ENGLISH I. INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................1 1. CONSTRUCTION .........................1 2. PARTS LIST ..........................1 3. INSTALLATION ..........................3 [a] Removal ...........................3 [b] Installation ..........................4 II. OPERATING INSTRUCTIONS ......................9 1. TRIAL RUN ...........................9 2. CHEMICAL REPLACEMENT .....................10 [a] Replacement ..........................10 3. CLEANING FREQUENCY ......................11 4.
Página 3
ESPAÑOL I. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....................49 1. ESTRUCTURA ...........................49 2. LISTA DE PIEZAS ........................49 3. INSTALACIÓN ..........................51 [a] Desmontaje ..........................51 [b] Instalación ..........................52 II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ....................57 1. PRUEBA .............................57 2. SUSTITUCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS ..............58 [a] Sustitución ..........................58 3.
ENGLISH This fully automated cleaning kit must be connected by qualified personnel in the presence of the user. Check for proper operation after connection. Note: The following pictures may differ between icemaker models. I. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. CONSTRUCTION [1] Tube Pump Circulates citric acid solution.
Página 5
ENGLISH Cleaning Pack Assy Cleaning Piping Assy Barrier - Spring Spacer Thumbscrew Barrier - Control Box Truss Head Machine Screw (FST0406F0) Bushing Hose Clamp T2 Truss Head Tapping Screw (FT20410M0) Instruction Manual Barrier - A Barrier - B Barrier - C...
ENGLISH 3. INSTALLATION [a] Removal 1) Press the ON/OFF button to shut down the unit. The unit shuts down after harvesting the ice made inside. Wait until the display shows “oFF”. * While the display shows “CLn”, the unit is being cleaned with water. It may take a while until the unit shuts down. 2) Turn off the main power supply.
ENGLISH [b] Installation 1) Part No. 4 Step 1 Attach the tube pump bracket. Use the two T2 truss head tapping screws (No. 2) to fix the tube pump bracket to the icemaking bracket. Tube Pump Bracket Step 2 Attach the tube with tee. Remove the hose clamp at the bottom and pull the silicone hose off the pipe.
Página 8
ENGLISH Step 3 Unscrew and lift up the pump motor, and remove the hole plug. Then, refit the pump motor to the original position and tighten the screw. Pump Motor Fixing Screw Bushing Step 4 Attach the tube with bushing. Insert the tube with bushing fully into the hole in the pump motor’s plastic casing.
Página 9
ENGLISH Step 7 While putting the parts assembled in Step 6 into the unit front, use the bushing (No. 10) to protect the tube taken out from the front in Step 5 and set it in the sheet metal hole. Then, use the three T2 truss head tapping screws (No.
Página 10
ENGLISH After tightening the pack cap nut, insert the pack assy into the coupling taken out in Step 7 until it clicks. If the pack assy cannot be inserted, the coupling may be locked. Press the button as shown to unlock the coupling, and try again. 5) Part Nos.
Página 11
ENGLISH 6) Part No.6 Step 11 Tighten the spacer (No. 6) into the original louver fixing screw hole (2 points on left and right). 7) Part No. 7 Step 12 After refitting the removed louver, fix it with the thumbscrews (No.
ENGLISH 9) Refit the parts removed in step 3) of “[a] Removal” in their correct position. 10) Turn on the main power supply. Check that the display shows “oFF”. If the display shows “oN”, press the ON/OFF button once. 11) Press the CLEANING button 3 times while pressing and holding the RESET button. The unit enters the service mode and the display shows “S01”.
ENGLISH (d) Rinsing Circulate water to wash away the remaining chemical in the water circuit (4 times). Display (e) Circuit washing Wash the chemical feeding line with water. Display (f) Draining Thoroughly drain the water used for cleaning. Display 4) When the display returns to “oFF”, the trial run is completed. - Check for water leakage in the unit.
ENGLISH CAUTION Wear protective equipment (e.g. protective glasses) at replacement. When replacing or refilling the citric acid pack, do not grip the pack too hard. The citric acid solution may spout out and splash into your eyes. In that case, wash your eyes with clean water.
