Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUJI DRI-CHEM
ANALIZADOR DE QUÍMICA CLÍNICA
FUJI DRI-CHEM NX700
FUJI DRI-CHEM NX700i
En este Manual, se ofrece información detallada
sobre cómo utilizar el FUJI DRI-CHEM NX700/
NX700i y las precauciones que deben tenerse
en cuenta durante su funcionamiento. Lea todo
el manual antes de utilizar el sistema FUJI DRI-
CHEM NX700/NX700i. Después de su lectura,
guarde este manual cerca del FUJI DRI-CHEM
NX700/NX700i para que pueda consultarlo cada
vez que lo necesite.
ES
Uso seguro y
precauciones de
manejo
Nombres de las
piezas y consumibles
Medición
Métodos de uso
aplicables
Carga de accesorios
Mantenimiento
Control de calidad
Resolución de
problemas
Menú de funciones
Otras funciones
USM
Especificaciones
Glosario
7ª edición
897N201058J Abril del 2022
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm FUJI DRI-CHEM NX70

  • Página 1 Uso seguro y precauciones de MANUAL DE INSTRUCCIONES manejo FUJI DRI-CHEM Nombres de las piezas y consumibles ANALIZADOR DE QUÍMICA CLÍNICA FUJI DRI-CHEM NX700 Medición FUJI DRI-CHEM NX700i Métodos de uso aplicables Carga de accesorios Mantenimiento Control de calidad Resolución de problemas Menú...
  • Página 3: Introducción

    2. La información contenida en este manual puede estar sujeta a cambios sin aviso previo. 3. FUJIFILM no será responsable de los fallos de funcionamiento ni de los daños que se produzcan como consecuencia de una instalación, reubicación, remodelación, mantenimiento o reparación efectuados por terceros que no sean los distribuidores determinados por FUJIFILM.
  • Página 4 Introducción El FDC NX700 es un dispositivo sanitario de diagnóstico, y este manual está disponible para todas las series (FUJI DRI-CHEM NX700 y FUJI DRI-CHEM NX700i; la primera incluye la unidad de PF (filtro de plasma) y la última no. Por lo tanto, en el caso de la última se pueden obviar las secciones que descri- ben la unidad).
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1.14 Manipulación de muestras ……………………………………………………………… 1-7 1.15 Cubierta del equipo ……………………………………………………………………… 1-8 1.16 Diluyentes y fluidos de referencia ……………………………………………………… 1-8 1.17 Filtros de plasma PF de FUJIFILM ……………………………………………………… 1-8 1.18 FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS, tubos de muestras FUJI y FUJI DRI-CHEM MIXING CUPS ……………………………………………………………………………………… 1-9 1.19 Lámpara de la fuente de luz ……………………………………………………………...
  • Página 6 Índice Tubos de muestra para el FDC NX700 ………………………………………………… 3-31 3.9.1 Tubos de extracción de sangre ………………………………………………… 3-31 3.9.2 Tubo para muestras FUJI ……………………………………………………… 3-33 3.9.3 Bandejas de muestras ………………………………………………………… 3-34 3.10 Sistema de tarjeta de QC ………………………………………………………………… 3-35 Métodos de uso aplicables Calibración CRP …………………………………………………………………………...
  • Página 7 Índice Limpieza de la sección del lector de slides …………………………………………… 6-26 Limpieza y sustitución de la junta de la tapa del fluido de referencia ……………… 6-27 Mantenimiento de la unidad PF ………………………………………………………… 6-28 6.9.1 Mantenimiento de la unidad PF (sensor, placa de referencia y ventosa de succión) ……………………………………………………………………………...
  • Página 8 Índice 9.3.7 Ajustes de ID/n.º de muestra …………………………………………………… 9-20 9.3.8 Ajuste de selección de lista de trabajo ……………………………………… 9-20 9.3.9 Coeficientes de correlación …………………………………………………… 9-21 9.3.10 Coeficientes de compensación de lote ……………………………………… 9-25 9.3.11 Coeficientes de curva estándar ……………………………………………… 9-27 9.3.12 Calificación del lote ………………………………………………………………...
  • Página 9: Uso Seguro Y Precauciones De Manejo

    Uso seguro y precauciones de manejo Esta sección incluye las precauciones de seguridad que deben seguirse para un manejo seguro del FUJI DRI-CHEM NX700 (en lo sucesivo, FUJI DRI-CHEM NX700 se acorta a “FDC NX700”). Antes de usar este analizador, lea este capítulo con detenimiento y tome todas las precauciones que se ofrecen para que pueda utilizarlo correctamente.
  • Página 10: Riesgos Biológicos Y Eliminación

    1 Uso seguro y precauciones de manejo Riesgos biológicos y eliminación ADVERTENCIA: Los elementos como los slides usados, las puntas, las copas de mezcla y los tubos de muestra contaminados con muestras, como sangre y orina, así como los hisopos y los paños utilizados para limpiar los equipos son residuos industriales infecciosos.
  • Página 11: Advertencias Relacionadas Con Las Descargas Eléctricas

    1 Uso seguro y precauciones de manejo Advertencias relacionadas con las descargas eléctricas ADVERTENCIA: La tensión suministrada al equipo es CA 100 - 240 V. Para evitar las descargas eléctricas, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • Evite su instalación en ubicaciones en las que el agua pueda salpicar en el equipo. •...
  • Página 12: Precauciones Relacionadas Con Las Piezas Móviles

    1 Uso seguro y precauciones de manejo PRECAUCIÓN: No utilice otro dispositivo (como teléfonos móviles) que genere y pueda irradiar energía de radio- frecuencia cerca del FDC NX700. De lo contrario, podrían producirse daños físicos o averías en el FDC NX700. Precauciones relacionadas con las piezas móviles ADVERTENCIA: No coloque los dedos cerca de las piezas móviles (tomador de muestras y disco de muestra) al...
  • Página 13: Actuación Ante Un Mal Funcionamiento

    1 Uso seguro y precauciones de manejo (3) Utilice una toma independiente de otros equipos. (4) Deje un mínimo de 10 cm de espacio por detrás y por los laterales del equipo. (5) Desenchufe el equipo de la toma de CA si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo pro- longado.
  • Página 14: Resultados De Medición

    1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.10 Resultados de medición IMPORTANTE: Realice un diagnóstico de manera integral teniendo en cuenta otros resultados pertinentes de la prueba o síntomas clínicos. IMPORTANTE: Si aparece un problema en el equipo (error) antes o durante la medición, o si aparece una adver- tencia en los resultados de la medición, es posible que los resultados de la medición no sean preci- sos.
  • Página 15: Medición De Crp

    1 Uso seguro y precauciones de manejo • No toque la parte del puente de enlace del slide de electrolitos. • No arañe la información de identificación de la parte posterior del slide. • No reutilice los slides. NOTA Los paquetes de slides y recipientes para líquidos como diluyentes y fluidos de referencia pueden cambiar sin previo aviso.
  • Página 16: Cubierta Del Equipo

    El filtro de plasma PF de FUJIFILM se abrevia como “PF” en este documento. IMPORTANTE: Antes de utilizar un PF de FUJIFILM, consulte las “Instrucciones de uso” que se incluyen con el PF, prestando atención a las precauciones relacionadas con las muestras medidas y los tubos de extracción de sangre utilizados.
  • Página 17: Fuji Dri-Chem Auto Tips, Tubos De Muestras Fuji Y Fuji Dri-Chem Mixing

    1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.18 FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS, tubos de muestras FUJI y FUJI DRI-CHEM MIXING CUPS NOTA En este manual, FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS puede aparecer acortado como “punta”, tubo de muestra FUJI como “tubo”, y FUJI DRI-CHEM MIXING CUPS como “copa de mezcla”. FDC NX700 lleva a cabo la aplicación de muestras automática mediante el tomador de muestras.
  • Página 18: Lámpara De La Fuente De Luz

    1 Uso seguro y precauciones de manejo IMPORTANTE: FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS: No toque el extremo de las pipetas. Puede provocar daños en el ele- mento hidrófugo. IMPORTANTE: FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS: No tocar el extremo de las pipetas con otros productos. Puede provo- car la contaminación del material hidrófugo.
  • Página 19: Etiquetas

    1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.21 Etiquetas Las siguientes etiquetas de seguridad se colocan en el FDC NX700. Botón de alimentación Etiqueta de precaución del cierre de la cubierta Etiqueta de riesgo biológico del equipo Consulte la Sección 1.15 ...
  • Página 20: Símbolos

    1 Uso seguro y precauciones de manejo 1.22 Símbolos Signo Descripción Advertencia, precaución, importante, consulte los documentos Riesgos biológicos Precaución de temperatura elevada Botón de alimentación Interruptor de alimentación Elemento frágil, manipular con cuidado Proteger de la lluvia Este lado hacia arriba Límite de apilado Límite de temperatura Fabricante...
  • Página 21 1 Uso seguro y precauciones de manejo Signo Descripción Marca CE de conformidad Importador Consultar las instrucciones de uso en formato electrónico (e-IFU) Identificación única del dispositivo 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 1-13...
  • Página 23: Nombres De Las Piezas Y Consumibles

    Nombres de las piezas y consumibles Nombre de piezas NOTA La siguiente ilustración muestra el FDC NX700 (modelo con todas las opciones). El modelo FDC NX700i muestra ligeras diferencias. Impresora Cubierta del equipo LCD (pantalla táctil) Botón de alimentación Cierre de la cubierta del equipo Cubierta inferior Lector de tarjetas...
  • Página 24 2 Nombres de las piezas y consumibles Filtro de aire (rejilla) Conector RS-232C Conector USB Terminal LAN Interruptor de Entrada de alimentación alimentación Filtro de aire (rejilla) 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 25 2 Nombres de las piezas y consumibles Caja de residuos Lámpara de la fuente de luz Bandeja de muestras (A-E) Soporte del fluido de referencia Cartucho de slides (A-E) Soporte del calibrador Soporte de diluyente (D1-D3) Copa de mezcla Cubierta de la unidad de Bandeja de puntas aplicación de muestras 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 26 2 Nombres de las piezas y consumibles < Detalles de la unidad de PF > Placa de referencia PF Unidad de PF Ventosa/Sensor de PF Bandeja de muestras de PF Bomba de PF 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 27: Funciones Y Nombres De La Pantalla Táctil

    2 Nombres de las piezas y consumibles Funciones y nombres de la pantalla táctil En este equipo, la pantalla táctil se utilizaba para aplicar ajustes, realizar mediciones, confir- mar mensajes, resultados de medición y ejecu- tar otras operaciones. LCD (pantalla táctil) 2.2.1 Pantalla de preparación de mediciones Cuando el dispositivo está...
  • Página 28: Botón De Resultados De La Medición

