DP-13 Descaling Pump Table of Contents Safety Symbols ................................2 Safety Information Descaling Pump Safety .............................. 2 RIDGID Contact Information ............................3 ® Description ..................................3 Specifications ................................3 Pre-Operation Inspection ............................. 4 Set-Up and Operation Connecting the Pump ..............................4 Descaling Operation ..............................
Página 3
Descaling Pump DP-13 Descaling Pump WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this DP-13 Descaling Pump manual may result in electrical shock, fire and/or serious per- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
50° C. This may result in injury or damage to Read these precautions carefully before using the equipment. the DP-13 Descaling Pump to reduce the risk of electrical shock, chemical burns or other serious • Connect the pump to the system before adding the personal injury.
Head ....10 m – Contact your local RIDGID distributor. Tank Capacity ...13 liter – Visit RIDGID.eu to find your local RIDGID contact point. Motor ....230V, 50Hz, 0.20 Hp – Contact Ridge Tool Technical Service De part ment at Speed ....2800 rpm RIDGID.eu@emerson.com or +32 11 598 600.
DP-13 Descaling Pump Pre-Operation Inspection Set-Up and Operation WARNING WARNING Before each use, inspect your descaling pump and Set up the descaling pump and work area accord- ing to these procedures to reduce the risk of injury correct any problems to reduce the risk of serious...
DP-13 Descaling Pump use of the selected descaling chemicals. Contact the 5. Switch off the pump. chemical manufacturer for required information. Descaling Operation 6. Prepare the system to be descaled as per system maintenance and operation instructions. Make sure 1. Open the tank cap and fill the tank with descaling...
Improper service or repair can make the machine unsafe to operate. Service and repair on the Descaling pump must be per- formed by a RIDGID Authorized Independent Service Center. Use only RIDGID service parts. For information on your nearest RIDGID Authorized Independent Service Center or any service or repair questions see Contact Information section in this manual.
Pompe de détartrage Pompe de détartrage DP-13 AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil. L'incompréhension et le non-respect du contenu de ce manuel pourraient occasionner un choc électrique, Pompe de détartrage DP-13 un incendie et/ou de graves lésions Notez ci-dessous le numéro de série du produit qui figure sur la plaque signalétique.
Página 10
Table des matières Symboles de sécurité ........................................9 Informations sur la sécurité ......................................9 Sécurité de la pompe de détartrage..................................9 Informations de contact RIDGID ..................................... 10 Description ............................................10 Caractéristiques ..........................................10 Inspection avant utilisation......................................11 Mise en place et fonctionnement ................................... 11 Raccordement de la pompe ....................................
50° C. Cela pourrait entraîner des bles- Lisez attentivement ces précautions avant d'utiliser la pompe sures ou endommager l'équipement. de détartrage DP-13 afin de réduire les risques d'électrocu- • Connecter la pompe au système avant d'ajouter le tion, de brûlures chimiques ou d'autres blessures graves.
® Débit ........33 l/min Contactez votre distributeur local RIDGID. Hauteur de chute ...10 m Visitez le site RIDGID.eu pour trouver votre point de Capacité du réservoir ..13 litres contact RIDGID local. Moteur........230 V, 50 Hz, 0,20 CV – Contactez le service technique de Ridge Tool à...
Voir les spécifications. Vous trouverez une pompe selon ses instructions pour s'assurer qu'il fonctionne de détartrage pour d'autres applications en consultant correctement. le catalogue d'outils Ridge, en ligne sur RIDGID.com. 4. Assurez-vous que tout l'équipement a été correctement inspecté. 999-995-118.09_REV A...
Pompe de détartrage DP-13 5. Sélectionnez un produit chimique de détartrage qui Si la prise n'est pas protégée par un disjoncteur différen- convient au système et à la pompe de détartrage (voir tiel, il est conseillé d'utiliser un disjoncteur différentiel Spécifications).
Pour obtenir des informations sur le centre de service indé- 9. S'assurer que le réservoir de la pompe est vide et débran- pendant agréé RIDGID le plus proche ou pour toute ques- cher les connexions de la pompe du système. Rincez la tion relative à...
Página 16
Pompe de détartrage DP-13 999-995-118.09_REV A...
Bomba desincrustante Bomba desincrustante DP-13 ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Pueden ocurrir descargas Bomba desincrustante DP-13 eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las Registre el número de serie a continuación y conserve el número de serie del producto que se encuentra en instrucciones de este manual.
Página 18
Índice Símbolos de seguridad ......................................... 17 Información de seguridad ......................................17 Seguridad de la bomba desincrustante ................................17 Información de contacto de RIDGID ..................................18 Descripción ............................................18 Especificaciones técnicas ......................................18 Inspección previa a la operación ..................................... 19 Configuración y funcionamiento .................................... 19 Conexión de la bomba .......................................
Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar la bomba siones o daños en el equipo. desincrustante DP-13 para reducir el riesgo de descargas eléc- • Conecte la bomba al sistema antes de añadir el pro- tricas, quemaduras químicas u otras lesiones personales graves.
Tasa de flujo .......33 litro/min – Contacte con su distribuidor local de RIDGID. Cabezal de descarga ..10 m – Visite RIDGID.eu para encontrar su punto de contacto Capacidad del depósito . 13 litros local de RIDGID. – Contacte con el Departamento de Servicio Técnico de Motor ........
Bomba desincrustante DP-13 Esta bomba desincrustante se ha diseñado para Si advierte algún problema, no utilice la bomba desin- AVISO eliminar incrustaciones en tuberías y tubos mediante el uso crustante hasta haberlo reparado. de los productos químicos desincrustantes adecuados. Si se 4.
50' (15,2 m) de largo, use 16 AWG (1,5 mm crustantes para otras aplicaciones consultando el catá- más pesados. Con prolongadores de 50'-100' (15,2 m - logo de herramientas Ridge online en RIDGID.com. 30,5 m) de largo, use 14 AWG (2,5 mm ) o más pesado.
6. Mueva el interruptor I-O-II a la posición O-Off (apagado). El servicio y la reparación de la bomba desincrustante debe realizarlos un centro de servicio independiente de RIDGID 7. Desagüe cuidadosamente la solución desincrustante autorizado. Utilice solo piezas de servicio RIDGID.
Página 25
Entkalkungspumpe Entkalkungspumpe DP-13 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts Entkalkungspumpe DP-13 dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 26
Entkalkungspumpe DP-13 Entkalkungspumpe DP-13 Inhaltsverzeichnis Sicherheitssymbole ......................................... 25 Sicherheitshinweise ........................................25 Sicherheit Entkalkungspumpe ....................................25 RIDGID Kontaktinformationen....................................26 Beschreibung ............................................26 Technische Daten ..........................................26 Inspektion vor der Benutzung ....................................27 Vorbereitung und Betrieb ......................................27 Pumpe anschließen ........................................28 Entkalken ............................................
