Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ART.-NO. ZB 5592
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Multizerkleinerer-Aufsatz
Multi-dicer attachment
Accessoire hachoir
Multihakker-opzetstuk
Accesorio picadora multifunción
Accessorio multitrituratore
Multikværnværktøj
Multitillbehör för skärning
Monitoimisilppuri
Acessório multi triturador
Przystawka do miksera wielofunkcyjnego
Εξάρτημα πολυκόφτη
4
8
11
15
18
21
24
27
30
33
36
40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN ZB 5592

  • Página 1 ART.-NO. ZB 5592 DE Gebrauchsanweisung Multizerkleinerer-Aufsatz GB Instructions for use Multi-dicer attachment FR Mode d’emploi Accessoire hachoir NL Gebruiksaanwijzing Multihakker-opzetstuk ES Instrucciones de uso Accesorio picadora multifunción Manuale d’uso Accessorio multitrituratore DK Brugsanvisning Multikværnværktøj SE Bruksanvisning Multitillbehör för skärning Käyttöohje Monitoimisilppuri PT Manual de instruções...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 ∙ Warnung! Die Raspeln Multizerkleinerer-Aufsatz und Schneiden sind sehr scharf. Es besteht Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Verletzungsgefahr. Daher der Benutzung des Gerätes durchlesen beim Reinigen und beim und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Wechseln dieser Teile Personen benutzt werden, die mit den vorsichtig vorgehen.
  • Página 5 den Stopfer benutzen. untersuchen. Ein defekter Niemals mit der Hand oder Einsatz darf nicht benutzt anderen Gegenständen werden. nachschieben. Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Keinesfalls sich in Den Aufsatz vor der ersten Inbetriebnahme Bewegung befindliche reinigen, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.
  • Página 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Eine Auffangschale unter den im Internet auf unserer Homepage www. Sicherungsring stellen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Netzstecker in eine Steckdose Ersatzteile“ bestellt werden. stecken. ∙ Den Reglerknopf auf die gewünschte Entsorgung Drehzahlstufe zwischen 3 und 5 stellen.
  • Página 7 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Página 8 proceed carefully when Multi-dicer attachment cleaning and changing these parts. Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ Clean the accessories following instructions carefully and keep immediately after use this manual for future reference. The appliance must only be used by persons with warm water with and familiar with these instructions.
  • Página 9 mains power must be Cutting / grating inserts Cutting insert disconnected before For creating thin vegetable slices of mounting, changing, cucumbers or potatoes, for example. Grating insert coarse/ fine removing accessories or For grating vegetables, fruit, cheese and cleaning the appliance. nuts.
  • Página 10 Cleaning and Care Guarantee ∙ Before cleaning, switch off the This product is guaranteed against defects appliance, disconnect from mains power in materials and workmanship for a period and wait for the motor to come to a of two years from the date of purchase. complete standstill.
  • Página 11 aussi. Accessoire hachoir ∙ Avertissement ! Les râpes et l’éminceur sont Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire très tranchants. Risque de soigneusement les instructions suivantes et blessures ! Soyez donc conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 12: Risque De Blessures

    ∙ Avant chaque utilisation, accessoires tranchants. ∙ Utilisez toujours le poussoir inspectez les accessoires pour remplir d’aliments la râpe et éminceur pour vous goulotte. N’utilisez jamais assurer qu’ils ne sont pas les mains ou d’autres endommagés. N’utilisez objets à cette fin. jamais un accessoire ∙...
  • Página 13 Utilisation Nettoyage et entretien ∙ Sélectionnez l’accessoire éminceur/ ∙ Avant de procéder au nettoyage, râpe de votre choix puis placez-le dans éteignez toujours l’appareil, débranchez le hachoir. la fiche de la prise murale et attendez ∙ Placez bien la bague de verrouillage sur que le moteur cesse de tourner l’accessoire et assurez-vous qu’elle est complètement.
  • Página 14 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Página 15 het roermechanisme Multihakker-opzetstuk meedraait. ∙ Waarschuwing! De raspen Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, en de messen zijn zeer de volgende instructies goed doorlezen scherp. Er is gevaar voor en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag letsels.