    2 Nombres de las piezas y consumibles 7 Botón de resultados de la medición Muestra los resultados de la medición. Consulte la Sección 3.4  < Imagen del disco de muestra > 8 Copas de mezcla Muestra el número de copas de mezcla res- tantes.
  • Página 29: Pantalla De Ayuda

    2 Nombres de las piezas y consumibles 2.2.2 Pantalla de ayuda Durante la medición, el mantenimiento, el inter- cambio de accesorios y otras acciones en el Listo para la prueba FDC NX700, puede pulsar el botón de la pantalla de preparación de mediciones para comprobar los procedimientos.
  • Página 30 2 Nombres de las piezas y consumibles 1 Botón Help Aparece la pantalla de preparación de medi- ciones. Ajustar consumibles 2 Botón Permite volver a la pantalla anterior. 1) Puntas (25x2) 2) Copas mezcla (2) 3) Fluido diluy. 4) Fluido ref. 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 31: Nombres Y Funciones De Las Pantallas De Teclado Del Software

    2 Nombres de las piezas y consumibles Nombres y funciones de las pantallas de teclado del software Cuando es necesario introducir datos de las operaciones y ajustes, el teclado de software aparece en la pantalla automáticamente. Per- mite introducir caracteres alfanuméricos, símbo- los y katakana.
  • Página 32: Si Se Selecciona El Botón

    2 Nombres de las piezas y consumibles Puede cambiar la pantalla de introducción de datos con los botones [ABC], [abc], [123], o [-#/]. <Si se selecciona el botón [ABC]> <Si se selecciona el botón [abc]> ID de muestra Si se selecciona el botón [123] Si se selecciona el botón [-#/] 8 Botón [ABC] 0 Botón [123]...
  • Página 33: Elementos Incluidos

    2 Nombres de las piezas y consumibles Elementos incluidos Papel de registro 2 rollos Cartucho de slides Peso de slide Etiqueta del cartucho de slides (etiqueta ABCDE) Lámpara de la fuente de luz Junta tórica Bandeja de puntas Herramienta de comprobación de fugas del equipo Herramienta de comprobación de fugas de PF (para FDC NX700) Etiqueta I-SER Etiqueta de precaución del conjunto de slides ISE...
  • Página 34: Consumibles Y Elementos Opcionales

    2 Nombres de las piezas y consumibles Consumibles y elementos opcionales Para adquirir los consumibles o elementos opcionales que se describen a continuación, póngase en contacto con el distribuidor que le haya suministrado el FDC NX700. 2.5.1 Accesorios Nombre Paquete/Unidad FUJI DRI-CHEM AUTO TIPS 6 cajas Tubo para muestras FUJI...
  • Página 35: Elementos Opcionales

    2 Nombres de las piezas y consumibles 2.5.2 Elementos opcionales Nombre Paquete/Unidad Bandeja de muestras Para muestras de φ 16 mm × 100 mm Para muestras de φ 13 mm × 100 mm Para muestras de φ 13 mm × 75 mm Para muestras de 1.5 ml Para muestras de 0.5 ml Para muestras de φ...
  • Página 36: Medición

    Medición Resumen de las operaciones En el FDC NX700, cargue primero los accesorios y el resto de elementos necesarios para preparar la medición (Paso 1) y, a continuación, realice la medición (Paso 2). Paso 1 - Preparación de la medición Limpieza de la caja de residuos Consulte la Sección 3.2(1) Comprobación del papel de registro...
  • Página 37: Mediciones Básicas

    3 Medición Paso 2-Medición Mediciones Mediciones de pruebas ISE Consulte la Sección 3.5 Consulte la  Mediciones de dilución Consulte la Sección 3.6  Sección 3.3 básicas Mediciones de CRP Consulte la Sección 3.7  Slide Muestra Listo para la prueba Compro- bación del Comprobación...
  • Página 38: Limpieza De La Caja De Residuos

    3 Medición Preparación de la medición (1) Limpieza de la caja de residuos Vacíe la caja de residuos. IMPORTANTE: Cuando la caja de residuos está llena, es posi- ble que se produzca un error en el desecho de las puntas o en la transferencia de slides, lo que puede afectar de forma negativa a los valores de medición.
  • Página 39 3 Medición (2) Comprobación del papel de registro Pulse la zona que se muestra en la ilustración para Cubierta abrir el cierre ( 1 ) y, a continuación, levante la cubierta ( 2 ). Pulse la sección cóncava. Compruebe el papel de registro restante (papel tér- mico FUJI).
  • Página 40: Puesta En Marcha Del Fdr Nx700

    3 Medición (3) Puesta en marcha del FDR NX700 Pulse el botón de encendido para iniciar el FDC NX700. NOTA Si el equipo está conectado al DMS, enciéndalo antes de iniciar el DMS. Si no sigue esta precaución, la transferencia de datos podría verse afectada negativamente.
  • Página 41: Comprobación De La Fecha Y Hora

    3 Medición (4) Comprobación de la fecha y hora Compruebe que la fecha y hora que se muestran en la pantalla LCD son correctas. Si no son correctas, configure la fecha y hora a través de los [Ajustes de fecha y hora] en el modo normal.
  • Página 42: Comprobación De La Pantalla Lcd

    3 Medición Mediciones básicas NOTA De forma predeterminada, este analizador apaga la lámpara de la fuente de luz para aho- rrar vida de la lámpara misma si el analizador no se utiliza durante el tiempo configurado en [Gestión de la lámpara] en el modo normal. Si la lámpara está apagada, consulte la Sección 3.3.1 antes de utilizar el equipo.
  • Página 43: Carga De Muestras Y Slides

    3 Medición (3) Carga de muestras y slides ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento. Si por accidente entra en contacto con una muestra, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela.
  • Página 44 3 Medición 4. Coloque el cartucho de slides en la Cartucho de slides dirección correcta y cárguelo en la ubi- cación de la muestra que va a medirse. 5. Asegúrese de que la bandeja de mues- tras y el tipo de tubo de muestra son los correctos.
  • Página 45: Registro De Información De Muestras

    3 Medición (4) Registro de información de muestras Pulse la sección de la bandeja de muestras para Listo para la prueba ver la pantalla de registro de información de la muestra. INICIAR Introduzca o seleccione la información de la mues- tra (número de muestra, ID de muestra, parámetro de referencia y tipo de muestra) y pulse el botón [Aceptar] 7 .
  • Página 46: Inicio De La Medición

    3 Medición IMPORTANTE: El tipo de muestra, el slide y la configuración del tipo de muestra del FDC NX700 deben ser igua- les. De lo contrario, se obtendrán resultados de mediciones erróneos. IMPORTANTE: Asegúrese de introducir el número e ID de muestra correctos. IMPORTANTE: Al medir una concentración baja de fluidos de proteínico (como orina), es posible que aparezcan burbujas durante la medición en la punta.
  • Página 47 3 Medición La sección del soporte de muestras parpadea Obteniendo gota durante la aplicación de muestras. Obteniendo gota PAUSA URGENTE Cuando la aplicación de muestras finaliza, la sec- Obteniendo gota ción de la bandeja de muestras se apaga. Cuando se han cargado slides y muestras en múltiples soportes de muestras, la sección del siguiente soporte de muestras parpadea en color naranja y se inicia la aplicación de muestras.
  • Página 48: Comprobación De Los Resultados De Medición

    3 Medición (6) Comprobación de los resultados de medición Una vez finalizada la medición de todas las mues- tras, pulse el botón y compruebe los resultados de la medición. Los resultados de la medición se INICIAR imprimen en el mismo orden en el que se hayan cargado los slides en el cartucho.
  • Página 49: Programación De Inicio De Mediciones Y Apagado De La Lámpara

    3 Medición 3.3.1 Programación de inicio de mediciones y apagado de la lámpara De forma predeterminada, cuando el analizador lleva sin usarse un tiempo (puede configurar un tiempo de entre 20 y 240 minutos) mientras se muestra el mensaje [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, se apaga la lámpara de la fuente de luz para ahorrar vida de la lámpara.
  • Página 50 3 Medición Si es posible realizar la medición, se inicia de forma Prueba reservada automática. NOTA Para cancelar un inicio de medición progra- mado, toque el botón [DETENER]. INICIAR DETENER (Reserva) 3-15 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 51: Pantalla De Resultados De La Medición

    3 Medición Pantalla de resultados de la medición Una vez finalizada la medición, pulse el botón compruebe los resultados de la medición. INICIAR NOTA Resultados de las últimas 270 muestras Resultado de la prueba están respaldados en los datos. Resultado de la prueba Resultado de la prueba N.º...
  • Página 52: Botón De Cambio Del Número De Muestra

    3 Medición < Botones de la pantalla de resultados de la medición > 1 Botón Resultado de la prueba Cierra la pantalla de resultados de la medi- ción y vuelve a la pantalla de preparación de mediciones. N.º ID de muestra 2 Botón de cambio del número de Tipo de muestra Sexo...
  • Página 53: Botón De Desplazamiento Del Mes De La Medición

    3 Medición < Visualización del calendario > 1 Botón de desplazamiento del mes Resultado de la prueba de la medición Cambia la visualización del mes en el calen- dario. N.º ID de muestra 2 Botones de fecha Tipo de muestra Sexo Muestra la pantalla de resultados de medi- Plasma/Suero...
  • Página 54: Mediciones De La Prueba Ise

    3 Medición Mediciones de la prueba ISE IMPORTANTE: El analizador no puede detectar las caducidades de los slides ISE si el software instalado es de la versión 2.0. Compruebe manualmente que los slides siguen siendo válidos. De lo contrario, con el software versión 2.0 o posterior instalado, el analizador puede detectar automáticamente las caducidades de los slides ISE que caduquen el 2023 o más tarde, o los que sean de los lotes número 130000 a 139999.
  • Página 55 3 Medición 3. Compruebe la configuración del tipo de muestra. Registre la información de muestra si es nece- sario. Consulte la Sección 3.3 (4)  4. Cargue las muestras y los slides. Para obtener más detalles sobre el método de carga de las muestras y los slides, consulte la Sección 3.3 (3).
  • Página 56: Pruebas De Medición