ENGLISH - When the “n93” flashes, the citric acid pack is empty. After the fully automated chemical cleaning is completed, refill the citric acid pack according to “2. CHEMICAL REPLACEMENT”. - When the display shows “n70”, water is not coming into the unit. Check for low water. 6.
FRANÇAIS Ce kit de nettoyage entièrement automatisé doit être raccordé par du personnel qualifié en présence de l’utilisateur. Vérifier le bon fonctionnement après le raccordement. Remarque : Les illustrations suivantes peuvent être différentes selon les modèles de distributeurs de glace. I.
Página 17
FRANÇAIS Ensemble de nettoyage Ensemble tuyaux de nettoyage Séparation - Ressort Entretoise Vis à oreilles Séparation - Boîtier de commande Vis de mécanique à tête bombée (FST0406F0) Passe-fil Collier du tuyau T2 Vis taraudeuse à tête bombée (FT20410M0) Manuel d’instructions Séparation - A Séparation - B Séparation - C...
FRANÇAIS 3. INSTALLATION [a] Dépose 1) Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter l’appareil. L’appareil s’arrête après la récupération de la glace. Attendre que l’afficheur indique « oFF ». * L’affichage « CLn » indique que le nettoyage à l’eau de l’appareil est en cours. L’arrêt de l’appareil peut prendre quelques instants.
FRANÇAIS [b] Installation 1) Nº de pièce 4 Etape 1 Fixer le support de la pompe du tube. Utiliser les deux vis taraudeuses à tête bombée T2 (Nº 2) pour fixer le support de pompe du tube au support du distributeur de glace.
Página 20
FRANÇAIS Etape 3 Dévisser et relever le moteur de la pompe et déposer le bouchon. Reposer ensuite le moteur de la pompe dans sa position d’origine et serrer la vis. Vis de fixation du moteur de la pompe Passe-fil Etape 4 Fixer le tube au moyen du passe-fil.
Página 21
FRANÇAIS Etape 7 Tout en plaçant les pièces assemblées à l’étape 6 dans la partie avant de l’appareil, utiliser le passe- fil (Nº 10) pour protéger le tube qui sort de la partie avant à l’étape 5 et l’insérer dans l’orifice de la tôle. Utiliser ensuite les trois vis taraudeuses à...
Página 22
FRANÇAIS Après avoir serré l’écrou borgne du conteneur, insérer l’ensemble de nettoyage dans l’accouplement déposé à l’étape 7 jusqu’à encliquetage. Si l’ensemble de nettoyage ne peut pas être inséré, l’accouplement risque d’être bloqué. Appuyer sur la touche comme illustré pour débloquer l’accouplement et essayer de nouveau.
Página 23
FRANÇAIS 6) Nº de pièce 6 Etape 11 Serrer l’entretoise (Nº 6) dans l’orifice de la vis de fixation du volet d’aération d’origine (2 points à gauche et à droite). 7) Nº de pièce 7 Etape 12 Après avoir reposé le volet d’aération déposé, le fixer au moyen des vis à...
FRANÇAIS 9) Reposer les pièces déposées à l’étape 3) de la section « [a] Dépose » dans leur position d’origine. 10) Activer l’alimentation principale. Vérifier que l’afficheur indique « oFF ». Si l’afficheur indique « oN », appuyer une fois sur la touche ON/OFF.
FRANÇAIS (d) Rinçage Faire circuler l’eau pour éliminer tout produit chimique restant dans le circuit d’eau (4 fois). Affichage (e) Nettoyage du circuit Nettoyer la canalisation de distribution de produit chimique avec de l’eau. Affichage (f) Vidange Bien évacuer l’eau utilisée pour le nettoyage. Affichage 4) Lorsque l’afficheur revient à...
FRANÇAIS ATTENTION Porter un équipement de protection (p. ex., des lunettes de protection) lors du remplacement. Lors du remplacement ou du remplissage du conteneur d’acide citrique, ne pas saisir trop brusquement le conteneur. La solution d’acide citrique peut jaillir et pénétrer dans les yeux. Le cas échéant, laver ses yeux à l’eau propre. AVIS Lors du remplacement ou du remplissage du conteneur d’acide citrique, ne pas laisser l’accouplement déposé...
