a função: toque em • Temporizador de contagem decrescente mostrador apresenta a definição de chega ao fim aquecimento anterior.
Página 176
Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 Ligado Desligado Velocidade 1 da ventoi‐ Modo H4 Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 Ligado Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ 6.15 Hob²Hood Modo H6 Ligado Velocidade Velocidade...
Operar a velocidade da ventoinha Para ativar o modo automático manualmente da função, desative a placa e Também pode utilizar a função ative-a novamente. manualmente. Para isso, prima quando a placa estiver ativa. Isto desativa o Ativar a luz funcionamento automático da função e Pode configurar a placa para ativar a luz permite-lhe alterar manualmente a automaticamente sempre que a placa for...
• zumbido: está a utilizar um nível elevado • Certifique-se de que não acondiciona as de potência. batatas demasiado apertadas. • cliques: ocorre comutação elétrica. • Evite produzir vibrações externas (por • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. exemplo, utilizando um misturador ou Os ruídos são normais e não indicam colocando um telemóvel perto do qualquer avaria.
Página 179
Grau de coze‐ Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) 3 - 5 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐ pré-cozinhadas.
AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar, caso contrário a AVISO! sujidade pode danificar a placa. Tenha Consulte os capítulos relativos à cuidado para evitar queimaduras. Utilize segurança. um raspador especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a...
Página 181
Problema Causa possível Solução Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correta. Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação.
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto Identificação do modelo I64AV423FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm...
• Utilize o aquecimento residual para manter os alimentos quentes ou para derretê-los. 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
Página 187
Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av • produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet.
2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at apparatet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
Página 189
• Produktets spesifikasjoner må ikke • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander endres. eller kokekar falle på produktet. • Fjern all emballasje, merking og Overflaten kan bli skadet. beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første • Ikke aktiver kokesonene med tomt gangs bruk.
3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen Før du monterer koketoppen skriv ned FORSIKTIG! informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Tilkoblinger via kontaktplugger Typeplaten er plassert nederst i er forbudt. komfyrtoppen.
50 min. min. 500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
Página 192
4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. SenseBoil® Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
P 35 P 50 P 40 P 60 P 45 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Varmeinnstilling Platetoppen deakti‐ Se etter i Sikkerhetskapitlene. veres etter 6.1 Slå på og av 8 - 9 10 - 14 1.5 t Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere komfyrtoppen.
Indikatoren kan også vises: Først stiller du inn effekttrinnet til en av • for de nærliggende kokesonene selv om sonene på venstre side. du ikke bruker dem, For å aktivere funksjonen: berør . Berør • når varme kokekar er plassert på kald én av kontrollsensorene for å...
Página 196
minutter). Når indikatoren for kokesonen Hvis det er noe restvarme ( begynner å blinke, har nedtellingen startet. ) igjen i kokesonen du For å vise gjenværende tid: berører du ønsker å benytte, gis et lydsignal for å angi kokesone. Indikatoren for og funksjonen starter ikke opp.
Página 197
6.13 OffSound Control (Slå For å stoppe lyden: berører du lydsignalene på og av) Funksjonen har ingen effekt på bruken av kokesonene. Slå av komfyrtoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på og så av. Berør 6.11 Sperre sekunder. eller tennes.
Página 198
Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 1) Platetoppen oppdager kokeprosessen og ak‐ tiverer viftehastigheten i samsvar med automa‐...
gjøre dette må du stille automatisk modus til igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette H1 – H6. deaktiverer viften i ventilatorhetten. Trykk for å starte viften igjen med hastighet 1. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er For å...
plassere en mobiltelefon ved siden av Den fungerer ikke med støpejern apparatet) mens funksjonen kjører. og teflonpanner, f.eks. med • Ønsker du å bruke salt tilfører du saltet keramisk belegg. Emaljerte etter at vannet har nådd kokepunktet. stålkjeler anbefales for å oppnå •...
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk koketoppskrape på glassflaten i en skarp av koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
Página 203
Problem Mulig årsak Løsning Effekttrinnet endres mellom to Effektstyring er aktivert. Se «Daglig bruk». trinn. Betjeningspanelet blir varmt å ta Kokekaret er for stort eller du plas‐ Sett store kokekar på de bakre sonene på. serer det for nær betjeningspanelet. om mulig.
10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell I64AV423FB PNC 949 597 991 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr....7.2 kW 10.2 Spesifikasjoner for kokesoner...
IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 208
Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
Página 210
2.3 Uso o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente. ADVERTENCIA! • Utilice el cable de alimentación de red Riesgo de lesiones, quemaduras correcto. y descargas eléctricas. • No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
inflamables dentro, cerca o sobre el neutros. No utilice productos abrasivos, aparato. estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes • Para reparar el aparato, póngase en sobre el panel de control.