    3 Medición Pruebas de medición Existen 2 tipos de mediciones de dilución. • Puede diluir y medir de forma automática mediante el [Ajuste de la dilución] en la función de modo administrador para establecer unos factores de dilución para cada tipo de muestra y prueba.
  • Página 57 3 Medición (Ejemplo) dilución de la muestra A x2 1. Compruebe el volumen restante de los accesorios (puntas, copas de mezcla y diluyente). Si los accesorios no son suficientes, añada más o sustitúyalos. • Carga de puntas Consulte la Sección 5.2 ...
  • Página 58 3 Medición 4. En la lista, pulse [x2]. - : La dilución se lleva a cabo de acuerdo a lo configurado en el [Ajuste de la dilución] en la función de modo administrador. N.º Ninguno: Sin dilución ID de muestra NOTA Si es necesario, introduzca o seleccione Sexo...
  • Página 59 3 Medición 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
  • Página 60: Pruebas Crp

    3 Medición Pruebas CRP NOTA Cada vez que se utilice una nueva caja de preparaciones CRP, deberá leerse una nueva tarjeta de QC. Consulte la Sección 3.10  NOTA Es necesaria la calibración de las mediciones CRP en las siguientes situaciones. •...
  • Página 61 3 Medición 2. Cargue las muestras y los slides. Para obtener más detalles sobre el método de carga de las muestras y los slides, consulte la Sección 3.3 (3). Slide CM 一般比色 NOTA Al medir un slide CRP y un slide CM al 図-4.9 mismo tiempo, cargue en el cartucho el slide CRP en primer lugar.
  • Página 62 3 Medición 5. En la pantalla de preparación de las Listo para la prueba mediciones, pulse el botón [INICIAR] para comenzar la medición. INICIAR 3-27 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 63: Parada Del Fdc Nx700

    3 Medición Parada del FDC NX700 Sección del diluyente 1. Retire las muestras. 2. Pulse la sección de diluyente o fluido de Listo para la prueba referencia de la pantalla LCD para girar el disco de muestras y, a continuación, retire el diluyente y el fluido de referen- cia del analizador.
  • Página 64 3 Medición 4. Asegúrese de que no se están ejecu- tando la medición ni las operaciones. PRECAUCIÓN: No apague el equipo durante el proceso de medi- ción ni en las operaciones. De lo contrario, el analizador podría tener un mal funcionamiento. Si se apaga durante la medición, cargue las pun- tas y otros accesorios y, a continuación, vuelva a realizar la medición desde el principio.
  • Página 65 3 Medición NOTA Si el analizador no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, pulse el interruptor de alimentación en el lado [○]. 7. Vacíe la caja de residuos. ADVERTENCIA: No toque las puntas ni los slides utilizados con las manos descubiertas, ya que puede provo- car infecciones.
  • Página 66: Tubos De Muestra Para El Fdc Nx700

    3 Medición Tubos de muestra para el FDC NX700 Los siguientes tubos de muestra pueden utilizarse en el FDC NX700. • Tubo de extracción de sangre de • Tubo de extracción de sangre de φ 16 mm × 100 mm φ...
  • Página 67: Contenidos De Tubo Y Elementos De Inspección Que Pueden Medirse

    3 Medición (2) Contenidos de tubo y elementos de inspección que pueden medirse IMPORTANTE: Consulte las “Instrucciones de uso” de los slides para los tubos de extracción de sangre en condi- ciones de uso y tenga en cuenta los siguientes elementos. IMPORTANTE: Para más información sobre los contenidos, elementos de inspección, colores de tapa y otros detalles, póngase en contacto con el fabricante del tubo de extracción de sangre que se va a utili-...
  • Página 68: Tubo Para Muestras Fuji

    3 Medición 3.9.2 Tubo para muestras FUJI Use estos tubos en lugar de los tubos de extracción de sangre cuando el volumen de la muestra sea bajo. ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
  • Página 69: Bandejas De Muestras

    3 Medición 3.9.3 Bandejas de muestras Se especifica una bandeja de muestras para cada tubo de muestra. Coloque cada tubo de mues- tras en el soporte de muestras especificado. NOTA Las bandejas de muestras son opcionales. 0.5ml 1.5ml 0.5ml × ×...
  • Página 70: Sistema De Tarjeta De Qc

    3 Medición 3.10 Sistema de tarjeta de QC (1) Visión global El sistema de tarjeta de QC compensa las variaciones existentes entre los lotes de FUJI DRI-CHEM slides y garantiza un rendimiento uniforme. Método de cálculo Cada lote de slides mide una variedad de fluidos 標...
  • Página 71 (4) Uso de tarjetas de DI Si recibe tarjetas de DI de FUJIFILM a raíz de un cambio en el proceso de fabricación de sli- des, lea las tarjetas de DI siguiendo las instrucciones. El método de lectura es el mismo que para las tarjetas de QC.
  • Página 73: Métodos De Uso Aplicables

    Métodos de uso aplicables Calibración CRP 4.1.1 Medición de calibración Realice la calibración al iniciar un nuevo número de producción (lote) de slides CRP o cuando haya caducado la calibración. ADVERTENCIA: Dado que el CP de calibrador deriva de la sangre, deberá manipularse de la misma forma que las muestras de pacientes.
  • Página 74 4 Métodos de uso aplicables 1. Lea la tarjeta de QC con el analizador. Lea la tarjeta de QC del slide de calibración. Consulte la Sección 3.10  2. Pulse el botón Listo para la prueba 3. Pulse el botón [Calibración]. Menú...
  • Página 75 4 Métodos de uso aplicables 5. Compruebe los ajustes de concentra- Calibración ción del calibrador que se muestran en Nombre prueba: la pantalla (CP1, CP2 y CP3). N.º de pila: Expiración Sin calibrar Sin calibrar IMPORTANTE: Slide caducada Si los valores de concentración del calibrador son incorrectos, la calibración no se efectúa correcta- mente.
  • Página 76: Medición De Calibración

    4 Métodos de uso aplicables 9. Pulse el botón [INICIAR] para empezar la medición de calibración. Calibración Compruebe diluyente y consumibles. Cargue 6 slides en un cartucho de la muestra A. Ajuste cartucho en la pos. de la muestra A. N.º...
  • Página 77: (Suplemento) Área De Visualización De Listas

    4 Métodos de uso aplicables 10. A l finalizar la medición aparece la pan- Calibración talla de los resultados de medición de la Resultado de la calibración calibración. Nombre prueba: NOTA Guarde los resultados de medición de la N.º de pila: calibración impresos durante el periodo Parámetro de calibración de validez de la calibración.
  • Página 78: Configuración De La Concentración Del Calibrador

    4 Métodos de uso aplicables 4.1.2 Configuración de la concentración del calibrador Corrija la concentración de calibración cuando la concentración incluida con el CP de calibrador que se vaya a utilizar y la concentración en la sección de concentración del calibrador de la pantalla del número de lote de calibración no coincidan.
  • Página 79 4 Métodos de uso aplicables 3. Pulse el campo [Entrada] de cada CP. Calibración Aparece la pantalla del teclado de software. Concentración del calibrador Actual Entrada Restablecer 4. Introduzca un valor y, a continuación, Calibración pulse el botón [OK]. Concentración del calibrador Para obtener la información de la pantalla del Actual Entrada...
  • Página 80 4 Métodos de uso aplicables 5. Si se pulsa el botón , los valores Calibración introducidos se registran y el analizador Concentración del calibrador vuelve a la pantalla del número de lote Actual Entrada de calibración. NOTA Al pulsar el botón [Restablecer] se res- tablecen los valores introducidos.
  • Página 81: Verificación De La Calibración

    4 Métodos de uso aplicables 4.1.3 Verificación de la calibración Existe una función para verificar la calibración. 1. En la pantalla de calibración, pulse el Calibración botón [Verificando calibración]. Calibración Verificando calibración 2. Pulse la casilla de verificación del nivel Verificando calibración bajo la selección del nivel de calibra- Nombre prueba: ción para seleccionar el nivel que desee N.º...
  • Página 82 4 Métodos de uso aplicables 4. Siga las instrucciones de la pantalla para Verificando calibración cargar los accesorios, tales como los sli- Compruebe diluyente y consumibles. des, el calibrador o el diluyente. Cargue una sección en el soporte para secciones A para cada CP seleccionado y colóquela en la NOTA Durante la verificación, las mediciones...
  • Página 83: Interrupción De La Aplicación De Muestras Y Las Pruebas Urgentes

    4 Métodos de uso aplicables Interrupción de la aplicación de muestras y las pruebas urgentes Antes de añadir accesorios durante la aplicación de muestras, pulse el botón [PAUSA] para inte- rrumpir la aplicación de muestras. Cuando se acaban las puntas del analizador durante la aplica- ción de muestras, el analizador se detiene (de la misma forma que se detiene al pulsar el botón [PAUSA]).
  • Página 84: Cancelar La Aplicación De Muestras Restante Tras Interrumpir La Aplicación De Muestras

    4 Métodos de uso aplicables (2) Cancelar la aplicación de muestras restante tras interrumpir la aplicación de muestras Si se pulsa el botón [DETENER] mientras el ana- La detección se ha suspendido lizador se encuentra en estado de interrupción, se cancela la aplicación de muestras restante.
  • Página 85 4 Métodos de uso aplicables 2. Pulse la sección C de la bandeja de muestras. 3. Registra la información de las medicio- nes y, a continuación, pulse el botón [Aceptar]. 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 4-13...
  • Página 86 4 Métodos de uso aplicables 4. Pulse el botón [REINICIAR] para (re)ini- La detección se ha suspendido ciar la medición. NOTA En este ejemplo, el analizador finaliza la aplicación restante de la muestra A y después mide la muestra C. Orden de medición: A Þ...
  • Página 87: Toma De Muestras Manual

    4 Métodos de uso aplicables Toma de muestras manual 4.3.1 Medición mediante aplicación manual de muestras ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
  • Página 88 4 Métodos de uso aplicables 3. Pulse el botón [INICIAR Pipeteo manual]. Menú de funciones El tomador de muestras traslada hacia arriba el disco de muestra y este gira de tal manera que Calibración la muestra A se desplaza hacia la parte frontal. Control INICIAR Pipeteo manual Modo normal...
  • Página 89 4 Métodos de uso aplicables 7. Pulse el botón [INICIAR]. Pipeteo manual Listo para la prueba Se transfiere un slide a la posición de la aplica- ción de muestras. INICIAR INICIO 8. Prepare todo para que siempre sea posi- Pipeteo manual Preparando para pipeteado manual ble realizar la aplicación de muestras con la pipeta y, a continuación, pulse el...
  • Página 90 4 Métodos de uso aplicables 9. Una vez haya finalizado la barra de pro- Pipeteo manual Preparando para pipeteado manual greso (todos los cuadrados □ cambian a ■), aplique la muestra al slide mientras se muestra el mensaje [Obtener gota ahora]. El slide de la que se han obtenido las gotas se transfiere automáticamente a la sección de medición una vez desaparece el mensaje [Obtener gota ahora].
  • Página 91: Uso De Una Pipeta

