Página 1
ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü m B me Mak nes KULLANMA KILAVUZU DLM330...
Página 7
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM330 Mo w i n g w i d t h ( b l a d e d i a m e t e r ) 330 m m N o l o a d s p e e d...
Intended use SAFETY W ARNINGS T h e m a c h i n e i s i n t e n d e d f o r l a w n m o w i n g . General power tool safety warnings Noise WARNING: Read all safety warnings, instruc-...
Página 9
Use personal protective equipment. Always Disconnect the plug from the power source wear eye protection. P r o t e c t i v e e q u i p m e n t s u c h and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or ments, changing accessories, or storing power...
Service 1 4 . Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. T h i s Have your po er tool serviced by a ualified reduces the risk of injury from moving parts. repair person using only identical replacement parts.
Página 11
Always wear protective goggles to protect W ear eye protection and stout shoes at all your eyes from injury when using power tools. times while operating the mower. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in Operate the mower only in daylight or in good the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 artificial light.
Página 12
2 4 . Do not start the mower when standing in front Battery tool use and care of the discharge opening. Recharge only ith the charger specified by 25. If the mower starts to vibrate abnormally the manufacturer. A c h a r g e r t h a t i s s u i t a b l e f o r (check immediately) one type of battery pack may create a risk of fire - inspect for damage,...
Página 13
(gained from repeated use) replace specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o strict adherence to safety rules for the subject non-compliant products may result in a fire, exces- product.
If no improvement can be found by restoring protection NOTE: Mower may not start due to the overload system, then contact your local Makita Service Center. when you try to mow long or dense grass at a time. NOTE: T h e t i m i n g , a t w h i c h t h e l a m p l i g h t s u p , I n c r e a s e t h e m o w i n g h e i g h t i n t h i s c a s e .
Página 16
The handle height can be adjusted in three levels. Adjusting the mowing height L o o s e n t h e t h u m b n u t s o f t h e h a n d l e , a n d t h e n r e m o v e t h e b o l t s a n d t h u m b n u t s .
Página 17
T o m a i n t a i n p r o d u c t S A F E T Y a n d R ELI A B ILI T Y , repairs, any other maintenance or adjustment should Removing or installing the mower be performed by Makita Authorized or Factory Service blade Centers, always using Makita replacement parts.
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita r e p l a c e m e n t p a r t s f o r r e p a i r s .
Página 19
SP É CIFICATIONS Mod è le : DLM330 La r g e u r d e t o n t e ( d i a m è t r e d e l a l a m e ) 330 m m V i t e s s e à...
N i v e a u d e p u i s s a n c e s o n o r e g a r a n t i s e l o n AVERTISSEMENT : L ’ émission de vibrations l a d i r e c t i v e e u r o p é...
Página 21
É vitez tout contact physique avec des sur- Portez des v ê tements adéquats. Ne portez pas faces reliées à la terre ou à la masse, tels que de v ê tements amples ni de bijoux. Maintenez tuyaux, radiateurs, cuisini è res électriques et vos cheveux et vos v ê...
Página 22
Rangez les outils électriques non utilisés hors de N ’ exposez pas la batterie ou l ’ outil au feu ou à portée des enfants et ne laissez aucune personne les une température excessive. L ’ e x p o s i t i o n a u f e u utiliser si elle n ’...
Página 23
Pendant l ’ utilisation de la tondeuse, portez Ne laissez jamais les enfants ou les personnes toujours un pantalon long. L a p e a u e x p o s é e qui ne sont pas familiarisées avec ces instruc- a u g m e n t e l e s r i s q u e s d e b l e s s u r e s p r o v o q u é...
Página 24
Vérifiez soigneusement l absence de fissures 10. Tondez toujours les pentes latéralement, ou de dommages sur les lames ou les boulons jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez tr è s prudent lorsque vous changez de direc- des lames avant l ’ utilisation. Remplacez immé- diatement les lames ou les boulons des lames tion dans les pentes.
