Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-PW-30L
Página 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA KONTROLNA NÁVOD K POUŽITÍ KONTROLNÍ VÁHA MANUEL D´UTILISATION BALANCE DE CONTRÔLE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA DI CONTROLLO MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE CONTROL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-PW-30L...
Página 2
BILANCIA DI CONTROLLO Nombre del producto: BALANZA DE CONTROL Termék neve ELLENŐRZŐ MÉRLEG Produktnavn KONTROLVÆGT Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-PW-30L Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Kontrollwaage Modell SBS-PW-30L Abmessungen [Breite x Länge 308x252x96 x Höhe; mm] Gewicht [kg] Akku 1,5 V x 3 AA oder Netzteil 6 V DC (zum Aufladen) Tragfähigkeit [kg] Messwertgenauigkeit [g] Display Betriebstemperatur [ 1–40...
Página 4
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung.
Página 5
Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN / AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (er lässt sich weder ein- und noch ausschalten). Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind.
2.1. Elektrische Sicherheit BEMERKUNG: Beim Betrieb des Gerätes über das Stromnetz sind die Regeln der „elektrischen Sicherheit“ zu beachten. Der Stecker am Netzteil muss an die Steckdose angepasst sein. Modifizieren Sie den Stecker in keiner Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
3.1. Beschreibung des Geräts 1 – Schale 2 – Display 3 – Funktionstasten BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Die Waage hat zwei Display: einen auf der Vorderseite und einen auf der Rückseite. Sie zeigen folgende Angaben an: • Gewicht, • Stückpreis („unit price“), •...
Página 8
3.3.1. PRODUKT BETÄTIGEN/AUSSCHALTEN: 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Gerät einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand zeigt das Display „0“ an. 2. Legen Sie den Gegenstand auf die Schale. 3. Warten Sie, bis sich die Anzeige auf dem Display stabilisiert hat. 4.
1. Halten Sie die Taste PSC gedrückt und drücken Sie dann MODE, um die Menge zu wählen (25/50/75/100). 2. Legen Sie eine ausgewählte Anzahl von Gegenständen auf die Waage. 3. Drücken Sie die Taste PSC erneut. 4. Legen Sie die zu zählenden Gegenstände auf die Waage. 5.
Página 10
ANWEISUNGEN DER SICHEREN ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND AKKUS In den Geräten sind die Batterien AAA 1,5 V eingesetzt. Verbrauchte Batterien sind auf die gleiche Weise aus dem Gerät zu entfernen, wie sie eingesetzt wurden. Führen Sie die Batterien einer geeigneten Entsorgungsstelle zu.
Página 11
Zeichnung für den Zusammenbau: 1. Schraube 2. Anti-Rutsch-Pads 3. Batteriefachabdeckung 4. Glied 5. Batterie 6. Akku 7. DC-Ladebuchse...
Parameter Parameter specification value Product name Postal scale with price computing function Model SBS-PW-30L Dimensions (Width x Length x 308x252x96 Height) (mm) Weight (kg) Battery type 1.5 V x 3 AA or 6 V DC power supply (charger) Maximum working load (kg)
Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! indicates a specific instruction (general warning sign). CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
Do not use the appliance if the power switch does not function properly (does not switch on or off). Keep unused appliances out of the reach of children and anyone unfamiliar with the appliance or this manual. Appliances are dangerous in the hands of inexperienced users.
cord away from sources of heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. Do not use the power supply/charger if the power cord is damaged or shows evidence of wear. Have a damaged power cord replaced by a qualified electrician or the manufacturer’s technical service.
DISPLAY OVERVIEW The checkweigher features two displays, one in the front and one in the rear. The displays indicate: • weight; • unit price; • total price. 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively.
Página 18
MODE – weight unit selection (each key press shifts to the next unit) STORE, M1 and M2 – reading value memory 1. Press the STORE key (do this only when the display shows “0”). 2. The Total Price on the display should read “SAUE” (Save). 3.
5. Place an object on the checkweigher the weight of which has been selected in the previous steps. 6. If the calibration is successful, the display reads “PASS”. 7. Press the power switch to restore normal operation. 3.4. Cleaning and maintenance Store the appliance in a dry and cool place, protected from moisture and direct sunlight.
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Waga kontrolna Model SBS-PW-30L Wymiary [szerokość x długość 308x252x96 x wysokość; mm] Ciężar [kg] Typ baterii 1,5 V x 3 AA lub zasilacz 6V DC (ładowanie) Maksymalne obciążenie [kg] Dokładność pomiaru [g] Wyświetlacz...
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją...
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
Wtyczka zasilacza musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie należy używać przewodu zasilacza w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł...