Handhabung Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die Verwendung von chemischen Produkten die speziell für dieses Werkzeug gelten. Anweisungen der Hersteller der handelsüb- Lesen Sie vor dem Gebrauch der Entkalkungspumpe DP-13 lichen Entkalkungschemikalien. weite- diese Sicherheitshinweise sorgfältig, um die Gefahr von ren Informationen siehe die Anweisungen der Stromschlägen, Verätzungen oder anderen schweren...
Technische Daten Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID ® -Produkt haben: Förderleistung....33 Liter/min – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. – Besuchen Sie RIDGID.eu, um einen RIDGID Kopf........10 m Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden. Tankkapazität ..... 13 Liter –...
Entkalkungspumpe DP-13 Schalldruck Inspektion und hilft zu verhindern, dass Ihnen die )* ........< 63,9 dB(A), K = 3,16 dB(A) Pumpe oder Bedienelemente aus den Händen glei- ten. Reinigen und warten Sie die Pumpe gemäß der Schallleistung Wartungsanleitung. )* ........< 74,8 dB(A), K = 3,16 dB(A) 3.
Entkalkungspumpe DP-13 • Freien, ebenen, stabilen und trockenen Arbeitsplatz für Pumpe anschließen das Gerät und den Bediener. Benutzen Sie die Pumpe 1. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe ausgesteckt ist nicht, während Sie im Wasser stehen. Entfernen Sie bei und der I-O-II-Schalter auf O-AUS steht.
Stromversorgung der Pumpe. Zu Informationen zu Ihrem nächstgelegenen unabhängigen 9. Stellen Sie sicher, dass der Pumpentank leer ist und tren- RIDGID-Service Center oder Antworten auf Service- und nen Sie die Pumpenverbindungen vom System. Spülen Reparaturfragen siehe den Abschnitt Kontaktinformationen Sie die Pumpe, den Tank und die Schläuche, um alle...
Entkalkungspumpe DP-13 Entsorgung Teile dieses Gerätes enthalten wertvolle Materialien und können recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling spe- zialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
Página 33
Ontkalkingspomp DP-13 Ontkalkingspomp WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Wanneer u de volledige inhoud van deze handleiding niet goed DP-13 Ontkalkingspomp hebt gegrepen en deze niet in acht neem, kan dit leiden tot elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
Página 34
DP-13 Ontkalkingspomp Inhoudsopgave Veiligheidssymbolen ........................................33 Veiligheidsinformatie ........................................33 Veiligheid in verband met de ontkalkingspomp ............................33 RIDGID Contactgegevens ......................................34 Beschrijving ............................................34 Specificaties ............................................34 Inspectie vóór gebruik ........................................35 Instelling en bediening ......................................... 35 De pomp aansluiten ........................................36 Ontkalkingsfunctie ........................................
Daarmee Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door voordat u de DP-13 Ontkalkingspomp gebruikt om het risico van vermindert u gezondheidsrisico's als gevolg van elektrische schokken, chemische brandwonden of ander blootstelling aan giftige materialen.
– Ga naar RIDGID.eu voor uw plaatselijke RIDGID Specificaties -contactpersoon. Debiet ........33 liter/min – Neem contact op met de Ridge Tool Technical Service De part ment via RIDGID.eu@emerson.com of +32 11 598 Kop .........10 m 600. Tankinhoud ......13 liter Beschrijving Motor ........
DP-13 Ontkalkingspomp Geluidsdruk Reinig en onderhoud de pomp aan de hand van de )* ........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) onderhoudsinstructies. Geluidsvermogen 3. Inspecteer de ontkalkingspomp op de volgende punten: )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) • Juiste montage en volledigheid.
SOW) of die in overeenstemming is met de types voor andere toepassingen vindt u in de Ridge Tool- H05VV-F, H05RN-F of met het IEC-typedesign (60227 catalogus, online op RIDGID.com. IEC 53, 60245 IEC 57). 4. Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte wijze •...
9. Zorg ervoor dat de pomptank leeg is en koppel de erkende RIDGID-servicecentrum en voor al uw vragen over pompaansluitingen los van het systeem. Spoel de pomp, onderhoud of reparaties.
Pompa disincrostante Pompa disincrostante DP-13 AVVERTENZA! Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare questo utensile. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente Pompa disincrostante DP-13 manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
Página 42
Pompa disincrostante DP-13 Indice Simboli di sicurezza ......................................... 41 Informazioni di sicurezza ......................................41 Sicurezza Pompa disincrostante ..................................... 41 Informazioni riguardanti il cliente RIDGID ................................ 42 Descrizione ............................................42 Specifiche .............................................. 42 Ispezione prima dell'uso ......................................43 Configurazione e Funzionamento ..................................43 Collegamento della pompa .....................................
• La temperatura della soluzione disincrostante non altre gravi lesioni personali, leggere attentamente queste deve mai superare i 50 °C. Altrimenti si rischiano in- precauzioni prima di utilizzare la Pompa disincrostante DP-13. fortuni o danni all'attrezzatura. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI •...
Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID®, vede- re in basso: – Contattare il proprio distributore RIDGID. – Visitare RIDGID.eu per trovare il punto di contatto RIDGID Figura 2 – Numero di serie della pompa locale. – Contattare il Reparto Assistenza tecnica dispositivi Ridge Specifiche all'indirizzo RIDGID.eu@emerson.com o al numero di tele-...
Pompa disincrostante DP-13 Potenza sonora • Ispezionare tubi flessibili, connettori e raccordi in me- )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) rito a usura e danni. Ispezionare i tubi flessibili in merito ad attorcigliamento, tagli e incrinature. * Le misurazioni del suono sono state effettuate in conformità con un test standardiz- zato conforme allo Standard EN 62481-1.
RCD collegabile tra per altre applicazioni possono essere trovate consul- presa e prolunga per ridurre il rischio di scosse in caso tando il Catalogo Ridge Tool su RIDGID.com. di guasto alla prolunga. 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia stata ispezio- 4.
Per informazioni sul Centro di assistenza indipendente au- tutte le normative applicabili. torizzato RIDGID più vicino o per rivolgere domande sulla manutenzione o riparazione, fare riferimento alla sezione 8. Spostare l'interruttore I-O-II in posizione O-Off e scolle- Informazioni riguardanti il cliente nel presente manuale.
Página 49
Bomba de descalcificação Bomba de descalcificação DP-13 AVISO! Leia o Manual do Operador cuida- dosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste Bomba de descalcificação DP-13 manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Página 50
Índice Símbolos de segurança ......................................... 49 Informações de segurança ......................................49 Segurança da bomba de descalcificação ................................49 Informações de contacto da RIDGID ..................................50 Descrição ............................................... 50 Especificações ............................................. 50 Inspeção antes da colocação em funcionamento ............................51 Configuração e funcionamento ....................................51 Ligação da bomba ........................................
Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar a • A temperatura da solução de descalcificação nunca Bomba de descalcificação DP-13 para reduzir o risco de cho- deve exceder os 50 °C. Isto pode resultar em ferimentos que elétrico, queimaduras químicas ou outros ferimentos ou danos no equipamento.
® Cabeça ........10 m – Contacte o seu distribuidor local RIDGID. Capacidade do – Visite RIDGID.eu para encontrar o seu ponto de contacto depósito ........ 13 litros RIDGID. – Contacte o Departamento de Serviços Técnicos da Ridge Tool Motor ........230 V, 50 Hz, 0.20 Hp através de RIDGID.eu@emerson.com ou de +32 11 598 600.
Bomba de descalcificação DP-13 Esta bomba de descalcificação é feita para descalcificar 4. Inspecione e realize a manutenção de qualquer outro NOTA tubos e tubagens com produtos químicos de descalcificação equipamento em utilização, segundo as respetivas instru- adequados. Se for corretamente utilizada, não danificará um sis- ções, de forma a assegurar que funciona corretamente.
(1,5 mm ) ou mais pesado. Para cabos de extensão Catálogo Ridge Tool, disponível on-line em RIDGID.com. de 50'-100' (15,2 m – 30,5 m) de comprimento utilize 14 AWG (2,5 mm ) ou mais pesado.
Elimine a solução de descalcificação de acordo ser efetuados por um Centro de Assistência Independente com as instruções químicas de descalcificação e em Autorizado da RIDGID. Utilize apenas peças de assistência RIDGID. conformidade com todos os regulamentos aplicáveis. Para informações sobre o Centro de Assistência Independente 8.
Página 56
Bomba de descalcificação DP-13 999-995-118.09_REV. A...
Página 57
Avkalkningspump DP-13 Avkalkningspump VA R N I N G ! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder u t r u s t n i n g e n u t a n at t h a DP-13 avkalkningspump förstått eller följt innehållet...
Detta minska risken för hälsofara på grund av exponering för giftiga material. Läs dessa försiktighetsåtgärder noggrant innan du använ- der avkalkningspumpen DP-13 så att du minskar risken • Avkalkningslösningens temperatur ska aldrig över- för elstöt, kemiska brännskador eller andra allvarliga skrida 50 °C.
DP-13 avkalkningspump Ljudeffekt • Att varningsetiketten sitter på plats och går att läsa )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) (se figur 1). • Alla andra tillstånd som kan förhindra säker och nor- * Ljudmått mäts i enlighet med ett standardiserat test enligt standard EN 62481-1.
DP-13 avkalkningspump 3. Fastställ rätt utrustning för uppgiften. Se Specifikationer. Om uttaget inte skyddas av jordfelsbrytare rekommen- Avkalkningspump för andra tillämpningar kan hittas derar vi användning av en separat jordfelsbrytare mellan i verktygskatalogen Ridge Tool Catalog på webben på uttaget och förlängningskabeln för att minska risken för RIDGID.com.
Felaktigt utförd service eller reparation kan göra maskinen osäker att använda. Service och reparation av avkalkningspumpen måste utföras av ett auktoriserat oberoende RIDGID-servicecenter. Använd endast reservdelar från RIDGID. Information om närmaste auktoriserat oberoende RIDGID- servicecenter eller svar på frågor om service eller reparatio- ner hittar du i kontaktuppgifterna i den här handboken.
Página 65
Afkalkningspumpe Afkalkningspumpe DP-13 A D VA R S E L ! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig Afkalkningspumpe DP-13 personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
Página 66
Afkalkningspumpe DP-13 Indholdsfortegnelse Sikkerhedssymboler ........................................65 Sikkerhedsinformation ......................................... 65 Sikkerhed i forbindelse med afkalkningspumpen ............................65 Kontaktoplysninger til RIDGID ....................................66 Beskrivelse ............................................66 Specifikationer ........................................... 66 Eftersyn før brug ..........................................67 Opsætning og drift .......................................... 67 Tilslutning af pumpen ........................................ 68 Afkalkningsproces .........................................
Dette medvirker til at nedsætte risikoen for sundhedsfa- Læs disse forholdsregler nøje, inden afkalkningspumpen DP-13 anvendes, for at nedsætte risikoen for elektrisk rer som følge af eksponering for giftigt materiale. stød, kemisk forbrænding eller andre former for alvorlig •...
Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID ® -produkt: Figur 2 – Pumpeserienummer - Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.eu for at finde dit lokale Specifikationer RIDGID-kontaktpunkt. Stømningshastighed ..33 liter/min. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceafdeling på RIDGID.
• Har en tilstrækkelig ledningsstørrelse. For forlænger- Afkalkningspumper til andre anvendelser findes i Ridge ledninger på op til 50' (15,2 m) anvendes 16 AWG Tool-kataloget online på RIDGID.com. (1,5 mm ) eller derover. For forlængerledninger på 50'-100' (15,2 m-30,5 m) anvendes 14 AWG (2,5 mm 4.
Der henvises til afsnittet Kontaktoplysninger i denne vejled- mikalier. Sæt hætterne på slangerne. ning for oplysninger om det nærmeste uafhængige RIDGID- 10. Følg anvisningerne for afkalkningskemikalier for den autoriserede servicecenter, eller såfremt du har spørgsmål afsluttende genindkøring og skylning af systemet.
Página 73
Avkalkingspumpe DP-13 Avkalkingspumpe ADVARSEL! Les bruksanvisningen før du tar i bruk verktøyet. Dersom innholdet i instruksjonsboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, DP-13 Avkalkingspumpe brann og/eller alvorlig personskade. Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
Página 74
DP-13 Avkalkingspumpe Innholdsfortegnelse Sikkerhetssymboler ........................................73 Sikkerhetsinformasjon ........................................73 Avkalkingspumpe sikkerhet ..................................... 73 RIDGID kontaktinformasjon ...................................... 74 Beskrivelse ............................................74 Spesifikasjoner ..........................................74 Inspeksjon før drift .......................................... 75 Klargjøring og bruk ......................................... 75 Tilkobling av pumpen ........................................ 76 Avkalkingsoperasjon ........................................76 Oppbevaring ............................................
Denne delen inneholder viktig sikkerhetsinformasjon som gjelder spesifikt for dette verktøyet. • Temperaturen i avkalkingsløsningen skal aldri over- Les disse forholdsreglene nøye før du bruker DP-13 avkalk- skride 50° C. Dette kan medføre personskader eller ingspumpe for å redusere faren for elektrisk støt, kjemiske skade på...
Strømningsmengde ..33 liter/min – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. Hode ........10 m – Gå til RIDGID.eu for å finne din lokale RIDGID-kontakt. Tankkapasitet ..... 13 liter – Ta kontakt med Ridge Tool teknisk serviceavdeling på Motor ........230 V, 50 Hz, 0,20 hk RIDGID.eu@emerson.com eller +32 11 598 600.