Página 25
25. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement 12. Ne laissez pas la machine sans surveillance à (vérifiez immédiatement) l ’ extérieur sous la pluie. - inspectez les dommages, 13. Lorsque vous rangez la machine, évitez les - remplacez ou réparez les pi è ces endroits exposés aux rayons directs du soleil endommagées, ou à...
Página 26
Makita. L ’ i n s e r t i o n d e b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t Avant d ’...
A l i g n e z l e t r o u s u r l a p o i g n é e s u p é r i e u r e a v e c l e Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e t r o u s u r l a p o i g n é...
Systè me de protection de la DESCRIPTION DU machine/batterie FONCTIONNEMENT La machine est dotée d’un système de protection de la machine/batterie. Ce système met automatiquement Insertion ou retrait de la batterie h o r s t e n s i o n l e m o t e u r p o u r a c c r o î t r e l ’ a u t o n o m i e d e l a m a c h i n e e t d e l a b a t t e r i e .
Página 29
L i b é r e z l e b o u t o n d ’ i n t e r r u p t e u r d è s q u e l e m o t e u r Indication de la charge restante de la batterie s e m e t à...
Página 30
L e s l i g n e s d e c e n t r a g e d e s r o u e s a v a n t d o n n e n t Réglage de la hauteur de la poignée u n e i n d i c a t i o n d e l a l a r g e u r d e t o n t e .
Página 31
L o r s q u e v o u s t r a n s p o r t e z l a t o n d e u s e , t e n e z l a p o i g n é e doivent être effectués par un centre d’entretien Makita a r r i è...
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. É tat d ’ anomalie...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM330 Mä h b r e i t e ( Me s s e r d u r c h m e s s e r ) 330 m m Le e r l a u f d r e h z a h l 4 .300 m i n...
G a r a n t i e r t e r S c h a l l l e i s t u n g s p e g e l g e m ä ß WARNUNG: Die Vibrationsemission während der d e r EU -R i c h t l i n i e ü...
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets ten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, auf sicheren Stand und gute Balance. S i e Herde, Kühlschränke). E s b e s t e h t e r h ö h t e h a b e n d a n n i n u n e r w a r t e t e n S i t u a t i o n e n e i n e Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat.
Página 36
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verwenden Sie keinen Akku und auch kein au ß er Reichweite von Kindern auf, und lassen W erkzeug, der (das) beschädigt oder modi- Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen k ö...
Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat. W ICHTIGE V e r s t o p f t e L u f t e i n l ä s s e u n d A b l a g e r u n g e n k ö n n e n SICHERHEITSVORSCHRIFTEN z u Ü...
Página 38
Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten Schutzklappen oder Abschirmungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweiser und/oder Graskorb. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten W itterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe.
Página 39
21. Versuchen Sie niemals, Einstellungen der Überprüfen und warten Sie den Mäher Schnitthöhe bei laufendem Mäher durchzu- regelmä ß ig. führen, wenn der Mäher eine Funktion zum Bewahren Sie den Mäher bei Nichtgebrauch Einstellen der Schnitthöhe besitzt. au ß er Reichweite von Kindern auf. 22.
Página 40
Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein- Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit gedrungene W asser ab, und wischen Sie ihn dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen den Akku an einem trockenen Ort vollkommen Sie die betro enen Stellen mit Wasser ab.
Página 41
Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t -O r i g i n a l - vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im M a k i t a - A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
Página 42
Führen Sie beide Enden des unteren Bügelgriffs FUNKTIONSBESCHREIBUNG i n d i e F ü h r u n g s n u t e n d e s M ä h e r k ö r p e r s e i n , z i e h e n Sie dann die Klemmhebel an, und klappen Sie die Klemmhebel ein.
Página 43
ü g l i c h , u n d l a s s e n S i e d i e S c h a l t e r v o n d e r n ä c h s t e n a u t o r i - Anzeigen der Akku-Restkapazität sierten Makita-Kundendienststelle überprüfen. S e t z e n S i e d e n A k k u e i n . F ü h r e n S i e d e n ►...