1 – szala 2 – wyświetlacz 3 – przyciski funkcyjne OPIS WYŚWIETLACZA Waga posiada dwa wyświetlacze: z przodu i z tyłu. Wskazują one: • wagę, • cenę jednostkową („unit price”), • sumę („total price”). 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
Página 27
2. Umieścić przedmiot na szali. 3. Poczekać, aż odczyt na wyświetlaczu się ustabilizuje. 4. Po zakończeniu ważenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF, aby wyłączyć produkt. 3.3.2. PRZYCISKI FUNKCYJNE: TARE – tarowanie. Dzięki tej funkcji można zważyć zawartość pojemnika. 1. Umieścić pojemnik na wadze. 2.
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Kontrolní váha Model SBS-PW-30L Rozměry [šířka x délka x 308x252x96 výška; mm] Hmotnost [kg] 1,5 V x 3 AA nebo napájecí adaptér 6 V DC Typ baterií (nabíjení) Maximální zatížení [kg] Přesnost vážení [g] Displej Pracovní...
Página 32
Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní...
Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti, aby si se zařízením nehrály. Nepoužívejte zařízení, pokud vypínač ON/OFF nepracuje správně (nezapíná a nevypíná). Nepoužívaná zařízení musí být skladována v místě, které není přístupné dětem a také osobám, které neznají samotné zařízení nebo tento návod. V rukou nezkušených uživatelů...
Nepoužívejte vodič napájecího adaptéru nesprávným způsobem. Nikdy jej nepoužívejte pro přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Dodržujte dostatečnou vzdálenost elektrického vodiče od tepelných zdrojů, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané elektrické vodiče zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Je zakázáno používat napájecí...
1 – miska 2 – displej 3 – funkční tlačítka POPIS DISPLEJE Váha má dva displeje: zepředu a zezadu. Tyto displeje zobrazují: • hmotnost, • jednotkovou cenu („unit price”), • součet („total price”). 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85 %. Udržujte zařízení...
Página 36
2. Umístěte vážený předmět na misku. 3. Počkejte, až se hodnota na displeji stabilizuje. 4. Po ukončení vážení stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF, tím se výrobek vypne. 3.3.2. FUNKČNÍ TLAČÍTKA: TARE – tárování. Díky této funkci je možné zvážit obsah nádoby. 1.
3.3.3. ZOBRAZOVANÁ HLÁŠENÍ: „O_Ld”: přetížení „LO”: vybité baterie „Pass“: kalibrace proběhla úspěšně 3.3.4. KALIBRACE: 1. Zapněte váhu. 2. Současně stiskněte a podržte tlačítka M1, M3 a PCS po dobu 3 vteřin. Na displeji se zobrazí 2 kg. 3. Stiskněte tlačítko „MODE“, abyste zvolili mezi 2, 5 nebo 10 kg. 4.
Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Balance de contrôle Modèle SBS-PW-30L Dimensions [largeur x 308x252x96 profondeur x hauteur ; mm] Poids [kg] Type de batterie 1,5 V x 3 AA pu chargeur 6 V DC (chargement) Charge maximale [kg] Précision de mesure [g]...
Avant utilisation, assurez-vous de lire les instructions. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (signal d'avertissement général). ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies a titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
L'appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas). Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi.
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrisation. N'utilisez pas le chargeur a mauvais escient. Ne l'utilisez jamais pour déplacer l'appareil ou pour retirer la fiche de la prise.
1 – plateau 2 – afficheur 3– boutons de fonctions Description de l’AFFICHEUR La balance est équipée de deux afficheurs : en avant et en arrière Ils indiquent : • poids, • prix unitaire (« unit price »), • somme (« total price »). 3.2.
Página 45
2. Mettez un produit sur le plateau. 3. Attendez jusqu’à la valeur sur l’afficheur se stabilise. 4. Après avoir terminé, appuyez et maintenez le bouton ON/OFF pour arrêter le dispositif. 3.3.2. BOUTONS DE FONCTIONS : TARE – tarage. Cette fonction permet de peser le contenu du récipient. 1.
3.3.3. MESSAGES AFFICHÉS : « O_Ld » : surchargement « LO » : batterie faible « Pass » : calibrage réussi 3.3.4. CALIBRAGE : 1. Mettez en marche la balance. 2. Appuyez et maintenez simultanément les boutons M1, M2 et PCS pendant 3 secondes.
Página 47
Dessin d’ensemble : 1. Vis 2. Cales antidérapants 3. Couvercle de chambre batterie 4. Pile 5. Batteries 6. Accumulateur 7. Prise de chargement DC...
Página 48
8. Base 9. Plaque de chargement 10. Vis 11. Boutons de fonctions 12. Plaque de circuit imprimé 13. Plaque de circuit imprimé (2) 14. Plaque rétro-éclairée 15. Support de détecteur 16. Plaque rétro-éclairée (2) 17. Afficheur à cristaux liquides 18. Enveloppe 19.
Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Bilancia di controllo Modello SBS-PW-30L Dimensioni [Larghezza x 308x252x96 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] Tipo di batteria Adattatore 1,5 V x 3 AA o 6V DC (ricarica) Carico massimo [kg]...
Página 50
Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto soggetto al riciclaggio. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto.
Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo se l’interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d’uso.
La spina dell'alimentazione deve inserirsi nella presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. Non usare impropriamente il cavo di alimentazione. Non usarlo mai per trasportare il dispositivo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
1 - piattaforma di pesata 2 - display 3 - pulsanti di funzione DESCRIZIONE DEL DISPLAY La bilancia ha due display: uno sul fronte e uno sul retro. Essi indicano: • peso • prezzo unitario (“unit price”), • prezzo totale (“total price”). 3.2.
Página 54
2. Mettere un oggetto sulla piattaforma di pesata 3. Attendere che la lettura sul display si stabilizzi. 4. Quando la pesatura è completa, tenere premuto il pulsante ON/OFF per spegnere il prodotto. 3.3.2. PULSANTI DI FUNZIONE: TARE - tara. Con questa funzione è possibile pesare il contenuto del contenitore. 1.
4. Posizionare gli oggetti da contare sulla bilancia. 5. Il display indicherà la loro quantità. 3.3.3. MESSAGGI VISUALIZZATI: "O_Ld: sovraccarico "LO": batterie scariche "Pass": calibrazione riuscita 3.3.4. CALIBRAZIONE: 1. Accendere la bilancia. 2. Tenere premuti i pulsanti M1, M2 e PCS simultaneamente per 3 secondi. Il display indicherà...
Página 57
Disegno di montaggio 1. Vite 2. Cuscinetti antiscivolo 3. Coperchio del vano batteria 4. Cella 5. Batterie 6. Batteria ricaricabile 7. Presa di ricarica DC...
Página 58
8. Base 9. Piastra di ricarica 10. Vite 11. Pulsanti di funzione 12. Circuito stampato 13. Circuito stampato (2) 14. Scheda della retroilluminazione 15. Staffa del sensore 16. Scheda della retroilluminazione (2) 17. Display a cristalli liquidi 18. Alloggiamento 19. Display a cristalli liquidi (2) 20.
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Balanza de control Modelo SBS-PW-30L Dimensiones [anchura x 308x252x96 profundidad x altura; mm] Peso [kg] 1,5 V x 3 AA o unidad de alimentación 6V CC Tipo de batería (carga) Carga máxima [kg]...
Lea el manual de uso antes de utilizar el producto. Producto apto para el reciclaje. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! con una descripción de la situación en cuestión (señal de advertencia general). ¡ATENCIÓN! Las representaciones gráficas incluidas en el presente manual tienen un carácter ilustrativo, pudiendo diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y animales. El equipo no es un juguete. Los niños se deben vigilar para que no jueguen con el equipo. No utilizar el equipo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no se enciende o apaga).
ATENCIÓN: Cumplir con las normas de seguridad eléctrica cuando el equipo reciba alimentación desde una red eléctrica. El enchufe de la unidad de alimentación tiene que corresponderse con la toma eléctrica disponible. No modificar el enchufe de ninguna manera. Los enchufes originales y las tomas eléctricas correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico.
1 – platillo 2 – pantalla 3 – botones funcionales DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La báscula tiene dos pantallas: una frontal y otra trasera. Estas pantallas indican: • el peso, • el precio unitario ("unit price"), • el importe total ("total price"). 3.2.
Página 64
2. Colocar el objeto en el platillo. 3. Esperar hasta la estabilización de la lectura en la pantalla. 4. Una vez finalizado el pesaje, presionar y mantener el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el producto. 3.3.2. BOTONES FUNCIONALES: TARE: tarar. Esta función permite pesar el contenido del recipiente. 1.
3.3.3. AVISOS PRESENTADOS EN LA PANTALLA: "O_Ld": sobrecarga "LO": pilas a punto de agotarse "Pass": calibración correcta 3.3.4. CALIBRACIÓN: 1. Encender la báscula. 2. Pulsar y mantener los botones M1, M2 y PCS simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla mostrará 2 kg. 3.
Página 66
Diseño estructural: 1. Tornillo 2. Soportes antideslizantes 3. Tapa del compartimento de las pilas 4. Celda 5. Pilas 6. Batería 7. Toma de carga CC...