    4 Métodos de uso aplicables 4.3.2 Uso de una pipeta ADVERTENCIA: Cuando manipule muestras (sangre u orina), siga siempre los procedimientos para riesgos bioló- gicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento. Si por accidente entra en contacto con una muestra, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela.
  • Página 92 4 Métodos de uso aplicables Aplicación de muestras a los slides 1. Mueva la punta de la pipeta cerca del slide. 2. Presione lentamente el botón para gene- rar una gota. 液滴を作ってスライ ドに近づけます 液滴を作ってスライ ドに近づけます Genere una gota y, a continuación, 液滴を作ってスライ...
  • Página 93: Pruebas Con Filtro De Plasma (Pf)

    4 Métodos de uso aplicables 4.4 Pruebas con filtro de plasma (PF) Con un PF puede filtrar una muestra de plasma de una muestra de sangre completa sin necesidad de utilizar una centrifugadora. NOTA El FDC NX700i no puede realizar mediciones con un PF. IMPORTANTE: Introduzca un PF (muestra) en el disco de muestra.
  • Página 94: Uso De Tarjetas De Pf

    4 Métodos de uso aplicables Tarjetas de PF (1) Resumen Si se comparan los valores de medición del plasma filtrado con los valores de plasma sepa- rado mediante centrifugación, es posible que se hallen diferencias sistemáticas. Lea siempre la tarjeta PF antes de usar un PF. La tarjeta de PF contiene información sobre cómo compensar estas variaciones.
  • Página 95 4 Métodos de uso aplicables 4. Cargue la muestra. (1) Coloque la cantidad especificada de la muestra de sangre completa en un tubo de extracción de sangre. NOTA El PF tiene alrededor de 3 ml de volumen muerto (que se absor- berá...
  • Página 96 4 Métodos de uso aplicables 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
  • Página 97: Tubos De Extracción De Sangre Para Pruebas Con Pf

    4 Métodos de uso aplicables 4.4.2 Tubos de extracción de sangre para pruebas con PF NOTA El FDC NX700i no puede realizar mediciones con un PF. Los siguientes tubos de extracción de muestras pueden usarse en las mediciones de PF: φ...
  • Página 98: Repetición De Prueba

    4 Métodos de uso aplicables Repetición de prueba Puede repetir la prueba usando el anterior número de muestra, ID de muestra, configuración del tipo de muestra y configuración del intervalo de referencia pulsando el botón (repetición de prueba) en la pantalla de resultados de la medición. Además, cuando no se pueda realizar una medición debido a un error, puede evitar volver a introducir y configurar la información de los ajus- tes pulsando el botón (repetición de prueba).
  • Página 99: (Ejemplo) Volver A Analizar La Muestra A

    4 Métodos de uso aplicables (Ejemplo) Volver a analizar la muestra A 1. Si aparece el mensaje [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, asegúrese de que el analizador no está aplicando muestras y, a continuación, cargue los accesorios y la muestra. Consulte la Sección 3.3 ...
  • Página 100 4 Métodos de uso aplicables NOTA En caso de las muestras programadas Listo para la prueba para una repetición de prueba, aparece el icono en la sección de la bandeja de muestras. 5. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave.
  • Página 101: Orden De Carga De Slides Al Medir Distintos Elementos Simultáneamente

    4 Métodos de uso aplicables Orden de carga de slides al medir distintos elementos simultáneamente NOTA Es posible realizar la medición en cualquier orden de apilado de slides. Sin embargo, debe seguir las siguientes reglas de apilado de slides recomendados. De lo contrario, el analiza- dor puede consumir cantidades excesivas de puntas y copas.
  • Página 102: Adquisición Automática De Información De Muestra (Listas De Trabajo)

    4 Métodos de uso aplicables Adquisición automática de información de muestra (listas de trabajo) Si el analizador está conectado a través de DMS, puede recibir los ID de pacientes y su información de muestra pulsando el botón en la pantalla de preparación de mediciones antes de realizar la medición.
  • Página 103 4 Métodos de uso aplicables 2. Pulse la bandeja de muestras para el que LISTA DE TRABAJO quiera registrar la información de mues- tra. Selec. todo Canc. Aceptar listas trab. 3. Pulse la información de muestra que LISTA DE TRABAJO quiera registrar.
  • Página 104 4 Métodos de uso aplicables Se muestran los elementos de medición de la LISTA DE TRABAJO lista de trabajo de la información de muestra registrada. Si se pulsa el botón se borra la NOTA información de registro. NOTA Los elementos de medición de la lista de trabajo pueden imprimirse pulsando el botón NOTA...
  • Página 105 4 Métodos de uso aplicables NOTA Las listas de trabajo también pueden obtenerse de la pantalla de registro de la información de muestra. N.º ID de muestra Sexo A ..0160503009 Tipo de muestra Plasma/Suero ..0160503010 Dilución STOP START MYID001 Eliminar Aceptar 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 4-33...
  • Página 106: Cambio De Lote De Tipos De Muestra

    4 Métodos de uso aplicables Cambio de lote de tipos de muestra Los tipos de muestra pueden cambiarse por lote (todo el soporte desde la muestra A hasta la mues- tra E). 1. Pulse el botón (Menú de funciones). Listo para la prueba 2.
  • Página 107: Medición Muestras De Orina Y Plasma Al Mismo Tiempo

    4 Métodos de uso aplicables Medición muestras de orina y plasma al mismo tiempo (Ejemplo) medición de una muestra de plasma como muestra A y una muestra de orina como muestra B 1. Pulse la sección A de la bandeja de Listo para la prueba muestras.
  • Página 108 4 Métodos de uso aplicables 4. Pulse la sección B de la bandeja de Listo para la prueba muestras. INICIAR 5. Pulse el botón [Tipo de muestra] y, a continuación, seleccione [Orina]. 6. Pulse el botón [Aceptar] para confirmar N.º las condiciones de medición de la mues- tra B.
  • Página 109: Edición De Números E Id De Muestra

    4 Métodos de uso aplicables 4.10 Edición de números e ID de muestra Puede editar el ID y número de muestra de los resultados de medición. También puede enviar los datos editados a un servidor. 1. Para editar el número de muestra, pulse Resultado de la prueba el botón [N.º] en la pantalla de resultados de medición (consulte la Sección 3.4).
  • Página 110: Uso Del Lector De Código De Barras De Muestras (Se Vende De Forma Independiente)

    4 Métodos de uso aplicables 4.11 Uso del lector de código de barras de muestras (se vende de forma independiente) Puede introducir fácilmente el ID de muestra y de operador mediante el lector de código de barras de muestras (opcional). IMPORTANTE: Si el lector del código de barras de muestras presenta fallos de funcionamiento o la calidad de impresión de la etiqueta es mala, es posible que los datos del código no se lean correctamente.
  • Página 111: Una Vez Finalizada La Lectura, El Analizador

    4 Métodos de uso aplicables 2017-01-01 10 : 00 Ready to test Listo para la prueba 2. Pulse el campo [ID de muestra]. Aparece el teclado de software. N.º NOTA También puede introducir la ID de ID de muestra muestra utilizando el lector de código de barras en la pantalla de resultados Sexo A...
  • Página 112 4 Métodos de uso aplicables <Al introducir el ID del operador> 1. Toque el botón del ID del operador. Apa- Listo para la prueba rece el teclado de software. INICIAR 2. Lea el ID del operador con el lector de código de barras de muestras.
  • Página 113: Carga De Accesorios

    Carga de accesorios Carga de accesorios Para cargar accesorios, pulse la sección de cada accesorio para mostrar la pantalla de carga. Al finalizar la carga de accesorios, pulse el botón [Finalizar] para salir. NOTA Si no hay suficientes accesorios (puntas, copas de mezcla, diluyente, fluido de referencia, etc.), es posible que la aplicación de muestras se interrumpa o cancele.
  • Página 114: Colocación De Puntas

    5 Carga de accesorios Colocación de puntas Las puntas son necesarias en todas las mediciones. Compruebe el número de puntas restantes en la pantalla de LCD antes de realizar las mediciones. Si es necesario, añada nuevas puntas. ADVERTENCIA: Si el analizador está aplicando muestras, pulse el botón [PAUSA] para interrumpir la aplicación (consulte la Sección 4.2) y, a continuación, cargue las puntas.
  • Página 115 5 Carga de accesorios 4. Una vez detenido el disco de muestras, retire las bandejas de puntas del disco de muestra. NOTA Retire siempre las bandejas de puntas del disco de muestra antes de cargar las puntas. Bandeja de puntas 5. Cargue las puntas en todos los orificios de las bandejas de puntas.
  • Página 116: Carga De Copas De Mezcla

    5 Carga de accesorios Carga de copas de mezcla Las copas de mezcla son necesarias para las mediciones que requieran dilución (consulte la Sec- ción 3.6) y las mediciones CRP (consulte la Sección 3.7). Además, las copas de mezcla también son necesarias al seleccionar la orina (U) como tipo de muestra durante una medición ISE, porque la medición se realiza automáticamente con un factor de dilución x2 (Consulte la Sección 3.5).
  • Página 117 5 Carga de accesorios 4. Retire del disco de muestra las copas de Copas de mezcla mezcla que se van a sustituir. Coloque una o dos copas de mezcla nuevas. ADVERTENCIA: Las copas de mezcla utilizadas son residuos industriales infecciosos. Siga los procesos de eli- minación de acuerdo con las regulaciones vigen- tes de su país, como la incineración, fundición, esterilización o desinfección.
  • Página 118: Carga De Diluyente

    5 Carga de accesorios Carga de diluyente El diluyente es necesario para las mediciones que requieran dilución (consulte la Sección 3.6) y las mediciones CRP (consulte la Sección 3.7). Las mediciones CRP y de dilución requieren un dilu- yente específico distinto. Antes de la medición, consulte la documentación técnica del diluyente que se vaya a utilizar.
  • Página 119 5 Carga de accesorios 2. Si aparecen los mensajes [Preparación] Preparación o [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, asegúrese de que el analizador no está aplicando muestras. 3. Pulse la sección de diluyente de la pan- talla LCD. INICIAR Sección del diluyente 4.
  • Página 120 5 Carga de accesorios 6. Pulse el botón [Finalizar] para salir. El disco de muestra gira y el soporte de mues- tras se desplaza a la parte frontal. Diluy. CRP φ13×75: ・4mL o más, sustituya cada 12H. Tubo Fuji 1.5ml: ・Sustituya en cada medición vaso Fluido...
  • Página 121: Carga Del Fluido De Referencia