Página 44
Halten Sie den oberen Bügelgriff, und betätigen HIN W EIS: D i e s e A n z e i g e i s t e i n e g r o b e S i e d e n S c h a l t h e b e l . Orientierungshilfe.
Página 45
ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vollem Graskorb verhindert eine reibungslose u n t e r a u s s c h l i e ß l i c h e r V e r w e n d u n g v o n M a k i t a - Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf...
Página 46
Entfernen des Mähermessers L a g e r n S i e d e n M ä h e r a n e i n e m k ü h l e n , t r o c k e n e n u n d a b s c h l i e ß...
Página 47
Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für R e p a r a t u r e n v e r w e n d e t w e r d e n .
Li v e l l o d i p o t e n z a s o n o r a g a r a n t i t a i n b a s e AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibra- a l l a Di r e t t i v a r u m o r e m a c c h i n e a l l ’...
Página 50
Evitare il contatto del corpo con superfici col- Vestirsi in modo adeguato. Non indossare legate a massa o messe a terra quali tubazioni, indumenti abbondanti o gioielli. Tenere i radiatori, cucine e frigoriferi. Q u a l o r a i l c o r p o capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento.
Página 51
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori Non esporre una batteria o un utensile al dalla portata dei bambini, e non consentire a fuoco o a temperature eccessive. L ’ e s p o s i z i o n e persone che non abbiano familiarità...
Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre Non consentire mai l ’ uso del tosaerba a bam- pantaloni lunghi. L a p e l l e e s p o s t a i n c r e m e n t a bini o persone che non abbiano familiarità...
Página 53
Prima dell ’ uso, controllare con cura che le 10. Tagliare l ’ erba di traverso lungo la faccia dei lame o i bulloni delle lame non presentino pendii, mai procedendo su e gi ù . Fare la mas- sima attenzione quando si cambia direzione spaccature o altri danni.
Página 54
2 4 . Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi Non rimuovere né manomettere i dispositivi di davanti all ’ apertura di scarico. sicurezza. Controllare a intervalli regolari che funzionino correttamente. Non fare alcunché 25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo per interferire con la funzione designata di un anomalo (controllare immediatamente) dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote-...
Página 55
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e Istruzioni di sicurezza importanti per d e l l e b a t t e r i e i n p r o d o t t i n o n c o m p a t i b i l i p o t r e b b e...
Sistema di protezione della DESCRIZIONE DELLE macchina e della batteria FUNZIONI L a m a c c h i n a è d o t a t a d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e d e l l a m a c c h i n a s t e s s a e d e l l a b a t t e r i a .
Página 58
M a n t e n e r e i l m a n u b r i o s u p e r i o r e e t i r a r e l a l e v a Indicazione della carica residua i n t e r r u t t o r e .
Página 59
NOTA: Q u e s t o i n d i c a t o r e è u n a g u i d a a p p r o s s i - AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la m a t i v a .
Página 60
Aprire le leve di fissaggio, ripiegare il manubrio, MANUTENZIONE quindi ripiegare le leve di fissaggio. ► Fig.27: 1. Leva di fissaggio AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre di aver A l l e n t a r e i d a d i a m a n o p o l a d e l m a n u b r i o , q u i n d i rimosso la chiave di blocco e la cartuccia della r i p i e g a r e i l m a n u b r i o s u p e r i o r e .
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM330 Maaibreedte (diameter van snijblad) 330 m m N u l l a s t t o e r e n t a l 4 .300 m i n Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier...
Página 63
G e g a r a n d e e r d g e l u i d s v e r m o g e n n i v e a u WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie dens het gebruik van het elektrisch gereedschap b u i t e n h u i s .
Elektrische veiligheid Verwijder afstelsleutels en tangen voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. E e n Let op dat de stekker van het gereedschap s l e u t e l o f t a n g d i e n o g a a n e e n d r a a i e n d d e e l v a n goed in het stopcontact past.
