Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT INFLATOR WITH
DIGITAL GAUGE
GONFLEUR 18 V AVEC
MANOMÈTRE NUMÉRIQUE
INFLADOR 18 V CON
MANÓMETRO DIGITAL
To register your RIDGID
http://register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID
http://register.ridgidpower.com
de RIDGID
http://register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Símbolos ............................................5
 Características ................................... 6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento ...............................6-8
 Mantenimiento .................................... 9
 Illustraciones ...............................10-11
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R87044
product,
®
please visit:
, s'il vous plaît la visite :
®
Para registrar su producto
, por favor visita:
®
****************

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R87044

  • Página 1: Tabla De Contenido

    18 VOLT INFLATOR WITH DIGITAL GAUGE GONFLEUR 18 V AVEC MANOMÈTRE NUMÉRIQUE INFLADOR 18 V CON MANÓMETRO DIGITAL R87044 To register your RIDGID product, ® please visit: http://register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID , s’il vous plaît la visite : ®...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use safety equipment. Always wear eye protection. WARNING! Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. protection must be used for appropriate conditions. Failure to follow all instructions listed below, may  Eye protection is required to guard against flying result in electric shock, fire and/or serious personal fasteners and debris which could cause severe eye...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep the inflator and its handle dry, clean and free SERVICE from oil and grease. Always use a clean cloth when  Inflator service must be performed only by qualified cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum- repair personnel.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use this inflator to spray chemicals. Your lungs  Do not use a battery pack that is damaged or modified. can be damaged by inhaling toxic fumes. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Hose Length ..............20 in. Duty Cycle ....... 5 minutes On/5 minutes Off Maximum Pressure ..........150 PSI Gauge ..........Digital Readout (PSI) ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged.
  • Página 7 OPERATION USING THE 12 V ADAPTOR INFLATING WITH THE HIGH PRESSURE See Figures 2 - 3, page 10. HOSE See Figures 5 - 8, pages 10 - 11. The inflator may be connected to a 12 volt power source, such as a cigarette lighter receptacle or automotive power The air chuck on the high pressure hose can be used without port.
  • Página 8 OPERATION  Push the accessory into the chuck and slide the sleeve  Squeeze and release the switch trigger and a readout will down to lock it in place. appear on the gauge.  Insert sport ball needle into sports ball valve and inflate. NOTE: The pressure readout on the gauge while inflating is a measurement of the fluctuating pressure between the  Remove sport ball needle after inflation.
  • Página 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to https://powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT ! protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de ou d’une protection auditive est recommandé.
  • Página 11: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,  Ne pas pointer un accessoire de gonflage quel qu’il grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre soit vers soi ou d’autres personnes. problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement  Ne pas dépasser les pressions nominales des de gonfleur.
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.  de cette règle permet de réduire les risques de blessures graves. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un comportement imprévisible et causer un incendie, une  Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage pour la explosion ou des blessures.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du flexible ........508 mm (20 po) Cycle de service ....... 5 min en marche/5 min d’arrêt Pression maximum ............150 PSI Manomètre ........Affichage numérique (PSI) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 15: Utilisation

    UTILISATION MANOMÈTRE NUMÉRIQUE INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES Voir la figure 5, page 10. Voir la figure 1, page 10. Le manomètre numérique sur le gonfleur a plusieurs fonctions. Il  Si installé, enlever l’adaptateur de 12 V. sert de manomètre, contrôle la quantité de pression appliquée à ...
  • Página 16 UTILISATION PRESSION PRÉRÉGLÉE AVIS : Voir la figure 8, page 11. Insérer l’aiguille du ballon de sport seulement lorsque Lorsque la fonction de pression préréglée est utilisée, le gonfleur sa base affleure la surface du mandrin à air. Ne pas cesse le gonflage dès que la pression préréglée est atteinte.
  • Página 17: Entretien

    Serrer solidement. NOTE :  ILLUSTRATIONS COMMENCANT À LA PAGE 10,  APRÈS LE SECTION EN ESPAGNOL Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans.  Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site https://powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor ¡ADVERTENCIA! a la natural. Mantenga una postura firme y buen L E A C O M P R E N D A T O D A S L A S equilibrio en todo momento.
  • Página 19: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Verifique si las piezas móviles están desalineadas o  No sobrepase la presión nominal de ningún atascadas , si hay piezas rotas o si existe cualquier componente del sistema. otra irregularidad que pueda afectar el funcionamiento  Proteja de daños y perforaciones los conductos de del inflador.
  • Página 20 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla  Nunca bloquee las salidas de inflado o desinflado contra el polvo si la operación genera mucho polvo. mientras opere la máquina. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  No utilice un paquete de baterías que esté...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la manguera de presión ..508 mm (20 pulg.) Ciclo de trabajo ......5 minutos Enc./5 minutos Apag Presión máxima ............150 PSI Manómetro ..........Indicador digital (PSI) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está...
  • Página 23: Instalación/Desmontar Del Paquete De Baterías

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE MANÓMETRO DIGITAL DE BATERÍAS Vea la figura 5, página 10. Vea la figura 1, página 10. El manómetro digital del inflador es multifuncional. Sirve de manómetro, monitoriza la presión que se aplica al artículo  Si está instalado, retire el adaptador de 12 V. que se infla;...
  • Página 24: Accesorios

    FUNCIONAMIENTO PRESIÓN PREDETERMINADA AVISO: Vea la figure 8, página 11. Inserte la aguja de la pelota solo hasta que su base Cuando se utiliza la función de presión predeterminada, el quede nivelada con la superficie del mandril de aire. inflador dejará de inflar automáticamente cuando alcance una No inserte la aguja de la pelota completamente en el presión predeterminada.
  • Página 25: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a https://powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Página 26 R87044 Fig. 3 A - 12V receptacle (prise de 12 V, receptáculo de 12 V) B - 12 V adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) Fig. 4 A - 12 V adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador...
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 12 Fig. 9 A - To loosen (pour desserrer, para aflojar) B - Locking nut (écrou de blocage, contratuerca) C - To tighten (pour serrer, para apretar) A - Tapered adaptor (adaptateur effilé, botón de D - Presta valve stem (tige de valve Presta, A - Valve stem (tige de valve, vástago de válvula) adaptador cónico) vástago de válvula Presta)
  • Página 28: Customer Service Information

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  https://powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000161 1-28-20 (REV:01)

Tabla de contenido