    5 Carga de accesorios 5.5 Carga del fluido de referencia El fluido de referencia es necesario para las mediciones ISE (Consulte la Sección 3.5). ADVERTENCIA: Cuando manipule el fluido de referencia, siga los procedimientos para riesgos biológicos (usar guantes, bata y gafas protectoras) de acuerdo con las normas sobre la manipulación de muestras de su establecimiento.
  • Página 122 5 Carga de accesorios 2. Si aparecen los mensajes [Preparación] Preparación o [Listo para la prueba] en la pantalla LCD, asegúrese de que el analizador no está aplicando muestras. 3. Pulse la sección de fluido de referencia de la pantalla LCD. INICIAR Sección del fluido de referencia 4.
  • Página 123 5 Carga de accesorios NOTA Asegúrese de que la tapa del fluido de referencia se cierra correctamente. Sellado 6. Pulse el botón [Finalizar] para salir. El disco de muestra gira y el soporte de mues- tras se desplaza a la parte frontal. 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 5-11...
  • Página 125: Mantenimiento

    Mantenimiento 6 Mantenimiento Para mantener el rendimiento óptimo del FDC NX700, los usuarios deben realizar un mantenimiento diario de forma periódica y los empleados de reparación indicados deben llevar a cabo su manteni- miento. Cuando sea necesaria una reparación, póngase en contacto con el personal de reparación. ADVERTENCIA: Al limpiar el analizador, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras.
  • Página 126: Elementos Sujetos A Mantenimiento Periódico

    6 Mantenimiento Elementos sujetos a mantenimiento periódico 6.1.1 Elementos sujetos a inspección diaria y periódica por parte del usuario Los usuarios deben realizar el mantenimiento diario y periódico de las piezas de sustitución de la siguiente tabla. Intervalo de Procedi- Ubicación Intervalo de limpieza Intervalo de sustitución...
  • Página 127: Elementos Sujetos A Mantenimiento E Inspección Por Parte Del Personal De Reparaciones

    6 Mantenimiento 6.1.2 Elementos sujetos a mantenimiento e inspección por parte del personal de reparaciones El personal de reparaciones indicado debe llevar a cabo el mantenimiento y la sustitución de las piezas de la siguiente tabla. Pieza Intervalo de sustitución Filtro de interferencias Una vez cada 4 años Jeringa...
  • Página 128: Limpieza De Los Filtros De Aire

    6 Mantenimiento 6.2 Limpieza de los filtros de aire Recomendamos comprobar y limpiar los filtros de aire una vez al mes. IMPORTANTE: Si no se limpian los filtros de aire, es posible que el aumento de la temperatura dentro del analiza- dor afecte negativamente a los valores de medición. NOTA Limpie los 4 filtros.
  • Página 129 6 Mantenimiento 3. Retire el polvo adherido al filtro con una Filtro de aire aspiradora o con agua corriente. NOTA Si lava el filtro con agua corriente, ase- gúrese de secarlo correctamente antes volver a colocar el analizador. 4. Introduzca el filtro en la rejilla y vuelva a colocar la rejilla en el analizador. Levante la rejilla 1 y después empújela hacia el 2 .
  • Página 130: Inspección Y Limpieza De La Barra De Transferencia, La Incubadora, La Unidad De Aplicación De Muestras Y La Unidad Ise

    6 Mantenimiento Inspección y limpieza de la barra de transferencia, la incu- badora, la unidad de aplicación de muestras y la unidad ISE. Las manchas del interior de la incubadora y de la unidad ISE (como, por ejemplo, de muestras de sangre) influyen en los resultados de medición.
  • Página 131: Cuando Aparece

    6 Mantenimiento 3. Pulse el botón [Comprobar nivel de Modo normal placa de referencia] para realizar una Ajustes de fecha y hora comprobación. Brillo ・ Volumen Al finalizar la comprobación aparece la pantalla Gestión de la lámpara de los resultados de la comprobación. Información de lote 4.
  • Página 132: Limpieza De La Barra De Transferencia, La Incubadora, La Unidad De Aplicación De Muestras Y La Unidad Ise

    6 Mantenimiento 6.3.2 Limpieza de la barra de transferencia, la incubadora, la unidad de aplicación de muestras y la unidad ISE (1) Limpieza de la barra de transferencia 1. Pulse el botón [Modo limpieza] en modo Modo normal normal. Ajustes de fecha y hora Brillo ・...
  • Página 133 6 Mantenimiento 3. Aparece la pantalla de la izquierda. Modo normal Modo limpieza 4. Baje la bandeja de puntas del analizador. 1. Desmonte la gradilla de puntas, quite la tapa de detección (A) y los 2 soportes de slides (B) y, a continuación, limpie la superfície de la barra de transferencia.(C) 2.
  • Página 134 6 Mantenimiento 7. Use una gasa o hisopo impregnados Barra de transferencia en agua fría o templada para limpiar la superficie superior de la barra de trans- ferencia visible en la unidad de aplica- ción de muestras. 8. A continuación, limpie la incubadora, la unidad de aplicación de muestras y la unidad de pruebas ISE.
  • Página 135 6 Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable de alimentación antes de realizar el siguiente procedimiento. (2) Incubadora 1. Abra la unidad de panel y la cubierta del tomador de muestras. Desplace la uni- dad del tomador de muestras a la dere- cha y, a continuación, retire el pedestal de la unidad de panel.
  • Página 136 6 Mantenimiento 4. Desatornille los 5 tornillos de la superfi- cie superior de la incubadora y, a conti- nuación, retire la incubadora. Tornillo de sujeción 5. Impregne una gasa o material similar en Placa de presión de la incubadora etanol esterilizante, escurra bien la gasa y limpie las 13 placas en la parte trasera de la incubadora.
  • Página 137 6 Mantenimiento 7. Gire la placa de referencia y limpie las Placa de refe- Placa de refe- rencia blanca rencia negra placas blanca y negra con un hisopo seco. Fotómetro 8. Limpie el cabezal del fotómetro con un hisopo seco. 9.
  • Página 138: Unidad De Aplicación De Muestras

    6 Mantenimiento (3) Unidad de aplicación de muestras 1. Asegúrese de que la cubierta de la uni- dad de aplicación de muestras y los dos pesos de transferencia de slides se han retirado antes de limpiar la barra de transferencia. 2.
  • Página 139 6 Mantenimiento 2. Vuelva a colocar todas las piezas, tal 4 Cable de la incubadora y como se muestra en la imagen de la 3 Cubierta de la incubadora izquierda. 1 Coloque los pesos de transferencia de slides. 2 Coloque la cubierta de la unidad de aplicación de muestras y apriete los tor- nillos de sujeción.
  • Página 140: Reemplazo Del Papel De Registro

    6 Mantenimiento Reemplazo del papel de registro Si aparecen líneas rojas a los costados del papel de registro es porque se ha agotado el papel de la impresora, por lo que debe reemplazar el rollo de papel de registro por uno nuevo. NOTA Utilice el papel de registro especificado para el FDC NX700.
  • Página 141: Sustitución Y Limpieza De La Lámpara De La Fuente De Luz

    6 Mantenimiento Sustitución y limpieza de la lámpara de la fuente de luz La vida media de la lámpara es de 1000 horas. Si se produce un error de ganancia del fotómetro o el tiempo de iluminación acumulado de la lámpara supera las 1000 horas, sustituya la lámpara de la fuente de luz.
  • Página 142 6 Mantenimiento 4. Limpie la lente de la unidad de la fuente de luz con un hisopo seco. Lente 5. Gire el tornillo de sujeción de la unidad de la lámpara hacia la izquierda, retira la lámpara y sustitúyala con una nueva. Base de la lámpara IMPORTANTE: Apriete con fuerza los tornillos de sujeción.
  • Página 143 6 Mantenimiento 6. Introduzca el conector de la lámpara de Tornillo de sujeción B la fuente de luz. 7. Introduzca la unidad de la lámpara en el analizador con el tornillo de sujeción B hacia arriba. Apriete con fuerza el torni- llo de sujeción A.
  • Página 144: Inspección Y Sustitución De La Junta Tórica Del Tomador De Muestras

    6 Mantenimiento Inspección y sustitución de la junta tórica del tomador de muestras La junta tórica de la boquilla del tomador de muestras se desgasta con el uso. Inspecciónelo una vez al mes y sustitúyalo una vez al año. ADVERTENCIA: Al inspeccionar y reemplazar las juntas tóricas, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras.
  • Página 145 6 Mantenimiento 3. Pulse [Comprobar fugas del tomador de Modo normal muestras]. Ajustes de fecha y hora Brillo ・ Volumen Gestión de la lámpara Información de lote Comprobar fugas del tomador de muestras Cambiar junta tórica Mantenimiento de PF Comprobar nivel de placa de referencia Modo limpieza 4.
  • Página 146 6 Mantenimiento 6. Compruebe los resultados de la función Modo normal [Comprobar fugas del tomador de mues- Comprobar fugas del tomador de muestras tras]. Revisión fugas boquilla muestra Aceptar Valoración Si confirma los resultados de la comprobación pulsando [OK], no será necesario reemplazar la junta tórica.
  • Página 147: Intercambio De La Junta Tórica Del Tomador De Muestras

    6 Mantenimiento 6.6.2 Intercambio de la junta tórica del tomador de muestras La junta tórica de la boquilla del tomador de muestras se desgasta con el uso. Sustitúyala una vez al año. ADVERTENCIA: Procese las juntas tóricas como residuos infecciosos. IMPORTANTE: Si no reemplaza la junta tórica periódicamente, el volumen de aplicación de muestras será...
  • Página 148 6 Mantenimiento 4. Pulse [Cambiar junta tórica]. Modo normal Ajustes de fecha y hora Brillo ・ Volumen Gestión de la lámpara Información de lote Comprobar fugas del tomador de muestras Cambiar junta tórica Mantenimiento de PF Comprobar nivel de placa de referencia Modo limpieza 5.
  • Página 149 6 Mantenimiento 7. Pulse [Comprobar fugas] para realizar la comprobación. Consulte la Sección 6.6.1  897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 6-25...
  • Página 150: Limpieza De La Sección Del Lector De Slides