Página 65
Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- Onder zware gebruiksomstandigheden kan wijder de accu, indien afneembaar, vanaf het vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- elektrisch gereedschap voordat u afstellingen king ! Als u er per ongeluk mee in aanraking maakt, accessoires verwisselt of het elektrisch komt, spoelt u het er met water af.
Bewaar alle waarschuwingen en Zorg ervoor dat alle koelluchtinlaten vrij zijn van vuil. V e r s t o p t e l u c h t i n l a t e n e n v u i l k u n n e n instructies om in de toekomst te l e i d e n t o t o v e r v e r h i t t i n g o f d e k a n s o p b r a n d .
Página 67
Controleer vóór gebruik zorgvuldig de snijbla- 10. Maai altijd horizontaal langs een glooiing, den en de bouten van de snijbladen op barsten nooit omhoog en omlaag. W ees uiterst voor- of andere beschadigingen. Vervang gebarsten zichtig wanneer u op een hellend vlak van of beschadigde snijbladen of bouten van de richting verandert.
Página 68
25. Als de grasmaaier abnormaal gaat trillen of 12. Laat het gereedschap niet onbeheerd buiten in schudden (onmiddellijk controleren) de regen staan. - inspecteer op schade ; 13. W anneer u de machine opbergt, vermijdt u - vervang of repareer alle beschadigde delen ; direct zonlicht en regen, en bergt u het op een - controleer op loszittende delen en zet die goed vast.
Página 69
Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
Página 70
► Fig.2 Gebruik uitsluitend originele Makita accu ’ s. H e t g e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e a c c u ’ s , o f Lijn de opening in de bovenste handgreep uit accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu...
Beveiligingssysteem voor apparaat/ BESCHRIJVING VAN DE accu FUNCTIES Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem voor apparaat/accu. Dit systeem schakelt automatisch De accu aanbrengen en verwijderen d e v o e d i n g n a a r d e m o t o r u i t o m d e l e v e n s d u u r v a n h e t apparaat en de accu te verlengen.
Página 72
Makita-servicecentrum. g r a s m a n d . N a h e t l e g e n v a n d e g r a s m a n d r e i n i g t B r e n g d e a c c u a a n .
Página 73
Houd bij het maaien de handgreep met beide handen De hoogte van de handgreep s t e v i g v a s t . afstellen De richtlijn voor de maaisnelheid is ongeveer 2 tot 4 s e c o n d e n p e r 1 m e t e r . WAARSCHUWING: ►...
Página 74
► Fig.30: 1. O n d e r s t e d r a a g g r e e p 2. A c h t e r h a n d v a t altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- zijn inbegrepen in de doos van het product als stan- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt d a a r d t o e b e h o r e n . D e z e k u n n e n v a n l a n d t o t l a n d beschreven.
N i v e l d e p o t e n c i a d e l s o n i d o g a r a n t i z a d o ADVERTENCIA: La emisión de vibración d e a c u e r d o c o n l a Di r e c t i v a U E s o b r e r u i d o durante la utilización real de la herramienta eléc- a m b i e n t a l .
Seguridad eléctrica Evite los arranques involuntarios. Aseg ú rese de que el interruptor está en la posición Las clavijas de las herramientas eléctricas desactivada antes de conectar a la toma de deberán ser apropiadas para la toma de corriente y/o la bater í a, coger o transportar la corriente.
Utilización y cuidado de la herramienta eléctrica Cuando la bater í a no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, herramienta eléctrica correcta para su tarea. tornillos u otros objetos metálicos peque ñ...
Compruebe el receptor de hierba con frecuen- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cia por si está desgastado o deteriorado. U n IMPORTANTES r e c e p t o r d e h i e r v a d e s g a s t a d o o d a ñ a d o p u e d e a u m e n t a r e l r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
Página 81
No utilice nunca el cortacésped con protecto- res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, de ectores y/o la cesta para hierba, en su sitio. Evite utilizar el cortacésped en malas condi- ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
Página 82
22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la Utilice solamente las cuchillas genuinas del cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos fabricante especificadas en este manual. de acceso, paseos, carreteras, o cualquier Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés- área cubierta con gravilla.