FRANÇAIS 5. ERREUR - Erreur d’alimentation électrique pendant le nettoyage chimique entièrement automatisé Lorsque l’alimentation électrique principale est coupée pendant le nettoyage chimique entièrement automatisé (p. ex. panne de courant), le nettoyage commence à partir du cycle de rinçage une fois que le courant est revenu. Ceci est dû au fait que la fabrication de glace commence une fois que le reste de solution dans l’appareil a été...
DEUTSCH Dieses Kit zur vollautomatischen Reinigung ist in Gegenwart des Benutzers durch qualifiziertes Personal anzuschließen. Nach dem Anschluss auf einwandfreien Betrieb prüfen. Hinweis: Die folgenden Abbildungen gelten nicht für alle Eisbereitermodelle. I. INSTALLATIONSANLEITUNG 1. KONSTRUKTION [1] Schlauchpumpe Lässt die Zitronensäurelösung zirkulieren.
DEUTSCH 3. INSTALLATION [a] Ausbau 1) Die ON/OFF-Taste drücken, um das Gerät abzuschalten. Das Gerät gibt das in seinem Inneren bereits hergestellte Eis ab und schaltet sich dann ab. Warten Sie, bis „oFF“ auf dem Display erscheint. * Solange auf dem Display „CLn“ angezeigt wird, wird das Gerät mit Wasser gereinigt. Es kann eine Weile dauern, bis sich das Gerät abschaltet.
DEUTSCH [b] Einbau 1) Teilenr. 4 Schritt 1 Die Schlauchpumpenhalterung anbringen. Mithilfe der beiden T2-Flachrundkopf- Gewindeschneidschrauben (Nr. 2) die Schlauchpumpenhalterung an der Eisbereiterhalterung fixieren. Schlauchpumpenhalterung Schritt 2 Den Schlauch mit dem T-Stück anbringen. Die Schlauchklammer unten entfernen und den Silikonschlauch vom Rohr abziehen. T-Stück Klammer Den Schlauch von unten in...
Página 32
DEUTSCH Schritt 3 Den Pumpenmotor abschrauben und anheben und den Stopfen im Loch entfernen. Dann den Pumpenmotor in der ursprünglichen Position wieder einsetzen und die Schraube anziehen. Pumpenmotorfixierungsschraube Muffe Schritt 4 Den Schlauch mit der Muffe anbringen. Den Schlauch mit der Muffe vollständig in das Loch im Kunststoffgehäuse des Pumpenmotors einführen.
Página 33
DEUTSCH Schritt 7 Die in Schritt 6 montierten Teile im vorderen Geräteteil anordnen und mit der Muffe (Nr. 10) den in Schritt 5 von vorne herausgeführten Schlauch schützen und in das Loch im Blech einsetzen. Dann den Schlauch mit den drei T2-Flachrundkopf- Gewindeschneidschrauben (Nr.
Página 34
DEUTSCH Nach dem Anziehen der Packungshutmutter die Packungsbaugruppe wieder in das in Schritt 7 entfernte Verbindungsstück einsetzen, bis sie einrastet. Falls sich die Packungsbaugruppe nicht einsetzen lässt, ist das Verbindungsstück möglicherweise verriegelt. Zum Entriegeln des Verbindungsstücks die Taste drücken und erneut versuchen. 5) Teilenr.
Página 35
DEUTSCH 6) Teilenr. 6 Schritt 11 Das Distanzstück (Nr. 6) im ursprünglichen Luftgitter- Fixierungsschraubloch anziehen (2 Stellen links und rechts). 7) Teilenr. 7 Schritt 12 Nach dem Aufsetzen des entfernten Luftgitters dieses mit den Flügelschrauben (Nr. 7) fixieren. * Die alten Luftgitter-Flügelschrauben entsorgen. 8) Verdrahtung Schritt 13 Den Steckverbinder (schwarz), der aus der Schlauchpumpe...