DP-13 Avkalkingspumpe Denne avkalkingspumpen er laget for å avkalke Klargjøring og bruk MERK rør med passende avkalkingskjemikalier. Hvis den brukes riktig, vil den ikke skade et system som er i god stand og ADVARSEL korrekt utformet, konstruert og vedlikeholdt. Hvis systemet er i dårlig stand eller ikke er blitt korrekt utformet, konstru-...
DP-13 Avkalkingspumpe Kontakt produsenten av kjemikaliene for nødvendig 5. Slå av pumpen. informasjon. Avkalkingsoperasjon 6. Klargjør systemet som skal avkalkes, i henhold til in- 1. Åpne tanklokket og fyll tanken med avkalkingsløsning struksjoner for systemvedlikehold og drift. Sørg for at for å...
Vedlikehold og reparasjon på avkalkingspumpen må utføres av et autorisert uavhengig RIDGID-servicesenter. Bruk kun RIDGID servicedeler. For informasjon om ditt nærmeste autoriserte uavhengige RIDGID-servicesenter eller for spørsmål om service eller rep- arasjon, se avsnittet Kontaktinformasjon i denne håndboken. 999-995-118.09_REV A...
Página 81
Kalkinpoistopumppu Kalkinpoistopumppu DP-13 VAROITUS! L u e t ä m ä k äy t t ä j ä n o p a s huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos tämän käyttöoppaan sisältö ymmärretään väärin tai sitä Kalkinpoistopumppu DP-13 ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia...
Página 82
Kalkinpoistopumppu DP-13 Sisällysluettelo Turvallisuussymbolit ................................. 81 Turvallisuustiedot ................................81 Kalkinpoistopumppu - Turvallisuus ..................................81 RIDGID-yhteystiedot ................................82 Kuvaus....................................82 Tekniset tiedot ..................................82 Tarkastus ennen käyttöä ..............................83 Valmistelut ja käyttö ................................83 Pumpun kytkeminen ........................................84 Kalkinpoistotoimenpide ......................................84 Säilytys ....................................
Tämä osio sisältää nimenomaan tähän työkaluun liittyviä • Kalkinpoistoliuoksen lämpötila ei saa olla yli 50 °C. tärkeitä turvallisuusohjeita. Tämän seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteen Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen DP-13- vaurioituminen. kalkinpoistopumpun käyttöä sähköiskun, kemikaalipa- lovammojen tai muiden vakavien loukkaantumisriskien •...
Säiliö Paino ..........8 kg Letkutulpat Äänenpaine )* ..........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) Kuva 1 – RIDGID DP-13 -kalkinpoistopumppu Äänenteho )* ...........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) * Äänimittaukset on tehty standardin EN 62481-1 mukaisen standardoidun testin mukaisesti. - Ääni- ja tärinätasot voivat vaihdella paikan ja näiden työkalujen käytön mukaan.
Kalkinpoistopumppu DP-13 Tämä kalkinpoistopumppu on suunniteltu Valmistelut ja käyttö HUOMAUTUS kalkinpoistokemikaaleilla tehtävään kalkinpoistoon putkista ja letkuista. Oikein käytettynä se ei vahingoita hyväkuntoisia VAROITUS ja oikein suunniteltuja, rakennettuja ja huollettuja järjestel- miä. Jos järjestelmän kunto on huono tai sitä ei ole suunni- teltu, rakennettu ja huollettu oikein, kalkinpoisto ei välttämättä...
Kalkinpoistopumppu DP-13 6. Pkorjaa kalkinpoistojärjestelmä järjestelmän huolto- ja HUOMAA: Säiliön korkki on täytön aikana pidettävä käyttöohjeiden mukaisesti. Varmista, että järjestelmän auki säiliön kalkinpoistoliuoksen tason valvomiseksi ja lämpötila on selvästi alle 50 °C ja että järjestelmään ei kalkinpoiston aikana muodostuneiden kaasujen pois- ole lisätty lämpöä.
VAROITUS Epätäydellisen huollon tai korjauksen jälkeen koneen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista. Kalkinpoistopumpun huolto ja korjaus on annettava valtuu- tetun RIDGID-huoltokeskuksen tehtäväksi. Käytä ainoastaan RIDGID-varaosia. Lisätietoja valtuutetusta RIDGID-huollosta ja mahdollisista huoltoon ja korjauksiin liittyvistä kysymyksistä on annettu tämän oppaan kohdassa Yhteystiedot.
Página 89
Niedopełnienie obowiązku przyswoje- DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego nia i stosowania się do zaleceń zawar- tych w niniejszym podręczniku obsługi Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
Página 90
DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego Spis treści Symbole ostrzegawcze........................................89 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................89 Bezpieczeństwo pompy do usuwania kamienia kotłowego ........................89 Informacje kontaktowe RIDGID ....................................90 Opis ................................................90 Dane techniczne ..........................................90 Przegląd przed rozpoczęciem pracy ..................................91 Ustawienia i obsługa ........................................
• Z dostępnymi w handlu produktami chemiczny- Przed użyciem pompy do usuwania kamienia kotłowego mi do usuwania kamienia kotłowego należy po- DP-13 należy dokładnie zapoznać się z poniższymi zalece- stępować zgodnie z instrukcjami ich producen- niami, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycz- ta.
Rysunek 2 - Numer seryjny pompy Opis Dane techniczne Pompa do usuwania kamienia kotłowego RIDGID ® DP-13 jest przeznaczona do systemów z obiegiem za- Natężenie przepływu .. 33 l/min mkniętym, takich jak kotły, wymienniki ciepła i zamknię- te systemy grzewcze. Wysokość...
DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego Ustawienia i obsługa 3. Określić właściwe oprzyrządowanie dla danego zasto- sowania. Zobacz Dane techniczne. Pompy do usuwania OSTRZEŻENIE kamienia kotłowego do innych zastosowań można od- naleźć w Katalogu Ridge Tool, na stronie internetowej RIDGID.com 4.
DP-13 Pompa do usuwania kamienia kotłowego (np. SOW) bądź spełnia wymagania norm H05VV-F, na II, aby usuwać kamień kotłowy w obu kierunkach. H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Usprawnia to usuwanie kamienia kotłowego z systemu. Podczas pracy należy nadal zmieniać pozycję przełącz- •...
RIDGID. Stosować wyłącznie części serwisowe RIDGID. Aby uzyskać informacje o najbliższym niezależnym autory- zowanym centrum serwisowym RIDGID lub w razie pytań związanych z serwisem lub naprawami, należy zapoznać się z informacjami w rozdziale Informacje o kontaktach w tej instrukcji obsługi.
Página 97
Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvede- no na továrním štítku.
Página 98
DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Obsah Bezpečnostní symboly ........................................97 Bezpečnostní informace ....................................... 97 Bezpečnost při používání čerpadla na odstraňování vodního kamene ....................97 Kontaktní údaje RIDGID ....................................... 98 Popis ................................................. 98 Specifikace ............................................98 Kontrola před zahájením práce ....................................99 Nastavení...