Página 83
Seguridad eléctrica y de la bater í a Instrucciones de seguridad No deseche la bater í a(s) arrojándola al fuego. importantes para el cartucho de La célula puede explotar. Compruebe los códigos baterí a locales por si hay instrucciones para el posible d e s e c h o e s p e c i a l .
, d e s p u é s i n s e r t e e l p e r n o d e s d e Utilice solamente bater í as genuinas de Makita. La utilización de baterías no fuera, y después apriete la tuerca manual desde dentro.
Para instalar el cartucho de bater í a ; Instalación o desmontaje de la cesta A b r a l a t a p a d e l a b a t e r í a m i e n t r a s p r e s i o n a e l para hierba botón de desbloqueo.
Protecciones contra otras causas NOTA: D e p e n d i e n d o d e l a s c o n d i c i o n e s d e u t i l i - zación y de la temperatura ambiente, la indicación También hay un sistema de protección diseñado para p o d r á...
La tabla de abajo muestra la relación entre el número Utilización de la tapadera de en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega mullidor a p r o x i m a d a . N ú mero Altura de siega L a t a p a d e r a d e m u l l i d o r l e p e r m i t e d e v o l v e r l a h i e r b a c o r t a d a a l s u e l o s i n r e c o g e r l a e n l a c e s t a p a r a h i e r b a .
Mantenimiento AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y a ñ ade una carga extra al motor, que Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería, puede ocasionar una aver í a. y después cierre la tapa de la batería.
Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su má uina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento p u e d e p r e s e n t a r u n r i e s g o d e h e r i d a s a p e r s o n a s .
Declara o de conformidade da CE N í v e l d e p o t ê n c i a s o n o r a g a r a n t i d o d e a c o r d o c o m a Di r e t i v a d e r u í...
Página 93
Quando utilizar uma ferramenta elétrica no Use sempre óculos de prote o para proteger exterior, utilize um cabo de extensão ade- os seus olhos contra les es uando utilizar uado para utiliza o no exterior. A u t i l i z a ç ã o ferramentas elétricas.
Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e Nunca repare conjuntos de baterias danifica- as brocas da ferramenta, etc. de acordo com dos. A reparação de conjuntos de baterias apenas estas instru es, tendo em conta as condi- d e v e s e r r e a l i z a d a p e l o f a b r i c a n t e o u p o r p r e s t a - es de trabalho e o trabalho a ser realizado.
13. Tenha muito cuidado quando inverter ou puxar Antes da utiliza o, inspecione sempre visual- o cortador de relva na sua dire o. Esteja mente o cortador de relva quanto a resguardos sempre ciente da área circundante. I s t o r e d u z o ou protetores danificados, em falta ou mal colocados.
Página 96
Opera 1 7 . Segure o guiador sempre com firmeza. Não se estique demasiado. Mantenha sem- 1 8 . Não agarre nas l â minas de corte expostas pre o equil í brio. Assegure-se sempre do seu nem nos bordos cortantes quando levantar ou posicionamento em declives.
Página 97
Manuten o e armazenamento Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta ue se encontrem danificados ou Como medida de seguran a, substitua as pe as modificados. As baterias danificadas ou modifica- desgastadas ou danificadas. Utilize apenas d a s p o d e r ã o e x i b i r u m c o m p o r t a m e n t o i m p r e v i s í...
A s l i n h a s c e n t r a i s d a s r o d a s f r o n t a i s s ã o o r i e n t a ç õ e s OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- p a r a a l a r g u r a d e c o r t e d a r e l v a .
Remover a l â mina do cortador de relva Transportar o cortador de relva C o l o q u e o c o r t a d o r d e r e l v a d e l a d o d e f o r m a q u e a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte PRECAUÇÃO: Antes de transportar o cor-...
Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios o u a c o p l a m e n t o s p o d e r e p r e s e n t a r r i s c o d e l e s ã o física.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM330 Klippebredde (diameter af bladet) 330 m m Omdrejninger uden belastning 4 .300 m i n A r t i k e l n u m m e r p å r e s e r v e b l a d t i l p l æ n e k l i p p e r G B 0000004 2 Må...
EF-overensstemmelseserklæring Garanteret lydeffektniveau i henhold til EU -d i r e k t i v e t o m m a s k i n e r t i l u d e n d ø r s b r u g . Kun for lande i Europa Lydeffektniveau i henhold til Australiens E F - o v e r e n s s t e m m e l s e s e r k l æ...
Hvis De er nødt til at anvende et el-værktøj i fugtige omgivelser, skal De benytte en strøm- forsyning, der er beskyttet mod reststrøm. Brug af en enhed til beskyttelse mod reststrøm m i n d s k e r r i s i k o e n f o r e l e k t r i s k s t ø d . Maskiner kan frembringe elektromagnetiske felter (EMF), som ikke er skadelige for bruge- ren.
Página 108
Brug og vedligeholdelse af batteriet Før du bruger plæneklipperen, skal du altid inspicere visuelt for at sikre, at bladet og Oplad kun med den oplader, som producenten bladmonteringen ikke er slidt eller beskadiget. angiver En oplader, der passer til én type batteri, S l i d t e e l l e r b e s k a d i g e d e d e l e ø...
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. H v i s n e d e n s t å - e n d e a d v a r s l e r o g i n s t r u k t i o n e r i k k e o v e r h o l d e s , k a n d e t m e d f ø...
Página 110
Anvend kun plæneklipperen i dagslys eller i - Fjern l å senøglen og akkuen. god kunstig belysning. - Inspicér plæneklipperen grundigt for beskadigelse. Vær p å passelig med at starte plæneklipperen - Skift bladet ud, hvis det p å nogen m å de er i overensstemmelse med instruktionerne beskadiget.
Página 111
Fjern eller ændr aldrig sikkerhedsanordninger. Undg å at gøre batteriets terminal v å d med Kontroller regelmæssigt at de fungerer ordent- væsker som f.eks. vand eller at nedsænke bat- ligt. Gør aldrig noget som kan interferere med teriet. Undlad at lade batteriet ligge i regnvejr den tilsigtede funktion af en sikkerhedsanord- eller at oplade, bruge eller opbevare batteriet p å...
Página 112
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
Página 113
Installation af akkuen: Afmontering af komposteringsproppen Åben akku-dækslet, mens du trykker på lås f r a - k n a p p e n . Å b n b a g d æ k s l e t . ► Fig.11: 1. A k k u - d æ k s e l 2. L å s f r a - k n a p ►...
Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- trykker på afbryderknappen, selv hvis afbryderarmen danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- t r æ k k e s . s e r v i c e c e n t e r k o n t a k t e s .
Página 115
Græsniveauindikator FORSIGTIG: Hvis afklippet græs eller et fremmedlegeme sætter sig fast inde i maskinens ► Fig.19: 1. G r æ s n i v e a u i n d i k a t o r kabinet, skal De sørge for at fjerne l å senøglen og akkuen og bære handsker, før De fjerner græsset G r æ...
Página 116
å m a s k i n e n s justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- forside som vist på...
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. B r u g a f a n d e t ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til d e t f o r m å...
Página 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές ο ηγίες) Π ΔΙΑ Α ΕΣ Μοντέλο: DLM330 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 330 m m Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4 .300 m i n Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής γκαζόν G B 0000004 2 Διαστάσεις κατά τη λειτουργία...
Página 119
Κρα ασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 60335-2-77, IEC εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- 6 2 8 4 1- 4 -3 : ρίες...