    6 Mantenimiento Limpieza de la sección del lector de slides Si se produce un error de detección de slides, es posible que este se deba al polvo o la suciedad. Limpie la sección del lector de slides para evitar estos errores. 1.
  • Página 151: Limpieza Y Sustitución De La Junta De La Tapa Del Fluido De Referencia

    6 Mantenimiento 6.8 Limpieza y sustitución de la junta de la tapa del fluido de referencia Limpie la junta de la tapa del fluido de referencia cada vez que sustituya el fluido de referencia. Sustituya la junta de la tapa del fluido de referencia una vez cada tres meses. IMPORTANTE: Si no limpia ni reemplaza la junta de la tapa del fluido de referencia, el volumen de aplicación de muestras estará...
  • Página 152: Mantenimiento De La Unidad Pf

    6 Mantenimiento Mantenimiento de la unidad PF 6.9.1 Mantenimiento de la unidad PF (sensor, placa de referencia y ventosa de succión) Realice una limpieza cuando se produzcan errores durante el filtrado del PF. 1. Retire la bandeja de muestras y el cartu- cho de slides.
  • Página 153 6 Mantenimiento 4. Pulse [Mantenimiento de PF]. Modo normal Ajustes de fecha y hora Brillo ・ Volumen Gestión de la lámpara Información de lote Comprobar fugas del tomador de muestras Cambiar junta tórica Mantenimiento de PF Comprobar nivel de placa de referencia Modo limpieza 5.
  • Página 154: Inspección De La Ventosa De Pf

    6 Mantenimiento 7. Realice la limpieza de acuerdo con las Modo normal instrucciones de la pantalla. Mantenimiento de PF Limpieza Utilice un hisopo empapado en agua tibia para limpiar las siguientes piezas. A continuación, límpielas con un hisopo seco. ・ Sensor PF ・...
  • Página 155 6 Mantenimiento 3. Pulse [Mantenimiento de PF]. Modo normal Ajustes de fecha y hora Brillo ・ Volumen Gestión de la lámpara Información de lote Comprobar fugas del tomador de muestras Cambiar junta tórica Mantenimiento de PF Comprobar nivel de placa de referencia Modo limpieza 4.
  • Página 156 6 Mantenimiento 6. Compruebe los resultados de la función Modo normal [Comprobar fugas]. Mantenimiento de PF Si confirma los resultados de la comprobación Comprobar fugas Aceptar Valoración pulsando [Aceptar], no será necesario limpiar ni Detalles resultado reemplazar la ventosa. Fuga: Presión inicial: NOTA Los resultados de la comprobación pue-...
  • Página 157: Sustitución De La Ventosa De Pf

    6 Mantenimiento 6.9.3 Sustitución de la ventosa de PF Sustituya la ventosa PF una vez al año. ADVERTENCIA: Dado que la Ventosa de PF utilizada es un desecho infeccioso, siga los procesos de eliminación correctos de acuerdo con las regulaciones vigentes de su país. 1.
  • Página 158 6 Mantenimiento 4. Una vez detenido el disco de muestras, retire las bandejas de puntas del disco de muestra. Bandeja de puntas 5. Pulse el botón [Finalizar] para salir. El disco de muestra gira y el soporte de mues- tras se desplaza a la parte frontal. 6.
  • Página 159 6 Mantenimiento 7. Pulse [Aceptar]. 8. Tire de la parte de la ventosa de PF hacia abajo como se muestra a la izquierda. 9. Gire la Ventosa de PF en la dirección que se muestra y retírelo mientras lo afloja. image 10. Instale una ventosa de PF girándola en el sentido opuesto como se muestra en la parte izquierda.
  • Página 160: Sustitución Del Tubo De La Bomba De Pf

    6 Mantenimiento 6.9.4 Sustitución del tubo de la bomba de PF ADVERTENCIA: Antes de realizar el siguiente procedimiento, apague siempre el analizador y desconecte el cable de alimentación. Sustituya el tubo del PF una vez al año. También deberá sustituir el PF si no lo ha usado durante un mes o más.
  • Página 161: Presione El Nuevo Tubo (H) Con Fuerza

    6 Mantenimiento 4. Mientras presiona el cabezal de la unión Bomba de PF (G), presione la unión (G) hacia la dere- Unión (G) cha para desmontar el tubo (D). Tubo rojo (D) Tire de la unión (G) hacia la Unión (G) derecha mientras empuja esta pieza hacia la derecha.
  • Página 162 6 Mantenimiento 8. Coloque la cubierta inferior frontal. 9. Coloque la caja de residuos. 10. Tras la sustitución, realice la comproba- ción de fugas. Si los resultados de comprobación son [NO], vuelva a realizar la sustitución. Consulte la  Sección 6.9.2 6-38 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 163: Control De Calidad

    Control de calidad IMPORTANTE: A fin de mantener la precisión de los resultados de su prueba, le recomendamos que lleve a cabo un control de calidad rutinario mediante los fluidos de control. Lleve a cabo el control de calidad de acuerdo con la regulación local vigente y el procedimiento que deba seguir.
  • Página 164: Gráfico De Control

    7 Control de calidad 7.6 Gráfico de control 1. Pulse el botón Listo para la prueba 2. Pulse el botón [Control]. Menú de funciones Calibración INICIAR Control INICIAR Pipeteo manual Modo normal Función de modo administrador Registro de errores Cambio tipo muestra 3.
  • Página 165 7 Control de calidad 5. Pulse el botón del elemento de medición Gráfico de control que desee ver. 6. Aparece el gráfico de control. Gráfico de control Nombre de la prueba NOTA Al pulsar el botón del líquido de control, puede cambiar el líquido de control que se muestra.
  • Página 166 7 Control de calidad 7. Si se selecciona una fecha de medición Gráfico de control y, a continuación, se toca el botón [Deta- Nombre de la prueba lles], aparecerá la pantalla de los deta- lles. N.º ID de muestra Control Fluido de control Ranura del fluido Tipo de muestra...
  • Página 167: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas ADVERTENCIA: Al identificar un problema y se requiera intervención, lleve siempre guantes, una bata de laboratorio y gafas protectoras. Si por accidente entra en contacto con un contaminante, lave completamente con agua corriente la zona contaminada de forma inmediata y, a continuación, desinféctela. En caso necesario, acuda al médico.
  • Página 168: Registro De Errores

    8 Resolución de problemas 8.1.1 Registro de errores En el apartado [Registro de errores] del menú de la función podrá visualizar el historial de errores generados. 1. Pulse el botón Listo para la prueba 2. Pulse el botón [Registro de errores]. Menú...
  • Página 169 8 Resolución de problemas 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 170: Código De Error Y Tabla De Secciones De Referencia

    8 Resolución de problemas 8.1.2 Código de error y tabla de secciones de referencia Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia E0021 La caja de residuos se ha abierto durante la 8.2.15 8-40 medición E0035 Error del sistema de control fotométrico 8.2.8 8-24...
  • Página 171 8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia E1200-E1203 Error en la operación de la jeringa 8.2.4 (10) 8-18 E1300-E1304 Errores relacionados con el PF 8.2.12 8-36 E1400-E1403 Error de alimentación de la unidad de aplicación de 8.2.6 8-21 muestras...
  • Página 172 8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia W0020 Caja de residuos abierta 8.2.15 8-40 W0022 Caja de residuos llena 8.2.15 8-40 W0030 Intensidad lumínica insuficiente 8.2.5 (1) 8-19 W0036 Suciedad en la placa negra de referencia 8.2.5 (1) 8-19 W0040, W0041...
  • Página 173 8 Resolución de problemas Código de error Descripción del error Sección de Página de referencia referencia W1703 Error de lectura de tarjetas de QC 8.2.9 (5) 8-31 W4010 No se ha leído ningún tipo de QC 8.2.9 (2) 8-30 W4011 Error de tarjeta de panel 8.2.9 (5) 8-31...
  • Página 174: Tabla De Referencia De Valores

    8 Resolución de problemas 8.1.3 Tabla de referencia de valores Valor Significado y condiciones Resolución de problemas El valor de medición supera el límite superior del intervalo de referencia predefinido. El valor de medición no supera el límite inferior del intervalo de referencia predefinido.
  • Página 175: (Suplemento) Rango De Medición

    8 Resolución de problemas El periodo de validez del slide ha caducado. En el caso de las pruebas inmunoquímicas, el periodo de validez del slide o de la calibración ha caducado. IMPORTANTE: Es posible que el valor de medición no sea correcto. IMPORTANTE: Los slides caducados no se pueden utilizar.
  • Página 176: Resolución De Problemas

    8 Resolución de problemas Resolución de problemas 8.2.1 Errores de inicio (1) El analizador no arranca tras presionar el botón de encendido. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. A continuación, apa- gue y vuelva a encender el interruptor de alimentación, y pulse el botón de encendido. Si el analizador sigue sin arrancar, póngase en contacto con su distribuidor y pida asesora- miento.
  • Página 177: Errores Del Tomador De Muestras

    8 Resolución de problemas 8.2.4 Errores del tomador de muestras (1) Cuando no se puede colocar la punta Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0082 ERROR de detección de puntas No es posible La punta no se ha cargado de muestra detectar ninguna correctamente.
  • Página 178 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W5401 Nueva confirmación No es posible Compruebe la caja de eliminar las puntas. residuos. Se produjo un error al desechar la punta en el último arranque. Si la caja de residuos no está...
  • Página 179: Error De Obstrucción De Aspiración (Muestra Diluida)

    8 Resolución de problemas (4) Durante un error de volumen de muestra Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0120 Escasez de muestra No se ha cargado la Asegúrese de que el volumen de muestra o el volumen muestra del tubo se encuentre La muestra no es suficiente.
  • Página 180 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0130 ERROR de obstrucción de Obstrucción detectada Comprobar calibrador. aspiración (CP) durante la aspiración del calibrador. Obstrucción detectada durante muestreo. Comprobar calibrador. ERROR de obstrucción de E0131 Obstrucción detectada detección (CP)
  • Página 181 8 Resolución de problemas (7) Durante un error de volumen del fluido de referencia/diluyente Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0141 ERROR de detección de Hay demasiado Siga las instrucciones del código superficie (diluyente) volumen de diluyente.
  • Página 182 8 Resolución de problemas (8) Durante un error del fluido de referencia/diluyente Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0121 ERROR de obstrucción de Obstrucción detectada Compruebe que el diluyente/ aspiración (diluyente) durante la aspiración fluido de referencia se haya del diluyente.
  • Página 183 8 Resolución de problemas (10) Durante un error del sistema de accionamiento del tomador de muestras Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1000, ERROR del motor de Error de movimiento de Apague el analizador cuando se E1001, subida/bajada del tomador la boquilla de dilución/...
  • Página 184 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1200, ERROR de funcionamiento Error de movimiento Apague el analizador cuando se E1201, del motor de la jeringa del motor de la jeringa complete la medición. Asegúrese E1203, de que no haya objetos Problema con la jeringa.
  • Página 185: Errores Del Sistema Fotométrico