ňování vodního kamene. Sníží se tím nebezpečí zdravot- Před použitím čerpadla na odstraňování vodního kamene DP-13 si pečlivě přečtěte tyto pokyny, abyste snížili nebez- ních rizik z důvodu vystavení se toxickým látkám. pečí úrazu elektrickým proudem, chemických popálenin •...
Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku firmy Obrázek 2 – Sériové číslo čerpadla RIDGID ® – Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID. Specifikace – Navštivte www.RIDGID.eu, kde naleznete vaše místní Průtok ........33 l/min kontaktní místo společnosti RIDGID.
DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Akustický výkon • Jakékoliv poškozené, opotřebované, chybějící, )* ........< 74,8 dB(A), K=3,16 dB(A) nesouosé nebo váznoucí části. • Zkontrolujte opotřebení a poškození hadic, konektorů * Měření zvuku probíhá v souladu se standardizovaným testem dle normy EN 62481-1.
DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene • Řádně uzemněná elektrická zásuvka se správným spojení udržujte v suchu a nenechávejte je položená napětím. Na sériovém štítku čerpadla zkontrolujte po- na zemi. Když není napájecí kabel dostatečně dlouhý, žadované napětí. Trojkolíková zásuvka nebo zásuvka s použijte prodlužovací...
DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene Pokud se při čištění nadměrně tvoří pěna, vypněte čer- Návod k údržbě padlo a počkejte, dokud nezmizí. Pokud pěna přetrvává, může být nutné roztok zředit vodou. Používejte chemický VÝSTRAHA prostředek na odstraňování vodního kamene s inhibitory Před prováděním jakékoli údržby by měl být spínač...
Página 104
DP-13 Čerpadlo na odstraňování vodního kamene 999-995-118.09_REV A...
Página 105
žitie. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa na použitie môže viesť k úrazu elek- trickým prúdom, vzniku požiaru a/ Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené...
Página 106
DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa Obsah Contents Bezpečnostné symboly .......................................105 Bezpečnostné informácie ......................................105 Bezpečnosť pri používaní čerpadla na odstraňovanie vodného kameňa ..................105 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ..............................106 Popis ...............................................106 Technické údaje ..........................................106 Kontrola pred prevádzkou ......................................107 Nastavenie a prevádzka ......................................107 Pripojenie čerpadla ........................................108...
Pomôžu Pred použitím čerpadla na odstraňovanie vodného kameňa vám znížiť riziko ohrozenia zdravia v dôsledku vystave- DP-13 si pozorne prečítajte tieto upozornenia, aby sa znížilo nia toxickým materiálom. riziko úrazu elektrickým prúdom, poleptania alebo iného vážneho zranenia osôb.
RIDGID ® – Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID. Technické údaje – Navštívte stránku RIDGID.eu, kde získate informácie o Prietok ........33 litrov/min miestnom kontaktnom bode pre produkty značky RIDGID. – Kontaktujte oddelenie technických služieb Ridge Tool na Hydraulický spád .....10 m adrese RIDGID.eu@emerson.com alebo telefonicky na čís-...
DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa Rozmery trolu a zabránite tomu, aby sa vám ovládací prvok alebo (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm čerpadlo vyšmyklo z rúk. Čistenie a údržbu čerpadla vykonávajte podľa pokynov na údržbu.
DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa takomto prostredí, kým nie sú identifikované zdroje Pripojenie čerpadla možného vznietenia a kým sa neuskutoční náprava. 1. Skontrolujte, či je čerpadlo odpojené a spínač I-O-II je v Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa nie je polohe O-OFF (vypnuté).
Pre informácie o najbližšom autorizovanom nezávislom 8. Spínač I-O-II prepnite do polohy O-Off (vypnuté) a od- servisnom stredisku spoločnosti RIDGID alebo v prípade do- pojte napájanie čerpadla. tazov týkajúcich sa servisu či opravy si pozrite časť Kontaktné...
Página 112
DP-13 Čerpadlo na odstraňovanie vodného kameňa 999-995-118.09_REV A...
Página 113
Pompă detartrare DP-13 Pompă detartrare AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi această mașină-unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui DP-13 Pompă detartrare manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare.
Página 114
DP-13 Pompă detartrare Cuprins Simboluri de siguranță ........................................113 Informații de siguranță .......................................113 Siguranța pompei de detartrare ...................................113 Informații contact RIDGID ......................................114 Descriere ..............................................114 Specificații ............................................114 Inspecția înainte de utilizare ....................................115 Inițializare și exploatare ......................................115 Conectarea pompei ........................................116 Operarea detartrării ........................................116 Depozitare ............................................117...
Citiți cu atenție aceste atenționări înainte de utilizarea pompei de detartrare DP-13 pentru a reduce riscul de elec- • Conectați pompa la sistem înainte de adăugarea sub- trocutare, arsuri chimice sau alte vătămări grave personale.
® Debit ........33 litri/min – Contactați distribuitorul local RIDGID. Coloană de pompare ..10 m – Vizitați RIDGID.eu pentru a găsi reprezentantul local Capacitate rezervor ..13 litri RIDGID. Motor ........230V, 50Hz, 0,20 Hp – Contactați Departamentul de service Ridge Tool la Turație ........2800 rpm...
DP-13 Pompă detartrare și întreținut corespunzător. Când sistemul este în stare proastă Inițializare și exploatare sau nu a fost proiectat, construit și întreținut corespunzător, procesul de detartrare poate să nu fie eficient sau ar putea cauza AVERTIZARE deteriorarea sistemului. Utilizarea necorespunzătoare a acestei pompe de detartrare poate deteriora pompa și sistemul.
DP-13 Pompă detartrare substanțelor chimice selectate. Contactați producătorul Operarea detartrării substanțelor chimice pentru informațiile necesare. 1. Deschideți capacul rezervorului și umpleți rezervorul 6. Pregătiți sistemul care urmează a fi detartrat conform cu soluție de detartrare pentru a vă asigura că carcasa instrucțiunilor de întreținere și operare a sistemului.
Operațiile de service și reparare ale pompei de detartrare trebuie executate de către un centru de service independent autorizat RIDGID. Utilizați numai piese de schimb RIDGID. Pentru informații privind cel mai apropiat Centru inde- pendent de service autorizat RIDGID sau orice întrebări referitoare la service sau reparații vedeți secțiunea Informații...
Página 121
Vízkőmentesítő szivattyú DP-13 Vízkőmentesítő szivattyú FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be DP-13 vízkőmentesítő szivattyú nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
Página 122
DP-13 vízkőmentesítő szivattyú Tartalomjegyzék Biztonsági szimbólumok ......................................121 Biztonsági információk .......................................121 A vízkőmentesítő szivattyú biztonsága ................................121 A RIDGID kapcsolattartási információi ................................122 Ismertetés ............................................122 Műszaki adatok..........................................122 Használat előtti ellenőrzés......................................123 Beállítás és üzemeltetés ......................................123 A szivattyú csatlakoztatása ....................................124 Vízkőmentesítési művelet .......................................124 Tárolás ..............................................125 Karbantartási útmutató......................................125...