Página 67
8. Base 9. Placa de carga 10. Tornillo 11. Botones funcionales 12. Placa de circuito impreso 13. Placa de circuito impreso (2) 14. Placa de retroiluminación 15. Soporte del sensor 16. Placa de retroiluminación (2) 17. Pantalla de cristal líquido 18.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése Ellenőrző mérleg Típus SBS-PW-30L Méretek [szélesség x 308x252x96 hosszúság x magasság; mm] Tömeg [kg] Elemek típusa 1,5 V x 3 AA vagy 6V DC tápegység (töltés) Maximális terhelés [kg] Mérési pontosság [g] Kijelző...
Página 69
Használat előtt olvassa el a használati útmutatót! A termék újrahasznosítható. A FIGYELEM! a VIGYÁZAT! vagy a NE FELEDJE! az adott helyzetre figyelmeztet (általános figyelmeztető jel). FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2.
Az eszköz nem játékszer. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel! Ne használja az eszközt, ha az ON/OFF kapcsoló hibásan működik (nem kapcsol be vagy ki)! Ha az eszköz használaton kívül van, tárolja gyermekek, képzetlen vagy jelen használati útmutatót nem ismerő személyek elől elzárt helyen! Képzetlenek kezében az eszköz veszélyt jelent.
Página 71
A tápegység csatlakozójának illenie kell a dugaljba. A csatlakozón semmilyen módosítást nem szabad végrehajtani. Eredeti csatlakozó és megfelelő dugalj használatával csökken az áramütés veszélye. A tápegység vezetékét tilos helytelenül használni. Sose használja az eszköz áthelyezéséhez vagy a csatlakozó hálózati dugaljból való kihúzásához! A vezetéket tartsa távol hőforrástól, olajtól, éles peremtől és mozgó...
Página 72
1 – tál 2 – kijelző 3 – funkciógombok KIJELZŐ LEÍRÁSA A mérlegnek két kijelzője van: egy elöl, egy hátul. A következőket mutatják: • tömeg, • egységár („unit price”), • összeg („total price”). 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 73
2. Tegye a tárgyat a tálba! 3. Várjon, amíg a kijelzőn látható leolvasás értéke stabilizálódik! 4. A mérés befejezése után nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot a termék kikapcsolásához! 3.3.2. FUNKCIÓGOMBOK: TARE – tárázás. Ezzel a funkcióval mérhető le a tartály tartalma. 1.
5. A kijelzőn megjelenik a mennyiségük. 3.3.3. MEGJELENŐ ÉRTESÍTÉSEK: „O_Ld”: túlterhelés „LO”: merül az elem „Pass”: a kalibrálás sikeresen lezárult 3.3.4. KALIBRÁLÁS: 1. Kapcsolja be a mérleget! 2. Tartsa lenyomva az M1, M2 és PCS gombokat egyszerre 3 másodpercig! A kijelzőn 2 kg jelenik meg.
Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn Kontrolvægt Model SBS-PW-30L Mål [bredde x længde x 308x252x96 højde; mm] Vægt [kg] Batteritype 1,5 V x 3 AA eller 6 V DC strømforsyning (oplader) Maksimal belastning [kg] Målenøjagtighed [g] Display Driftstemperatur [ 1-40 Tilgængelige måleenheder...
Página 79
Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! Eller ADVARSEL! Eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2.
Maskinen må ikke betjenes, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (den tænder eller slukker ikke for maskinen). Opbevar ubrugte maskiner uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender maskinen eller denne betjeningsvejledning. Maskinerne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Maskinen skal holdes i god teknisk stand.
Brug ikke ledningen på en ukorrekt måde. Brug aldrig ledningen til at bære det elektriske værktøj eller til at trække stikket ud af kontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Det er ikke tilladt at bruge ledninger der er beskadigede eller viser tegn på...
Página 82
1 – platform 2 – display 3 – funktionsknapper BESKRIVELSE AF DISPLAYET Vægten har to skærme: foran og bagpå. De angiver: • vægt, • enhedsprisen („unit price”), • samlet pris („total price”). 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%.
Página 83
2. Placer objektet på platformen. 3. Vent, indtil aflæsningen på displayet stabiliseres. 4. Efter vejningen skal du trykke på ON/OFF-knappen og holde den nede for at slukke for produktet. 3.3.2. FUNKTIONSKNAPPER TARA - taravægt funktion. Brug denne funktion til at veje beholderens indhold. 1.
„O_Ld”: overbelastning „LO”: batterierne er ved at løbe tør „Pass”: kalibreringen lykkedes 3.3.4. KALIBRERING: 1. Tænd for vægten 2. Tryk på knapperne M1, M2 i PCS samtidigt, og hold dem nede i 3 sekunder . Displayet angiver deres 2 kg. 3.
Página 85
Samlingstegning 1. Skrue 2. Skridsikre puder 3. Dæksel til batterirum 4. Sammenkæde 5. Batterier 6. Akkumulator 7. DC - stikkontakt til opladning...
Página 87
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.