    8 Resolución de problemas 8.2.5 Errores del sistema fotométrico IMPORTANTE: Si se ha producido un error del sistema fotométrico, lleve a cabo los siguientes pasos de la reso- lución de problemas y repita la medición. (1) Durante una variación de la intensidad de la fuente de luz Código Mensaje de error Condición del error...
  • Página 186: Otros Errores

    8 Resolución de problemas (2) Si se quema la lámpara Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0050 Sustitución de lámpara La lámpara de la Apague la alimentación y fuente de luz se ha sustituya la lámpara de la fuente Intensidad lumínica baja.
  • Página 187: Errores De Transferencia

    8 Resolución de problemas 8.2.6 Errores de transferencia Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0200- ERROR del motor de Error de movimiento Es posible que la unidad de alimentación E0204, del motor de aplicación de muestras o la E0220- alimentación de slide incubadora estén sucias o que...
  • Página 188: Errores Del Controlador De La Temperatura

    8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1600- ERROR de motor del disco Error de movimiento Es posible que la unidad de de muestra E1603, del motor del disco de aplicación de muestras o la W1604 Problema con el disco de la sección del disco de...
  • Página 189 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error ERROR de control de la E1500 Si la temperatura Realice la siguiente resolución de temperatura problemas. interna de la Comprobar temperatura incubadora está fuera (a) Compruebe que la ambiente.
  • Página 190: Errores De Señal De La Placa De Circuito

    8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E1512 ERROR de control de la Error de desconexión Póngase en contacto con su temperatura de ISE de la incubadora de distribuidor y pida asesoramiento. Elemento de control de la temperatura de ISE dañado.
  • Página 191 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0532, ERROR de conversión de Se ha producido un Si el error continúa tras A/D en prueba automática E0533, error de señal de la haber apagado y encendido de ISE E0537,...
  • Página 192 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E4410 Error de referencia del Se ha producido un Se eliminó el resultado de resultado de medición error de señal de la medición seleccionado. El número de resultados de placa de circuito.
  • Página 193 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4467 ADVERTENCIA de Se ha producido un Compruebe la información del recuperación de memoria error de señal de la lote si se ha leído la tarjeta de Recuperación realizada placa de circuito.
  • Página 194 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4720 ADVERTENCIA de ajuste La fecha y hora se han Configure la fecha y hora a de reloj restablecido. través de los [Ajustes de fecha y Establezca la fecha y la hora.
  • Página 195 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W5000 ERROR de lectura de la Se ha producido un Póngase en contacto con su memoria USB error de señal de la distribuidor y pida asesoramiento. Póngase en contacto con el placa de circuito.
  • Página 196: Errores De Tarjeta De Qc, Tarjeta De Pf Y Tarjeta De Di

    8 Resolución de problemas 8.2.9 Errores de tarjeta de QC, tarjeta de PF y tarjeta de DI (1) Si no se visualizan los datos tras la lectura de una tarjeta de QC Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error Problema al leer la Lea la tarjeta de QC de nuevo después de...
  • Página 197: Otras Precauciones

    8 Resolución de problemas (4) Si no se ha leído una tarjeta de DI Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4012 No hay información de DI No hay ningún dato en Póngase en contacto con su la tarjeta de DI.
  • Página 198: Error De Carga De Slides

    8 Resolución de problemas 8.2.10 Error de carga de slides Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0040 ADVERTENCIA de muestra El tipo de muestra Haga coincidir la configuración incorrecta seleccionado por con el botón [Tipo de muestra] y el botón [Tipo de el tipo de muestra para medir el El tipo establecido en el...
  • Página 199: Resolución De Problemas

    8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W1654 Comprobar gradilla de Se ha cargado una Utilice una bandeja de muestras muestras bandeja de muestras indicado para este equipo. que no se puede usar. Se ha colocado una gradilla NOTA Si el error continúa, pón-...
  • Página 200: Descripción

    8 Resolución de problemas (2) Los errores se han añadido a los resultados de medición Menú de Durante una medición ISE, se realizan las com- Descripción comprobación probaciones enumeradas en la tabla a la izquier- Comprobación de una Comprobación Si hubiera algún problema con el valor de medi- evolución anómala (tensión) de empuje durante la prueba...
  • Página 201: Errores De Pf

    8 Resolución de problemas (3) Otros errores Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0091 Prueba de ISE no aceptable Se ha producido un Compruebe los errores de error de medición ISE medición de ISE que han Las pruebas de ISE no se y la medición ISE no ocurrido antes de este error y,...
  • Página 202 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W0138 ADVERTENCIA de muestra Se ha producido un Compruebe los errores de de PF no admisible error de medición PF y medición de PF que han la medición PF no se ocurrido antes de este error y, Para realizar la medición...
  • Página 203: Errores Relacionados Con La Comunicación De Datos O Con El Lector De Código De Barras De Muestras

    8 Resolución de problemas 8.2.13 Errores relacionados con la comunicación de datos o con el lector de código de barras de muestras (1) Si se produce un error de comunicación Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W4500, ERROR de comunicación...
  • Página 204: Errores De Calibración

    8 Resolución de problemas (2) Error del lector de código de barras de muestras Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error W5330 Lector de código de barras El lector de código de Conecte el lector de código de sin conectar barras de muestras no barras de muestras al conector...
  • Página 205: Datos De Calibración Insuficientes

    8 Resolución de problemas (3) Datos de calibración insuficientes Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E4200 Calibración ERR Este error podría Repita 2 mediciones para el nivel ocurrir debido a la falta impreso. Número de slides inválido de datos de calibración El número de slides medidas o la falta de aplicación...
  • Página 206: Errores De Medición Durante La Calibración

    8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E4205 ERROR de cálculo de la Problema de cálculo Calibre de nuevo desde el calibración de calibración principio. Fallo en el cálculo de la calibración.
  • Página 207 8 Resolución de problemas Código Mensaje de error Condición del error Resolución de problemas de error E0080 ERROR del sensor de Fallo del sensor de Póngase en contacto con su puntas de muestra puntas de muestra. distribuidor y pida asesoramiento. Póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 208: Tabla De Códigos De Slide

    8 Resolución de problemas Tabla de códigos de slide Código de slide Código de slide Prueba Prueba Código de Código de Código de Código de prueba muestras prueba muestras GOT/AST GPT/ALT TCHO CKMB TBIL AMYL DBIL HDLC NOTA Los códigos de slides están sujetos a cambios sin previo aviso. Compruebe el código del slide impreso sobre la caja de slide.
  • Página 209: Menú De Funciones

    Menú de funciones Al pulsar el botón (Menú de funciones) aparece la pantalla del menú de funciones. Menú de funciones Listo para la prueba Calibración Control INICIAR Pipeteo manual Modo normal Función de modo administrador Registro de errores INICIAR Cambio tipo muestra Lista del menú...
  • Página 210 9 Menú de funciones Elementos del menú de Configuración Ajustes avanzados Sección de funciones referencia Ajuste de idioma — 9.3.1 Ajustes de I/F de servidor Ninguno 9.3.2 Conexión en serie Conexión de LAN Cálculo del Parámetro — 9.3.3 Conversión de unidad —...
  • Página 211 9 Menú de funciones Control Este modo se utiliza en las mediciones del suero de control (FUJI DRI-CHEM CONTROL QP) y en la realización de encuestas de control. Cuando se usa el modo de control, las mediciones se reali- zan de acuerdo con las siguientes condiciones. •...
  • Página 212: Importante

    9 Menú de funciones 5. Pulse la sección de la bandeja de mues- Modo de control Listo para la prueba tras para mostrar la pantalla de registro de información de muestra en el modo de control. INICIAR Introduzca o seleccione la información de muestra y, a continuación, pulse el botón [Aceptar] ( 7 ).
  • Página 213 9 Menú de funciones 6. Baje la cubierta del equipo y ciérrela con la llave. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cubierta está cerrada con llave durante el procesamiento de muestras para evitar lesiones e infecciones. Cuando en la pantalla aparezca el mensaje [Listo para la prueba], podrá...
  • Página 214 9 Menú de funciones 8. Tras la medición, pulse el botón para comprobar los resultados de medición. INICIO INICIAR IMPORTANTE: Tras usar el modo de control, pulse siempre el botón [INICIO] para salir del modo de control. <Visualización de los resultados de la medición> Resultado medición de control Verde: si se encuentra dentro del intervalo de control aceptable...
  • Página 215: Modo Normal

    9 Menú de funciones Modo normal Se usa este menú de funciones para, entre otros, configurar la hora y el brillo de la pantalla LCD. Modo normal Ajustes de fecha y hora Brillo ・ Volumen Gestión de la lámpara Información de lote Comprobar fugas del tomador de muestras Cambiar junta tórica Mantenimiento de PF...
  • Página 216: Ajustes De Fecha Y Hora

    9 Menú de funciones 9.2.1 Ajustes de fecha y hora Este modo se utiliza para configurar los ajustes de fecha y hora almacenados en la memoria. • Pulse “ ” o “ ” para cambiar los valores de Modo normal fecha y hora.
  • Página 217: Gestión De Lámpara

    9 Menú de funciones 9.2.3 Gestión de lámpara Puede visualizar y restablecer el tiempo de iluminación acumulado de la lámpara instalada en el analizador. También puede elegir si quiere apagar la lámpara automáticamente cuando el analiza- dor no se haya utilizado durante un periodo de tiempo. •...
  • Página 218: Función De Modo Administrador

    9 Menú de funciones Función de modo administrador NOTA Para mostrar la función de modo administrador, abra la página del menú de funciones, pulse el botón [Función de modo administrador] e introduzca la contraseña. NOTA Para evitar que otras personas manejen el analizador, el cuadro de diálogo de intro- ducción de la contraseña aparecerá...
  • Página 219: Ajuste De Idioma