DEUTSCH 9) Die in Schritt 3) unter „[a] Ausbau“ ausgebauten Teile an der richtigen Position wieder einbauen. 10) Die Stromversorgung einschalten. Prüfen, dass im Display „oFF“ angezeigt wird. Wenn „oN“ im Display angezeigt wird, die ON/OFF-Taste einmal drücken. 11) Die CLEANING-Taste bei gedrückt gehaltener RESET-Taste 3-mal drücken. Das Gerät ruft den Servicemodus auf und auf dem Display erscheint „S01“.
DEUTSCH (d) Spülen Wasser zirkulieren lassen, um Chemikalienrückstände im Wasserkreislauf zu entfernen (4-mal). Display (e) Reinigung des Kreislaufs Die Chemikalieneinfüllleitung mit Wasser reinigen. Display (f) Ablassen Das zum Reinigen verwendete Wasser gründlich ablassen. Display 4) Wenn das Display zu „oFF“ zurückgekehrt ist, ist der Testlauf abgeschlossen. - Auf Wasserlecks im Gerät achten.
DEUTSCH VORSICHT Beim Ersetzen Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille) tragen. Beim Ersetzen oder Befüllen der Zitronensäurepackung die Packung nicht zu fest greifen. Die Zitronensäurelösung kann austreten und in Ihre Augen spritzen. In diesem Fall die Augen mit klarem Wasser ausspülen. HINWEIS Beim Ersetzen oder Befüllen der Zitronensäurepackung das Verbindungsstück nicht zu lange getrennt lassen.
DEUTSCH 5. FEHLER - Stromversorgungsfehler während der vollautomatischen chemischen Reinigung Wenn während der vollautomatischen chemischen Reinigung die Hauptstromversorgung unterbrochen wird (z. B. durch Stromausfall), beginnt die Reinigung nach dem Wiederherstellen der Hauptstromversorgung mit dem Spülzyklus. Der Grund dafür ist, dass nach dem Entfernen der restlichen Lösung im Gerät mit der Eisbereitung begonnen wird. - Wenn „n93“...
NEDERLANDS Deze volledig geautomatiseerde reinigingsset moet in aanwezigheid van de gebruiker door gekwalificeerd personeel worden aangesloten. Controleer na aansluiting of alles naar behoren werkt. Let op: afhankelijk van uw ijsmakermodel kunnen de afbeeldingen enigszins afwijken. I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. CONSTRUCTIE [1] Pijppomp Pompt de citroenzuuroplossing rond.
Página 41
NEDERLANDS Reinigingsreservoir Reinigingspijpen Afscherming - Springveer Blok Duimschroef Afscherming - Besturingskast Plaatschroef met bolkop (FST0406F0) Slangklem T2 Plaatschroef met bolkop (FT20410M0) Instructiehandleiding Afscherming - A Afscherming - B Afscherming - C...
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE [a] Verwijdering 1) Druk op de ON/OFF-knop om de eenheid uit te schakelen. De eenheid wordt uitgeschakeld nadat alle ijsblokjes zijn verzameld. Wacht tot “oFF” in het display wordt weergegeven. * Wanneer ‘CLn’ op het display wordt weergeven, wordt de eenheid met water gereinigd. Het kan even duren voor de eenheid wordt uitgeschakeld.
NEDERLANDS [b] Installatie 1) Onderdeelnr. 4 Stap 1 Bevestig de beugel voor de pijppomp. Gebruik de twee T2 plaatschroeven met bolknop (nr. 2) om de beugel van de pijppomp op de beugel van de ijsmaker te bevestigen. Beugel voor pijppomp Stap 2 Bevestig de pijp met het T-stuk.
Página 44
NEDERLANDS Stap 3 Draai de schroeven van de pompmotor los, til de pompmotor op en verwijder de afdichtingsplug. Plaats de pompmotor weer terug op zijn plaats en draai de schroeven aan. Bevestigingsschroef pompmotor Stap 4 Bevestig de pijp met de bus. Schuif de pijp met de bus volledig in de holte van de plastic behuizing van de pijppomp.