Ezzel csökkenthetők a mérgező anyagoknak való kitettség egészségügyi kockázatai. Az áramütés, kémiai égés és egyéb súlyos személyi sérü- lések kockázatának csökkentése érdekében a DP-13 víz- • A vízkőmentesítő oldat hőmérséklete sosem lehet kőmentesítő szivattyú használata előtt alaposan olvassa nagyobb mint 50° C. Ellenkező esetben személyi sérü- el ezeket az információkat.
2. ábra – A szivattyú sorozatszáma kapcsolatban: – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. Műszaki adatok – A RIDGID.eu címen megtalálhatja a helyi RIDGID kapcso- latfelvételi pontot. Térfogatáram .....33 liter/perc – Forduljon a Ridge Tool műszaki szervizrészlegéhez a Szállítómagasság .....10 m RIDGID.eu@emerson.com címen, ill.
Ha az aljzat nem rendelkezik áramköri megszakítóval, szivattyúk a Ridge Tool katalógusból választhatók, mely akkor az aljzat és a hosszabbító kábel közé dugaszol- a RIDGID.com internetes címen található. ható áramköri megszakítót kell beiktatni a hosszabbító 4. Minden felszerelést megfelelően át kell vizsgálni.
és az A vízkőmentesítő szivattyú szervizelését és javítását felhatal- oldat nem veszti el a színét. mazott, független RIDGID szervizközpontnak kell végeznie. 6. Az I-O-II kapcsolót állítsa O-Off állásba. Kizárólag RIDGID szervizalkatrészeket szabad használni. 7. Gondosan ürítse le a vízkőmentesítő oldatot a rendszer- A legközelebbi felhatalmazott RIDGID független szervizköz-...
Página 129
Αντλία αφαλατικών υγρών DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν ε γ χειρ ί δ ι ο χειρ ι σ μ ο ύ πρ ι ν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών...
DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα ασφαλείας........................................129 Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................................129 Ασφάλεια Αντλίας αφαλατικών υγρών ................................129 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID................................130 Περιγραφή ............................................130 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................130 Επιθεώρησηπριν τη λειτουργία .....................................131 Ρύθμιση και λειτουργία .......................................132 Σύνδεση της αντλίας .........................................132 Διαδικασία αφαίρεσης καθαλατώσεων ................................133 Φύλαξη...
την αφαίρεση καθαλατώσεων και τον καθαρισμό Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμο- σωλήνων. Η χρήση άλλων προϊόντων δεν συνιστάται, ποιήσετε την DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών, προκειμέ- και μπορεί να έχει σαν συνέπεια τραυματισμό ή ζημιά νου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, χημικών...
• Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά κυκλώματα προστατευ- μπτων σωλήνων όμενα με RCD (διάταξη προστασίας από ρεύμα δια- Εικόνα 1 – RIDGID DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών φυγής). Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης που προστατεύονται από RCD. • Πριν από τη χρήση αυτού του εργαλείου, διαβάστε...
DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών Ρύθμιση και λειτουργία 3. Προσδιορίστε τον σωστό εξοπλισμό για τη συγκεκρι- μένη εφαρμογή. Βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά. Αντλία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαλατικών υγρών για άλλες εφαρμογές μπορείτε να βρείτε στον Κατάλογο Εργαλείων της Ridge, ηλεκτρο- νικά στη διεύθυνση RIDGID.com.
DP-13 Αντλία αφαλατικών υγρών • Έχει φις ίδιο με αυτό που διαθέτει η αντλία αφαλατι- ο αφρός. Αν ο αφρισμός επιμένει, ενδέχεται να απαιτη- κών υγρών. θεί αραίωση του διαλύματος με νερό. Χρησιμοποιείτε αφαλατικά χημικά με αντιαφριστικά πρόσθετα για να...
κέντρο σέρβις της RIDGID. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά RIDGID. Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτη- μένο ανεξάρτητο κέντρο σέρβις RIDGID στην περιοχή σας, ή για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με το σέρβις ή τις επι- σκευές, ανατρέξτε στην ενότητα Πληροφορίες επικοινωνίας...
Página 137
Pumpa za skidanje kamenca DP-13 Pumpa za skidanje kamenca UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije korištenja ovog alata. Nepridržavanjem uputa iz ovog priručnika može doći do strujnog DP-13 Pumpa za skidanje kamenca udara, požara i/ili teških tjelesnih ozljeda U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Página 138
DP-13 Pumpa za skidanje kamenca Sadržaj Sigurnosni simboli .........................................137 Sigurnosne informacije.......................................137 Sigurnost pumpe za skidanje kamenca ................................137 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a ................................138 Opis .................................................138 Tehničke karakteristike .......................................138 Provjera prije uporabe ........................................139 Namještanje i rad ..........................................139 Spajanje pumpe ..........................................140 Postupak uklanjanja kamenca ....................................140 Skladištenje ............................................141...
Pažljivo pročitajte ove mjere opreza prije uporabe pumpe za To će pomoći u smanjenju rizika od opasnosti po zdrav- skidanje kamenca DP-13 kako biste smanjili rizik od struj- lje zbog izlaganja otrovnom materijalu. nog udara, kemijskih opeklina ili drugih ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
DP-13 Pumpa za skidanje kamenca Dimenzije 3. Provjerite sljedeće na pumpi za skidanje kamenca: (d x š x v) ......520 mm x 460 mm x 280 mm • Ispravno sastavljanje i cjelovitost. • Slomljeni, istrošeni, dijelovi koji nedostaju, neporav- Težina ........8 kg...
DP-13 Pumpa za skidanje kamenca pumpe. Tri šiljka ili RCD izlaz možda nisu pravilno uze- • Je napravljen za vanjsku uporabu i sadrži W ili W-A u mljeni. Ako sumnjate u ispravnost utičnice, obratite se odrednicama kabela (npr. SOW), ili u skladu s H05VV-F, ovlaštenom električaru.
Servis i popravak pumpe za skidanje kamenca mora izvršiti 6. Pomaknite sklopku I-O-II u isključeni položaj O-Off. ovlašteni neovisni servisni centar RIDGID. Koristite je isključivo RIDGID servisne dijelove. 7. Pažljivo ispustite otopinu za uklanjanje kamenca iz su- stava.
Página 144
DP-13 Pumpa za skidanje kamenca 999-995-118.09_REV A...
Página 145
Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
Página 146
DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna Kazalo vsebine Varnostni simboli..........................................145 Varnostne informacije .........................................145 Varnost črpalke za odstranjevanje vodnega kamna ...........................145 Kontaktni podatki RIDGID ......................................146 Opis .................................................146 Tehnični podatki ..........................................146 Pregled pred uporabo .........................................147 Priprava in uporaba ........................................147 Priključitev črpalke ........................................148 Postopek odstranjevanja vodnega kamna ..............................148...