  • Página 16 steeds de stamper. Gebruik defect onderdeel mag niet daarvoor nooit de hand of gebruikt worden. andere voorwerpen. Vóór het eerste gebruik ∙ Raak in geen geval de Het opzetstuk voor de eerste bewegende onderdelen van ingebruikname reinigen, zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. het apparaat aan, gevaar voor kwetsuren! Gebruik gedurende korte duur...
  • Página 17 ∙ Een opvangschotel onder de borgring Afval weggooien plaatsen. Instrumenten gemerkt met dit ∙ Steek de stekker in een stopcontact. symbool moeten apart ∙ Zet de regelknop op het gewenste weggegooid worden van het toerental tussen 3 en 5. huishoudelijke afval, daar deze ∙...
  • Página 18 que el agitador gire. Accesorio picadora multifunción ∙ ¡Advertencia! Tanto los ralladores como las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea cuchillas son muy afilados. atentamente estas instrucciones y Hay riesgo de sufrir conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe lesiones.
  • Página 19 pulsador. No lo haga nunca Antes de la primera puesta en marcha Limpie el accesorio antes del primer uso con las manos ni con otros como se indica en el apartadolimpieza y objetos. mantenimiento. ∙ No toque ninguna parte Uso de corta duración del aparato que esté...
  • Página 20 ∙ Enchufe la clavija en una toma Eliminación apropiada. Los dispositivos en los que figura ∙ Posicione el botón regulador en el nivel este símbolo deben ser deseado entre el 3 y el 5. eliminados por separado de la ∙ Introduzca los alimentos preparados basura doméstica, porque en el canal de llenado y presiónelo contienen componentes valiosos que...
  • Página 21 l’agitatore girerà con Accessorio multitrituratore esso. ∙ Avvertenza! Le grattuge e Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi le lame sono molto affilate. raccomandiamo di leggere attentamente le C’è il rischio di lesioni. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 22 mai con la mano o altri Prima della prima messa in servizio Prima di utilizzare l’accessorio per la prima oggetti. volta, pulirlo come descritto inPulizia e ∙ Non toccare mai le parti cura. mobili del dispositivo, Funzionamento per brevi periodi pericolo di lesioni! Il dispositivo è...
  • Página 23 ∙ Inserire la spina di alimentazione in una Smaltimento presa. Gli apparecchi contrassegnati con ∙ Ruotare la manopola di controllo sul questo simbolo devono essere livello di velocità desiderato tra 3 e 5. smaltiti separatamente dai ∙ Mettere il cibo preparato nel normali rifiuti domestici perché...
  • Página 24 forsigtig ved rengøring og Multikværnværktøj udskiftning af tilbehør. ∙ Vask tilbehørsdele i varmt Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne vand med opvaskemiddel brugsanvisning læses omhyggeligt, og straks efter brugen. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 25 udskiftes eller fjernes samt Betjening ∙ Vælg den ønskede skære-/riveindsats, inden rengøring. Vent, til og sæt den på multikværnværktøjet. motoren er helt stoppet, når ∙ Sæt sikringsringen fast på værktøjet, og kontrollér, at den sidder fast. apparatet slukkes. ∙ Fjern dækslet på forsiden af ∙...
  • Página 26 Rengøring og pleje Garantierklæring ∙ Sluk altid apparatet, tag stikket ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og vent, til motoren er garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien stoppet, inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Brug ikke skrappe og slibende Skader, der er opstået som følge af rengøringsmidler.
  • Página 27 Var därför försiktig vid Multitillbehör för skärning rengöring och byte av dessa delar. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Rengör tillbehören denna bruksanvisning noga och spara den omedelbart efter för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig användningen med varmt med dessa instruktioner.
  • Página 28 ur före montering, ändring, Insatser för skärning/rivning Insats för skärning avlägsnade av tillbehör och För att skapa tunna skivor av exempelvis rengöring av apparaten. gurka och potatis. Insats för rivning grov/fin Vänta på att motorn har För rivning av grönsaker, frukt, ost och stannat helt efter att du har nötter.
  • Página 29 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 30 Huomioi vammautumisen Monitoimisilppuri vaara. Näiden osien puhdistamisessa ja Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vaihtamisessa on laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas sen vuoksi toimittava tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet varovaisesti. näihin ohjeisiin. ∙...