Página 120
Ασφάλεια στο χ ρο εργασίας Προσωπική ασφάλεια Να ιατηρείτε το χ ρο εργασίας καθαρό και ταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο, να καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατους ή σκοτεινούς είσαστε σε ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε χώρους προκαλούνται ατυχήματα. και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χειρί- ζεστε...
Página 121
Να ιατηρείτε τις λα ές και τις επιφάνειες χειρολα ν στεγνές, καθαρές, χωρίς λά ι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες χειρολαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρι- σμό και έλεγχο του εργαλείου σε αναπάντεχες καταστάσεις. ταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, μη φοράτε πάνινα...
Página 122
Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες σέρ ις σε κατε- ταν εργάζεστε υπό κλίση, να είστε πάντα στραμμένες κασέτες μπαταρι ν. Οι εργασίες σίγουροι για το πάτημά σας, να εργάζεστε πάντα κατά πλάτος της πρόσο ης της κλίσης, σέρβις των κασετών μπαταριών θα πρέπει να ποτέ...
Página 123
α παι ιά θα πρέπει να επιτηρο νται για να α αντικείμενα στα οποία έχει προσκρο σει η ε ασφαλιστεί ότι εν παίζουν με τη μηχανή λάμα της μηχανής γκαζόν μπορεί να προκα- γκαζόν. λέσουν σο αρό τραυματισμό σε ανθρ πους. Πρέπει...
Página 124
Να είστε ι ιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε - Αντικαταστήστε τη λάμα αν έχει υποστεί προς τα πίσω ή τρα άτε τη μηχανή γκαζόν ζημιά με οποιον ήποτε τρόπο. Επισκευάστε προς το μέρος σας. κάθε ζημιά πριν την επανέναρ η και συνεχίστε να...
Página 125
Να αφήνετε πάντα τη μηχανή γκαζόν να κρυ - Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας σει πριν την αποθήκευση. Μη απορρίπτετε την μπαταρία(ίες) στη φωτιά. 10. Κατά την εκτέλεση εργασι ν σέρ ις στις Το κελί μπορεί να εκραγεί. Συμβουλευτείτε τους λάμες, να...
Página 126
ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφ λα ης (1) στον φορτιστή μπαταρι ν, (2) προ όντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προ όν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
Página 127
οποθέτηση ή αφαίρεση του Σ ΝΑ Μ Λ ΗΣΗ καλαθιο γρασι ιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ε αι νεστε πάντα Για να τοποθετήσετε το καλάθι γρασιδιού, ακολουθήστε ότι έχετε γάλει το κλει ί ασφάλισης και την τα παρακάτω βήματα. κασέτα μπαταρι ν πριν πραγματοποιείτε οποια- Ανοίξτε...
Página 128
Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό ια να γάλετε την κασέτα μπαταρι ν από τη σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μηχανή γκαζόν: Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών ενώ πατάτε το κου- ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Ο χρόνος που θα αρχίσει να ανάβει...
Página 129
ρεμένου γρασιδιού. σως τη λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέ- • Όταν το καλάθι γρασιδιού δεν είναι γεμάτο, η στερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ένδειξη αιωρείται κατά το κούρεμα. Τοποθετήστε την κασέτα μπαταριών. Εισαγάγετε • Όταν το καλάθι γρασιδιού είναι γεμάτο, η ένδειξη...
Página 130
Να ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρε- ρήση του προσαρτήματος μένο γρασίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμί- ε αφοκάλυ ης σει. Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να σβήσετε τη μηχανή γκαζόν και μετά να βγάλετε το κλειδί Το...
Página 131
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν μεταφέρετε τη μηχανή γκαζόν, της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ε αιωθείτε ότι η κασέτα μπαταρι ν και το κλει ί M a k i t a .
Página 132
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προ λήματος...
Página 133
T RK E (Or j nal tal matlar) TEKNİK ZELLİKLER Model: DLM330 Biçme genişliği (bıçak çapı) 330 m m Yüksüz hız 4.300 min Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası G B 0000004 2 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.285 mm ila 1.350 mm...