S tem boste zmanjšali tveganje nevarnosti za zdravje zaradi izpostavljenosti Pred uporabo črpalke za odstranjevanje vodnega kamna DP-13 pazljivo preberite ta navodila za uporabo, da zmanj- strupenim materialom. šate tveganje za električni udar, kemične opekline ali resne •...
Kontaktni podatki RIDGID Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID ® - Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. - Obiščite www.RIDGID.eu in poiščite krajevno stično Slika 2 –...
DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna Priključki ......½" BSP navoj menja pooblačen serviser, da se izognete električnemu udaru. Zaščita ........IP54 2. Očistite črpalko za odstranjevanje vodnega kamna, Mere vključno z ročaji in krmiljenjem. To pomaga pri pregle- (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm dovanju in preprečuje drsenje črpalke ali elementov za...
DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna • Vnetljive tekočine, hlapi ali prah, ki se lahko vnamejo. 2. Cevi črpalke priključite na dovod in izhod sistema – ne Če so prisotni, v območju ne delajte, dokler viri niso zategnite premočno. Po potrebi za povezavo uporabite ugotovljeni in odpravljeni.
8. Premaknite stikalo I-O-II v položaj O - Izklop in odklopite Za informacije o najbližjem pooblaščenem, neodvisnem napajanje črpalke. servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj 9. Prepričajte se, da je rezervoar črpalke prazen in odklopite glede servisiranja ali popravila glejte razdelek Kontaktne priključke črpalke iz sistema.
Página 152
DP-13 Črpalka za odstranjevanje vodnega kamna 999-995-118.09_REV A...
Página 153
Pumpa za uklanjanje kamenca DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte priručnik za rukovaoca pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva može imati za posledicu DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
Página 154
DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Sadržaj Sigurnosni simboli .........................................153 Bezbednosne informacije ......................................153 Bezbednost pumpe za uklanjanje kamenca ..............................153 RIDGID kontaktne informacije ....................................154 Opis .................................................154 Tehnički podaci ..........................................154 Pregled pre upotrebe ........................................155 Podešavanje i rad ...........................................155 Povezivanje pumpe ........................................156 Operacija uklanjanja kamenca ....................................156 Skladištenje ............................................157...
Ovo će smanjiti rizik po zdravlje usled izloženosti Pre upotrebe DP-13 Pumpe za uklanjanje kamenca pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti da biste smanjili toksičnom materijalu. opasnost od strujnog udara, hemijskih opekotina ili ostalih •...
...... 50 °C Poklopci creva Dužina creva ......2 m Priključci .......½" BSP navoj Slika 1 - RIDGID DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Zaštita ........IP54 Dimenzije (D x Š x V) ......520 mm x 460 mm x 280 mm Težina ........8 kg...
DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca Zvučni pritisak • Prekontrolišite creva, priključke i fitinge zbog )* ........< 63,9 dB(A), K=3,16 dB(A) eventualnih oštećenja i habanja. Prekontrolišite creva zbog eventualnih savijanja, posekotina i naprsnuća. Zvučna snaga • Prisustvo i čitljivost nalepnice upozorenja (Videti Sliku 1).
DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca • Oslobodite putanju do električne utičnice, koja ne sadrži ili IEC tipom konstrukcije (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). moguće izvore oštećenja kabla za napajanje. • Ima dovoljnu veličinu provodnika. Za produžne kablove do 50' (15,2 m) dužine koristite 16 AWG 2.
Servis i popravke na pumpi za uklanjanje kamenca mora da 6. Pomerite prekidač I-O-II u položaj O-Off. obavlja ovlašćeni nezavisni servisni centar RIDGID. Koristite isključivo RIDGID servisne delove. 7. Pažljivo ispustite rastvor za uklanjanje kamenca iz sistema. Bacite rastvor za uklanjanje kamenca prema Za informacije o najbližem RIDGID ovlašćenom nezavisnom...
Página 160
DP-13 Pumpa za uklanjanje kamenca 999-995-118.09_REV A...
Página 161
Промывочный насос Промывочный насос DP-13 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте д а н н о е Р у к о в о д с т в о п о эксплуатации. Непонимание и Промывочный насос DP-13 несоблюдение содержания данного...
Página 162
Промывочный насос DP-13 Содержание Знаки безопасности ........................................161 Безопасность при обращении с промы очным насосом........................161 Контактная информация RIDGID ..................................162 Описание ............................................162 Технические характеристики ....................................162 Предэксплуатационный осмотр ..................................163 Подготовка к работе и эксплуатация инструмента ..........................164 Подсоединение насоса ......................................164 Операция по удалению накипи ..................................165 Хранение...
безопасности, имеющая отношение именно к данному • Промывочный насос предназначен для исполь- инструменту. зования с химическими продуктами, специально Перед использованием промывочного насоса DP-13 вни- рассчитанными для удаления накипи и очистки мательно изучите указанные меры предосторожности. Их соблюдение снизит опасность поражения электри- труб.
Рис. 2 – Серийный номер насоса делия RIDGID ® – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. Технические характеристики - Перейдите на сайт RIDGID.eu, чтобы найти контакт- ный телефон местного дистрибьютора RIDGID. Произ одительность ..33 л/мин – Обратитесь отдел технического обслужи ания Ridge Голо ка ........10 м...
ющее применению. См. раздел "Технические харак- теристики". Промы очный насос, подходящий для других работ по чистке канализации, можно найти каталоге Ridge Tool на сайте по адресу RIDGID.com. 4. Все оборудо ание должно быть обязательно про е- рено надлежащим образом. Подготовьте промывочный насос и рабочую зону в соот- 5.
Промывочный насос DP-13 • Оборудо ан илкой, аналогичной той, которая Если при очистке наблюдается чрезмерное обра- устано лена на промы очном насосе. зо ание пены, ыключите насос и подождите, пока она не исчезнет. Если пенообразо ание сохраняется, • Предназначен для наружного использо ания и...
ыполнять а торизо анном неза исимом сер ис-центре RIDGID. Используйте только запасные части RIDGID. Для получения информации о ближайшем неза исимом а торизо анном сер исном центре RIDGID или по лю- бому опросу, касающемуся обслужи ания или ремонта, обратитесь к разделу Контактная информация...
Página 169
Kireç Temizleme Pompası DP-13 Kireç Temizleme Pompası UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, DP-13 Kireç Temizleme Pompası yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
Página 170
DP-13 Kireç Temizleme Pompası İçindekiler Güvenlik Sembolleri ................................ 169 Güvenlik Bilgileri ................................169 Kireç Temizleme Pompası Emniyeti ..................................169 RIDGID İrtibat Bilgileri ..............................170 Açıklama .................................... 170 Teknik Özellikler ................................170 Kullanım-Öncesi Kontrol ..............................171 Hazırlama ve Çalıştırma ..............................171 Pompanın Bağlanması ......................................172 Kireç...