Página 45
NEDERLANDS Stap 7 Bevestig eerst de bus (nr. 10) in de holte van de metalen plaat om de pijp die u in stap 5 uit de voorkant van de eenheid naar buiten hebt gevoerd te beschermen. Bevestig vervolgens de platen die u in stap 6 aan elkaar hebt bevestigd aan de voorkant van de eenheid.
Página 46
NEDERLANDS Draai de dopmoer weer dicht en klik het reservoir in het koppelingsstuk dat u in stap 7 hebt verwijderd. Als het niet lukt om het reservoir in de houder te plaatsen is het koppelingsstuk mogelijk vergrendeld. Druk op de afgebeelde knop om het koppelingsstuk te ontgrendelen en probeer het opnieuw.
Página 47
NEDERLANDS 6) Onderdeelnr. 6 Stap 11 Bevestig het blok (nr. 6) in de oorspronkelijke schroefgaten op het ventilatierooster (2 punten aan linker- en rechterzijde). 7) Onderdeelnr. 7 Stap 12 Gebruik de duimschroeven (nr. 7) wanneer u het ventilatierooster terugplaatst. * De oorspronkelijke bevestigingsschroeven kunt u weggooien. 8) Bedrading Stap 13 Steek de connector (zwart) van de pijppomp in de...
NEDERLANDS 9) Bevestig de onderdelen die u in stap 3) onder “[a] Verwijdering” hebt verwijderd weer op hun correcte plek. 10) Schakel de voeding in. Controleer of “oFF” op het display wordt weergegeven. Als “oN” op het display wordt weergeven, drukt u eenmaal op de ON/OFF-knop.
NEDERLANDS (d) Spoelen Water wordt rondgepompt om resten reinigingsmiddel in het watercircuit weg te spoelen (4 keer). Display (e) Circuitreiniging De toevoerleiding van reinigingsmiddel wordt met water gereinigd. Display (f) Afpompen Reinigingswater wordt zorgvuldig afgepompt. Display 4) Wanneer “oFF” op het display wordt weergegeven, is de proefreiniging voltooid. - Controleer de eenheid op waterlekkage.
NEDERLANDS VOORZICHTIG Bescherm uzelf met een veiligheidsbril wanneer u het reservoir vervangt. Knijp niet te hard in het reservoir wanneer u dit vervangt of bijvult. De citroenzuuroplossing kan er mogelijk uitspuiten en in uw ogen komen. Reinig uw ogen in dat geval met schoon water.
NEDERLANDS 5. FOUT - Stroomtoevoerfout tijdens volledig geautomatiseerd reinigingsproces Wanneer de voeding tijdens de volledig geautomatiseerde reiniging wordt uitgeschakeld (bijvoorbeeld door een stroomstoring), wordt het reinigingsproces vanaf de spoelcyclus hervat nadat de stroomtoevoer weer is hersteld. De reden hiervoor is dat het aanmaken van ijsblokjes wordt gestart nadat de resterende citroenzuuroplossing uit de eenheid is verwijderd.
ESPAÑOL Este kit de limpieza totalmente automatizado debe conectarlo personal cualificado en presencia del usuario. Compruebe que el funcionamiento sea correcto después de la conexión. Nota: Las siguientes imágenes pueden ser distintas en función del modelo de máquina de hielo. I.
Página 53
ESPAÑOL Conjunto de limpieza Conjunto de tuberías de limpieza Protector - Resorte Bloque Tornillo de apriete manual Protector - Caja de control Tornillo de maquinaria de cabeza de refuerzo (FST0406F0) Casquillo Abrazadera de la manguera Tornillo roscado de cabeza de refuerzo T2 (FT20410M0) Manual de instrucciones Protector - A...
ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN [a] Desmontaje 1) Pulse el botón ON/OFF para apagar la unidad. La unidad se apaga después de recoger el hielo fabricado en su interior. Espere a que en la pantalla aparezca “oFF”. * Si en la pantalla aparece “Cln”, la unidad se está limpiando con agua. Es posible que la unidad no se apague inmediatamente. 2) Desactive la fuente de alimentación principal.