  • Página 31 työnnä kädellä tai muulla Ennen ensimmäistä käyttöönottoa Puhdista lisäosa ennen ensimmäistä esineellä kuin työntimellä. käyttöönottoa kohdassa Puhdistus ja hoito ∙ Älä missään tapauksessa kuvatulla tavalla. koske liikkuviin laitteen Lyhytaikainen käyttö osiin - vammautumisen Laite on suunniteltu lyhytaikaiseen käyttöön (KB 10 min), ts. sitä voidaan käyttää vaara! enintään 10 minuuttia kerrallaan.
  • Página 32 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Avaa lisäosa kiertämällä myötäpäivään Saksa ja ota pois. Ota lukitusrengas pois ja ota Maahantuoja: tuote ulos.
  • Página 33 misturador roda com ele. Acessório multi triturador ∙ Aviso! Os raladores e lâminas são muito Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia afiados. Existe o risco de atentamente as instruções seguintes e ferimentos. Portanto, tenha guarde este manual para consulta futura. O aparelho só...
  • Página 34 mão nem com outros Antes da primeira utilização Antes de utilizar o acessório pela primeira objetos. vez, limpe-o conforme descrito em Limpeza ∙ Nunca tocar nas peças e manutenção. móveis do aparelho, risco Serviço de curta duração de ferimentos! O aparelho está concebido para um serviço de curta duração (KB 10 Min.), ou seja, ∙...
  • Página 35 ∙ Colocar novamente a cobertura de contacte o comerciante diretamente. modo a que as linhas (− −) fiquem Além disso, a SEVERIN concede uma voltadas uma para a outra. garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste Limpeza e manutenção...
  • Página 36 chroniącą przed Przystawka do miksera wielofunkcyjnego rozpryskami, ponieważ mieszadło obraca się Szanowni Klienci! wraz z nią. Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie! Wkładki dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do do wiórkowania i noże późniejszego wglądu. Urządzenie może są...
  • Página 37 długich rozpuszczonych akcesoriami i zgodnie z włosów. opisanym przeznaczeniem. ∙ Nigdy nie dotykać obszaru ∙ Przed każdym użyciem wyjściowego nasadki. należy sprawdzić, czy ∙ Do wciskania materiału do wkładki do wiórkowania przystawki do napełniania i wkładki rozdrabniające zawsze używać wyłącznie nie są...
  • Página 38 Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Wybrać żądaną wkładkę do ∙ Przed czyszczeniem należy zawsze rozdrabniania / wiórkowania i włożyć ją wyłączyć urządzenie, odłączyć je od do przystawki miksera wielofunkcyjnego. sieci i poczekać, aż silnik się zatrzyma. ∙ Pierścień zabezpieczający mocno ∙...
  • Página 39 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu.
  • Página 40 ταυτόχρονα και ο Εξάρτημα πολυκόφτη αναδευτήρας. ∙ Προειδοποίηση! Οι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, τρίφτες και οι λεπίδες διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες είναι έχουν πολύ κοφτερές οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η αιχμές. Υπάρχει κίνδυνος συσκευή...
  • Página 41 ακινητοποιηθεί πλήρως το και μην έχετε λυτά τα μαλλιά σας. μοτέρ. ∙ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ∙ Μην αγγίζετε ποτέ το σημείο εξόδου του μόνο με τα παρεχόμενα αυθεντικά εξαρτήματα εξαρτήματος. ∙ Για να σπρώξετε το υλικό και μόνο για τους ενδεδειγμένους...
  • Página 42 Εργαλεία κοπής και τριψίματος Μετά τη χρήση Εργαλείο κοπής ∙ Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη Για την παρασκευή λεπτών φετών συσκευή και βγάλτε το φις από την λαχανικών, π.χ. αγγούρι ή καρότο. πρίζα. Εργαλείο τριψίματος χοντρό/ λεπτό ∙ Απασφαλίστε και αφαιρέστε το Για...
  • Página 43 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 45 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
  • Página 46 Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
  • Página 47 Peru Odbavovací centrum 4119 Kiev Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +420 233 557 825 Santiago de Surco , Lima - Peru E-mail: servis@bvz.cz...
  • Página 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...