3.3 Cable de conexión PRECAUCIÓN! No taladrar ni soldar los • La placa se suministra con un cable de extremos del cable. Está conexión. prohibido. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F PRECAUCIÓN! que soporta una temperatura de 90 °C o No conectes el cable sin el más.
Página 213
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Comentario Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura.
5. Toca en el temporizador para Niveles de Zona de cocción ajustar el nivel de potencia. potencia Niveles de potencia Parte Parte Parte Parte del. izq. tras. del. tras. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. izq. der. der. • P 72 — 7200 W 210 mm 210 mm 145 180 mm •...
cabo de un tiempo se enciende y la - calor residual. placa se apaga. También puede aparecer el indicador: La relación entre el ajuste de temperatura • para las zonas de cocción adyacentes, y el tiempo tras el cual la placa se incluso si no las utiliza, desactiva: •...
6.6 Bridge tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los Consulte el capítulo “Datos centros de las dos zonas. Para técnicos”.
Página 219
Puede utilizar esta función para supervisar la Si ya están en uso todas las duración de funcionamiento de la zona de zonas de cocción o queda calor cocción. residual en todas ellas, la placa de cocción emite un pitido, los Para seleccionar la zona de cocción: indicadores situados encima de toque...
Para confirmar su selección, espere hasta Para activar la función: toque que la placa de cocción se desactive enciende durante 4 segundos. El automáticamente. temporizador se mantiene activo. Cuando esta función se ajusta en , solo se Para desactivar la función: toque .
Página 221
Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) mática Modo Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H3 Encendido Apagado Velocidad del ventila‐ dor 1 Modo H4 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 6.15 Hob²Hood Modo H5 Encendido...
ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo Cuando termine de cocinar y y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede del ventilador a 0 y se apagará. Pulse seguir funcionando durante un para volver a poner en marcha el ventilador a poco de tiempo.
utilice menos de 1 ni más de 5 litros de Consulte "Datos técnicos". agua. Asegúrese de que el peso total del agua (o del agua y las patatas) oscile entre 1 y 5 kg. 7.2 Ruidos durante la utilización • Si quiere cocinar patatas, asegúrese de que estén totalmente cubiertas de agua, Es posible que escuche los ruidos pero recuerde dejar como mínimo un...
Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
Las mientras Hob²Hood esté campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
Página 226
Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo I64AV423FB Número de producto (PNC) 949 597 991 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 7.2 kW...
Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto Identificación del modelo I64AV423FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
Página 232
VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng • av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla Endast en behörig person får rengöringsarbeten. installera den här produkten. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
Página 234
produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för skador på produkten måste vara minst 3 mm bred. föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen. VARNING! • Lägg inte på några värmskydd på hällens Risk för skador, brännskador glasyta.
2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
Página 236
50 min. min. 500mm 50mm Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/aeg låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerindikatorer för kokzoner‐ För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen.
2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen - funktionen fungerar, - funktionen tänds och släcks. fungerar inte. 3. Tryck på i 3 sekunder tills eller Effektnivå‐ Kokzon tänds. 4. Tryck på . P 72 tänds. Vänster Vänster Höger Höger fram fram 5.
Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat. Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ 6.5 Använda kokzonerna 1 - 3 Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 4 - 7 Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets 8 - 9 botten. 10 - 14 1.5 t Du kan använda ett stort kokkärl på...
För att inaktivera funktionen: tryck på Ett blinkande visas för kokzoner där Kokzonerna fungerar oberoende av du för närvarande kan använda varandra. funktionen. 3. Tryck på kontrollfältet för någon 6.7 Automatisk uppvärmning tillgänglig kokzon för vilken du vill starta funktionen (mellan värmeinställningarna Aktivera funktionen för att få...
6.11 Knapplås Ändra tiden: tryck på för att ställa in Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonen. Tryck på eller kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar För att avaktivera funktionen: tryck på oavsiktliga ändringar av värmeläget. för att ställa in kokzonen och tryck därefter Ställ in värmeläget först.
Página 243
6.15 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur är klar signalkommunikator.
Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ Tryck på när hällen är påslagen för att ning 1) ning 2) göra detta. Detta inaktiverar den automatiska lysning funktionen och gör att du kan ändra Läge H6 På...
• rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt Det fungerar inte med gjutjärn stål, botten med flera lager (med korrekt och nonstick-kokkärl, t.ex. med märkning från en tillverkare). en keramisk beläggning. • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, Kastruller av emaljerat stål glas, keramik, porslin.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning. Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat. efter be‐ Lägg på locket på kastrullen. 1 - 3 Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin.
AEG köksfläktar som Andra fjärrstyrda apparater kan fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
Página 248
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt. Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig.
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell I64AV423FB PNC 949 597 991 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering I64AV423FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...