ESPAÑOL [b] Instalación 1) Pieza n.º 4 Paso 1 Coloque el soporte de la bomba del tubo. Utilice los dos tornillos roscados de cabeza de refuerzo T2 (n.º 2) para fijar el soporte de la bomba del tubo al soporte de la producción de hielo.
Página 56
ESPAÑOL Paso 3 Desenrosque y levante el motor de la bomba, y retire el tapón del orificio. A continuación, vuelva a colocar el motor de la bomba en la posición original y apriete el tornillo. Tornillo de fijación del motor de la bomba Casquillo Paso 4 Fije el tubo con el casquillo.
Página 57
ESPAÑOL Paso 7 Mientras coloca las piezas montadas en el paso 6 en la parte frontal de la unidad, utilice el casquillo (n.º 10) para proteger el tubo extraído de la parte frontal en el paso 5 y colóquelo en el orificio de la chapa metálica.
Página 58
ESPAÑOL Después de apretar la tuerca ciega del depósito, inserte el conjunto del depósito en el acoplamiento extraído en el paso 7 hasta que encaje. Si no se puede insertar el conjunto del depósito, es posible que el acoplamiento esté bloqueado. Pulse el botón de la forma indicada para desbloquear el acoplamiento y vuelva a intentarlo.
Página 59
ESPAÑOL 6) Pieza n.º 6 Paso 11 Apriete el separador (n.º 6) en el orificio del tornillo de fijación de la rejilla original (2 puntos a la izquierda y a la derecha). 7) Pieza n.º 7 Paso 12 Después de volver a colocar la rejilla extraída, fíjela con los tornillos de apriete manual (n.º...
ESPAÑOL 9) Vuelva a colocar las piezas retiradas en el paso 3) del apartado “[a] Desmontaje” en su posición correcta. 10) Active la fuente de alimentación principal. Compruebe que aparezca “oFF” en la pantalla. Si en la pantalla aparece “oN”, pulse el botón ON/OFF una vez.
ESPAÑOL (d) Aclarado Haga circular agua para eliminar los restos de producto químico en el circuito de agua (4 veces). Pantalla (e) Lavado del circuito Lave con agua el conducto de incorporación de productos químicos. Pantalla (f) Drenaje Drene completamente el agua utilizada para la limpieza. Pantalla 4) Cuando la pantalla vuelva a mostrar “oFF”, la prueba habrá...
ESPAÑOL ATENCIÓN Utilice un equipo de protección (por ejemplo, gafas protectoras) durante la sustitución. Cuando sustituya o rellene el depósito de ácido cítrico, no lo agarre con demasiada fuerza. La solución de ácido cítrico puede salir despedida y salpicarle los ojos. Si eso ocurriera, lávese los ojos con agua potable.
ESPAÑOL 5. ERROR - Error de alimentación durante la limpieza química totalmente automatizada Si se desconecta la alimentación principal durante la limpieza química totalmente automatizada (por ejemplo, debido a un corte del suministro eléctrico), la limpieza se inicia desde el ciclo de aclarado cuando se reanuda la alimentación principal. Esto se debe a que la operación de producción de hielo se inicia después de eliminar la solución restante en la unidad.
ITALIANO Questo kit di pulizia completamente automatizzato deve essere collegato da personale qualificato in presenza dell’utente. Verificare il corretto funzionamento dopo averlo collegato. Nota: le immagini di seguito possono variare da un modello di macchina all’altro. I. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1.
Página 65
ITALIANO Gruppo cartuccia di pulizia Gruppo tubi di pulizia Protezione - molla Distanziatore Vite a testa zigrinata Protezione - scatola di comando Vite di macchina a testa tonda (FST0406F0) Pressacavo Fermatubo Vite autofilettante a testa tonda T2 (FT20410M0) Manuale di istruzioni Protezione - A Protezione - B Protezione - C...