Página 134
EC Uygunluk Beyanı AB Dış Mekan Gürültü Direktifi uyarınca garanti edilen ses gücü seviyesi. Sadece Avrupa ülkeleri için Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak uyarınca ses gücü seviyesi eklenmiştir. Kullanım amacı VENLİK UYARILARI Bu makine çim biçmek için tasarlanmıştır.
Página 135
E er elektr kl b r alet ıslak b r yerde kullan- manız ka ınılmazsa, artık akım c hazı (RCD) le korunan b r gü kayna ı kullanın. Kaçak akım rölesi kullanımı elektrik şoku riskini azaltır. Elektr kl el aletler kullanıcıya zarar vermeyen elektromanyet k alanlar üreteb l r.
Página 136
Bataryalı alet n kullanımı ve bakımı m b me mak nes n kullanmadan nce bı ak ve bı ak takımının aşınmadı ını veya hasarlı Sadece üret c tarafından bel rt len şarj alet le olmadı ını g rmek n mutlaka g zle kontrol şarj ed n.
Página 137
NEMLİ VENLİK TALİMATLARI UYARI: Tüm güvenl k uyarılarını ve tüm tal - matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Tüm uyarıları ve tal matları le- r de başvurmak n saklayın. E t m Tal matları...
Página 138
m b me mak nes n hasarlı koruma veya 22. Taşıt yollarından, kaldırımlardan, ge tlerden s perle ya da de ekt r ve/veya m sepet ve akıl kaplı alanlardan ge meden nce anah- tar kolunu serbest bırakın ve bı ak d nüşünün g b güvenl k aygıtları...
Página 139
Sadece bu kılavuzda bel rt len üret c n n or j - Elektr k ve batarya güvenl nal bı aklarını kullanın. Bataryayı/bataryaları ateşe atmayın. Batarya m b me mak nes n ayarlarken parmakla- hücresi patlayabilir. Bertaraf etmeye ilişkin olası rınızı...
Página 140
Ayrıca Kısa devre, büyük b r akım akışına, aşırı ısın- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- garantisi de geçersiz olur. masına yol a ab l r.
Página 141
Tutama ın takılması İ LEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Tutamakları monte ederken, Batarya kartuşunun takılması ve kabloyu tutamaklar arasında herhang b r şeye ıkarılması takılmayacak şek lde konumlandırın. Kablo hasar görürse, çim biçme makinesinin anahtarı çalışmayabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp ıkarmadan Alt tutamağın her iki ucunu çim biçme makinesi nce mak ney mutlaka kapatın.
Página 142
Bu devrelerden herhangi birinde bir hata Bu durumda, batarya kartuşunu şarj edin. fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. Batarya kartuşunu takın. Kilit anahtarını takın ve ardından batarya kapağını sıkıca kapatın.
Página 143
Motor çalışmaya başlar başlamaz anahtar düğ- Tutamak yüksekl n n ayarlanması mesini serbest bırakın. Siz anahtar kolunu serbest bırakana kadar çim biçme makinesi çalışmaya devam UYARI: edecektir. D nen bı a a dokunmayın. Motoru durdurmak için anahtar kolunu serbest DİKKAT: Cıvataları...
Página 144
► ek.30: 1. Alt tutma parçası 2. A r k a k a v r a m a k o l u tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 144 TÜRKÇE...
Página 145
3. Cıvata SORUN İDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası neden (arıza) Çözümü...
Página 146
Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı •...
Página 148
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DLM330- 10L( CE) -2105 EN , F R , DE, IT , N L, ES , P T , DA , EL, T R www.makita.com...
Página 149
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : - Livello di potenza sonora garantito: 92 dB(A). Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t Ente notificato: VERICERT SRL, Via L. Masotti n. 5, 48124 s i g n a t u r e s u r l a d e r n i è...
Página 150
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: N.V. (fecha y firma en la última página) Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g u n d e r s k r i f t p å d e n s i d s t e s i d e )