• Kireç temizleme solüsyonunun sıcaklığı 50° C'yi geç- Elektrik çarpması, kimyasal yanıklar veya diğer ciddi ya- memelidir. Geçmesi durumunda yaralanmalar veya ralanma risklerini azaltmak için DP-13 Kireç Temizleme ekipmanda hasar görülebilir. Pompası kullanmadan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun. • Kireç temizleme kimyasalını eklemeden önce pom- TÜM UYARI VE TALİMATLARI GELECEKTE...
Boyutlar Hortum Kapakları (U x G x Y) ......520mm x 460mm x 280mm Ağırlık ........8 kg Şekil 1 – RIDGID DP-13 Kireç Temizleme Pompası Ses Basıncı )* ........< 63.9 dB(A), K=3.16 dB(A) Ses Gücü )* ........< 74.8 dB(A), K=3.16 dB(A) * Ses ölçümleri Standart EN 62481-1 uyarınca standartlaştırılmış...
3. Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin. Teknik (Bkz. Şekil 1). Özelliklere bakın. Diğer uygulamalar için kireç temiz- • Emniyetli ve normal çalışmayı etkileyebilecek başka leme pompaları, RIDGID.com adresinde bulunan Ridge her türlü durum. Tool Kataloğuna bakılarak bulunabilir. Herhangi bir sorun bulunursa sorunlar çözülünceye 4.
DP-13 Kireç Temizleme Pompası 5. Sisteme ve kireç temizleme pompasına uygun bir kireç 4. Başlangıç olarak su ile sistemin çalışmasını kontrol edin. çözücü kimyasal seçin (bkz. Spesifikasyonlar). Seçilen Çalıştırma talimatlarını izleyerek pompa deposunu kireç çözücü kimyasalların kullanımı için gereken özel suyla doldurun ve I-O-II anahtarını...
RIDGID Yetkili Bağımsız Servis Merkezi tarafından gerçekleş- tirilmelidir. Sadece RIDGID servis parçaları kullanın. Saklama Size en yakın Yetkili RIDGID Bağımsız Servis Merkezi hakkında Kalan kireç temizleme kimyasallarını temiz- UYARI bilgi veya servis ya da onarımla ilgili sorularınız için bu kıla- lemek için pompanın boşaltıldığından emin olun.
Página 177
за оператора, преди да използвате този инструмент. Неразбирането и неспазването на съдържанието на това ръководство може да DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване Запишете серийния номер отдолу и запазете серийния номер на продукта, който се намира...
Página 178
DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък Съдържание Символи за безопасност ............................... 177 Информация за безопасност ............................177 Безопасност на помпата за отстраня ане на котлен камък ......................177 RIDGID Информация за контакт ..........................178 Описание ..................................178 Спецификации ................................178 Проверка...
Прочетете внимателно тези предпазни мерки, преди да използвате помпата за отстраняване на котлен камък • Следвайте наличните в търговската мрежа спе- DP-13, за да намалите риска от токов удар, химически цифични инструкции на производителя на хими- изгаряния или други сериозни наранявания.
вериги. Капачки за маркучи Използ айте само удължителни кабели, които са за- щитени чрез RCD. Фигура 1 – RIDGID DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък • Прочетете и разберете тези инструкции и ин- струкциите и предупрежденията за цялото обо- рудване, химикали...
DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък Подготовка и експлоатация бъде намерена, като се консултирате с каталога на Ridge Tool онлайн на RIDGID.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. У ерете се, че цялото оборуд ане е било про ерена пра илно. 5. Изберете химикал за отстраня ане на котлен камък, който...
DP-13 Помпа за отстраняване на котлен камък • Има достатъчен размер на про одника. За удъл- камък от системата и от д ете посоки. То а подо- жители с дължина до 50' (15,2 m) използ айте 16 бря а отстраня ането на котлен камък...
Сер изът и ремонтът на помпата за отстраня ане на кот- лен камък тряб а да се из ърш ат от оторизиран неза и- сим сер изен център на RIDGID. Използ айте само RIDGID сер изни части. За информация относно най-близкия оторизиран от...
Página 185
Қақтан тазарту сорғысы DP-13 Қақтан тазарту сорғысы ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау DP-13 қақтан тазарту сорғысы электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің сериялық нөмірін...
Página 186
DP-13 қақтан тазарту сорғысы Мазмұны Қауіпсіздік нышандары ............................... 185 Қауіпсіздік туралы ақпарат ............................185 Қақтан тазарту сорғсының қауіпсіздігі ..........................185 RIDGID байланыс ақпараты ............................186 Сипаттама ..................................186 Техникалық сипаттар ..............................186 Жұмыс алдында тексеру .............................. 187 Орнату және пайдалану............................... 187 Сорғыны...
• Қақтан тазалау ерітіндісінің температурасы ешқашан Электр тогының соғу қаупін, химиялық күйіктер немесе т. б. 50 °C-тан аспауы керек. Бұл жарақатқа немесе ауыр дене жарақатын алу қаупін азайту үшін DP-13 қақтан жабдықтың зақымдалуына әкелуі мүмкін. тазарту сорғысын пайдаланбас бұрын осы сақтық шараларды...
болса: Бастиек ......10 м – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. Бак сыйымдылығы..13 литр – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін RIDGID.eu Мотор ......230 В, 50 Гц, 0,20 Hp торабына кіріңіз. – Ridge Tool техникалық қызмет көрсету бөліміне Жылдамдық ....2800 айн/мин...
DP-13 қақтан тазарту сорғысы Бұл қақтан тазарту сорғысы құбырлар мен Егер ақаулықтар табылса, ақаулықтар түзетілгенше ЕСКЕРТПЕ түтіктерді қақтан тазарту үшін тиісті химиялық заттармен қақтан тазарту сорғысын пайдаланбаңыз. қақтау үшін жасалған. Дұрыс пайдаланылған кезде ол жақсы 4. Дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізу үшін басқа кез...
сымдары үшін 14 AWG (2,5 мм ) немесе ауырлау сипаттарды қараңыз. Басқа қолдануға арналған қақтан сымды пайдаланыңыз. тазарту сорғысын RIDGID.com торабындағы Ridge Tool Егер розетка RCD арқылы қорғалмаған болса, ұзартқыш онлайн каталогынан табуға болады. сымда ақау болған жағдайда ток соғуының алдын алу...
сорғыны қуат көзінен ажыратыңыз. жүргізуі тиіс. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. 9. Сорғы ыдысының бос екеніне көз жеткізіңіз және сорғы Ең жақын RIDGID өкілетті тәуелсіз қызмет орталығы немесе қосылымдарын жүйеден ажыратыңыз. Қақты кетіруге кез келген қызмет көрсету не жөндеу сұрақтары бойынша...