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE [a] Rimozione 1) Premere il pulsante ON/OFF per arrestare l’unità. L’unità si arresterà dopo aver raccolto il ghiaccio prodotto al suo interno. Attendere che sul display sia visualizzata l’indicazione “oFF”. * Mentre l’unità viene pulita con acqua, sul display viene visualizzata l’indicazione “CLn”. L’arresto dell’unità può richiedere tempo.
ITALIANO [b] Installazione 1) Componente N. 4 Operazione 1 Montare la staffa della pompa a tubo. Usare le due viti autofilettanti a testa tonda T2 (N. 2) per fissare la staffa della pompa a tubo alla staffa della macchina. Staffa della pompa a tubo Operazione 2 Montare il tubo con il raccordo a T.
Página 68
ITALIANO Operazione 3 Svitare e sollevare il motore della pompa e rimuovere il tappo del foro. Dopo di che, reinstallare il motore della pompa nella posizione originaria e serrare la vite. Vite di fissaggio del motore della pompa Pressacavo Operazione 4 Montare il tubo con il pressacavo.
Página 69
ITALIANO Operazione 7 Mettendo i componenti assemblati all’Operazione 6 nella parte anteriore dell’unità, utilizzare il pressacavo (N. 10) per proteggere il tubo estratto dalla parte anteriore all’Operazione 5 e posizionarlo nel foro della lamiera in metallo. Quindi, utilizzare le tre viti autofilettanti a testa tonda T2 (N.
Página 70
ITALIANO Dopo aver serrato il dado cieco della cartuccia, inserire il gruppo cartuccia nell’accoppiamento estratto all’Operazione 7 finché scatta in posizione. Se non si riesce a inserire il gruppo cartuccia, l’accoppiamento potrebbe essere bloccato. Premere il pulsante come illustrato per sbloccare l’accoppiamento e riprovare.
Página 71
ITALIANO 6) Componente N. 6 Operazione 11 Serrare il distanziatore (N. 6) nel foro della vite di fissaggio originaria della griglia di aerazione (2 punti a sinistra e a destra). 7) Componente N. 7 Operazione 12 Dopo aver reinstallato la griglia di aerazione precedentemente rimossa, fissarla con le viti a testa zigrinata (N.
ITALIANO 9) Reinstallare i componenti rimossi all’operazione 3) di “[a] Rimozione” nella posizione corretta. 10) Attivare l’alimentazione elettrica principale. Controllare che sul display sia visualizzata l’indicazione “oFF”. Se sul display viene visualizzata l’indicazione “oN”, premere una volta il pulsante ON/OFF. 11) Premere il pulsante CLEANING 3 volte tenendo premuto il pulsante RESET.
ITALIANO (d) Risciacquo Viene fatta circolare acqua per eliminare il prodotto chimico residuo dal circuito idraulico (4 volte). Indicazione sul display (e) Lavaggio del circuito La linea di alimentazione del prodotto chimico viene lavata con acqua. Indicazione sul display (f) Scarico L’acqua utilizzata per la pulizia viene completamente scaricata.
ITALIANO ATTENZIONE Indossare dispositivi di protezione (ad es. occhiali protettivi) durante la sostituzione. Quando si sostituisce o si ricarica la cartuccia di acido citrico, non afferrare la cartuccia troppo energicamente. Si rischia che la soluzione di acido citrico schizzi fuori e finisca negli occhi. Se ciò dovesse accadere, lavare gli occhi con acqua pulita. AVVISO Quando si sostituisce o si ricarica la cartuccia di acido citrico, non lasciare l’accoppiamento scollegato troppo a lungo.
ITALIANO 5. ERRORE - Errore di alimentazione elettrica durante la pulizia chimica completamente automatizzata Se l’alimentazione elettrica principale si disattiva durante la pulizia chimica completamente automatizzata (ad es. per un blackout), la pulizia inizia dal ciclo di risciacquo dopo il ripristino dell’alimentazione elettrica. Questo perché la produzione del ghiaccio si avvia dopo la rimozione della soluzione rimasta nell’unità.