    9 Menú de funciones 9.3.1 Ajuste de idioma Puede configurar el idioma que desea utilizar. Pulse el botón del idioma que va a configurar. Función de modo administrador NOTA Es necesario reiniciar el dispositivo para Ajuste de idioma que la configuración tenga efecto. La ven- El ajuste se modificará...
  • Página 220 9 Menú de funciones • En el caso de que se ajuste a [Conexión en Función de modo administrador serie], configure el tipo de comunicación y la Ajustes de I/F de servidor impresión desde la impresora. Puede elegir entre Conexión en serie estos 4 tipos de comunicación.
  • Página 221 9 Menú de funciones NOTA En la siguiente sección se muestran los ajustes de LAN predeterminados. Ajustes de FDC NX700 Dirección IP: 192.168.100.1 Máscara subred: 255.255.255.0 N.º de puerto: 65535 Gateway: 0.0.0.0 Ajustes de PC: Dirección IP: 192.168.100.2 N.º de puerto: 65535 NOTA Es necesario reiniciar el dispositivo para que la configuración tenga efecto.
  • Página 222: Cálculo Del Parámetro

    9 Menú de funciones 9.3.3 Cálculo del Parámetro Puede configurar los ajustes para calcular los siguientes elementos procedentes de valores medi- dos de manera simultánea y, a continuación, visualizar los resultados. Se visualización e imprimen los resultados de medición de aquellos elementos registrados para el cálculo. Nombre de la prueba Nombre de Unidad...
  • Página 223 9 Menú de funciones NOTA Si los resultados de medición de los elementos sujetos a cálculo superan el rango de medi- ción (rango de determinación), se visualizarán e imprimirán los resultados de cálculo de este elemento como “****”. NOTA Si un elemento sujeto a cálculo ha caducado, se visualizará e imprimirá un símbolo de advertencia (#) (caducidad) en los resultados de medición de este elemento y los resultados de cálculo.
  • Página 224: Conversión De Unidades

    9 Menú de funciones 9.3.4 Conversión de unidades Configure la unidad principal y la unidad secundaria para cada elemento de medición. En la siguiente tabla se muestran las unidades que se pueden utilizar en cada elemento de configuración y el elemento de conversión Prueba Código de Unidad Unidad...
  • Página 225: Cambio De Visualización Del Rango De Medición

    9 Menú de funciones 9.3.5 Cambio de visualización del rango de medición Cambie el método de visualización de aquellos datos que estén fuera del rango de medición (que superen el límite superior/inferior del rango de determinación) de todas las pruebas. •...
  • Página 226: Configuración Del Rango De Intervalo De Referencia

    9 Menú de funciones 9.3.6 Configuración del rango de intervalo de referencia Puede añadir, editar y cambiar el orden de los nombres del intervalo de referencia que pueden seleccionarse al registrarse la información de muestra (Consulte la Sección 3.3 (4)). Además, puede establecer un intervalo de referencia para cada tipo de muestra ([P/S,W] o [U]) de un nombre de intervalo de referencia.
  • Página 227: Cambio Del Modo De Visualización

    9 Menú de funciones Cambio del modo de visualización Pulse el botón de la prueba para la que desee Función de modo administrador cambiar el orden de visualización. Ajustes de intervalo de referencia Botones para navegar por las páginas Pulse el campo de la prueba para la que quiera Seleccione un destino configurar el destino de transferencia y, a continua- ción, pulse el botón [OK].
  • Página 228: Ajustes De Id/N.º De Muestra

    9 Menú de funciones 9.3.7 Ajustes de ID/n.º de muestra • En [Nº de impresión y edición.] puede configurar Función de modo administrador si desea que se muestre el número de muestra Ajustes de ID/n.º de muestra en los resultados de medición. •...
  • Página 229: Coeficientes De Correlación

    9 Menú de funciones 9.3.9 Coeficientes de correlación Introduzca, restablezca o imprima los coeficientes de correlación de cada tipo de muestra ([P/S, W] o [U]). Para obtener más información, consulte la “Descripción de la función de correlación” que encontrará al final de este documento. IMPORTANTE: Si introduce datos incorrectos para “a”...
  • Página 230 9 Menú de funciones Pulse el botón del elemento de medición que quiera Función de modo administrador editar o añadir. Coeficientes de correlación NOTA Solo se muestran los elementos de medi- ción para los que se hayan leído las tarjetas de QC.
  • Página 231 9 Menú de funciones IMPORTANTE: Descripción de la función de correlación Esta función permite determinar la correlación existente entre los datos medidos obtenidos con el FDC NX700 y los datos obtenidos con el método de medición convencional utilizando sus propios instrumentos.
  • Página 232: Ejemplo De Impresión

    9 Menú de funciones En función de los valores introducidos para (a, b), los límites aparentes del rango de medición variarán de la siguiente manera. (Ejemplo) Mediciones de GLU Si a = 1 y b = 0 (Y = X), el intervalo de medición será...
  • Página 233: Coeficientes De Compensación De Lote

    9 Menú de funciones 9.3.10 Coeficientes de compensación de lote Introduzca los coeficientes de compensación de lote (c, d y e) impresos en las tarjetas de QC de los slides. En caso de que no resulte posible leer los datos directamente de una tarjeta de QC porque esta se haya perdido o estropeado, será...
  • Página 234 9 Menú de funciones Pulse el botón del N.º de lote para el que quiera Función de modo administrador introducir un coeficiente de compensación de lote. Coeficientes de compensación de lote NOTA Al pulsar el botón , se imprimirán todos Nombre prueba: los ajustes del coeficiente de compensación de lote.
  • Página 235: Coeficientes De Curva Estándar

    9 Menú de funciones 9.3.11 Coeficientes de curva estándar Es posible introducir los coeficientes de curva estándar (A, B, C, D, E, y F) de la información de la tarjeta de QC. IMPORTANTE: La introducción incorrecta de los coeficientes de curva de calibración genera resultados de medi- ción incorrectos.
  • Página 236 9 Menú de funciones 3. Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, aparecerá el teclado del sof- tware para que introduzca el valor. NOTA Al pulsar el botón se imprimen todos los coeficientes de curva de cali- bración.
  • Página 237 9 Menú de funciones <Configuración de coeficientes de curva de calibración (A, B, C, D, E, y F)> 1. Introduzca el coeficiente de curva de calibración (A:) y, a continuación, pulse el botón [Aceptar]. Aparece la pantalla de introducción (pantalla del teclado de software) del coeficiente de curva de calibración (B:). 2. Introduzca los valores de B a F siguiendo el mismo procedimiento.
  • Página 238: Calificación Del Lote

    9 Menú de funciones 9.3.12 Calificación del lote Este botón de función aparece (habilitado) cuando la función USM está habilitada. Es posible (des) calificar los lotes de slide registrados en el analizador. 1. Seleccione el nombre del slide cuya con- figuración necesite modificar. 2. La (des-)calificación del LOTE de slide seleccionado se puede modificar selec- cionando el botón [ON] u [OFF].
  • Página 239: Coeficientes De Calibración De Pf

    9 Menú de funciones 9.3.13 Coeficientes de calibración de PF Configure los coeficientes de corrección del cálculo de PF. Botones para navegar por las páginas Pulse el botón [Entrada de datos]. NOTA Al pulsar el botón se imprimen todos Función de modo administrador los coeficientes de corrección del cálculo Coeficientes de calibración de PF de PF.
  • Página 240: Para Cancelar La Configuración, Pulse El Botón

    9 Menú de funciones Si se pulsa el campo de [Entrada] de un elemento, Función de modo administrador aparecerá el teclado del software (consulte la Sec- Coeficientes de calibración de PF ción 2.3) para que introduzca el valor. Nombre prueba: NOTA Si pulsa el botón [Restablecer], aparecerá...
  • Página 241: Ajuste De Dilución

    9 Menú de funciones 9.3.14 Ajuste de dilución Puede configurar el factor de dilución y la posición del diluyente que vaya a utilizar para cada ele- mento de medición y tipo de muestra (PS y U). Si no configura un factor de dilución para cada muestra en la pantalla de registro de información de muestra, la medición se lleva a cabo con el factor de dilución que se haya configurado aquí.
  • Página 242 9 Menú de funciones 3. Para el tipo de muestra (tipo de líquido), pulse un botón y, a continuación, selec- cione [D1], [D2], o [D3]. 4. Para el factor de dilución, pulse un botón y, a continuación, seleccione [Ninguno], [2], [3], [4], [5], o [10]. 9-34 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 243: Menú De Funciones

    9 Menú de funciones NOTA En el caso de CRP, aparece el menú de Función de modo administrador selección de la izquierda. Ajuste de la dilución Nombre de la prueba Tipo Factor de diluyente dilución Ninguno (Suplemento) Posiciones de diluyente predeterminadas Posición del diluyente para el tipo de Posición del diluyente para el tipo de muestra [PS]...
  • Página 244: Ajuste Del Tubo Para El Diluyente Y El Fluido De Referencia

    9 Menú de funciones 9.3.15 Ajuste del tubo para el diluyente y el fluido de referencia Configure el tipo de tubo de prueba que se va a utilizar para el diluyente y el fluido de referencia. NOTA Para saber los tipos de recipientes que pueden utilizarse para el diluyente y el fluido de referencia, consulte la Sección 5.4 y la Sección 5.5.
  • Página 245: Ajuste Del Fluido De Control

    9 Menú de funciones 9.3.17 Ajuste del fluido de control Configure el nombre del líquido de control/número de lote y el intervalo aceptable. 1. Pulse el botón del líquido de control que Función de modo administrador desee editar. Ajuste del fluido de control NOTA El carácter [-] (líquido de control no registrado) del paso 1 no se puede edi- tar.
  • Página 246: Ajuste De Medición De Control

    9 Menú de funciones 9.3.18 Ajuste de medición de control Puede configurar si desea habilitar el coeficiente de correlación al realizar una medición de control. Para habilitar el coeficiente de correlación de una Función de modo administrador medición de control, pulse la casilla de verificación Ajuste de medición de control para seleccionarla.
  • Página 247: Ajuste Del Nombre De Elemento De Prueba

    9 Menú de funciones 9.3.20 Ajuste del nombre de elemento de prueba Puede configurar la visualización de los nombres de elementos. Los nombres aparecen en la sec- ción de la pantalla y el papel impreso de los resultados de medición. 1 Seleccione los nombres de elementos que desea visualizar e imprimir impreso.
  • Página 248: Ajuste De La Contraseña

    9 Menú de funciones 9.3.21 Ajuste de la contraseña Al pulsar el botón [Función de modo administrador] en la pantalla del menú de funciones, puede que sea necesario introducir la contraseña. La contraseña se puede cambiar aquí. Si se toca el campo de entrada, aparece el teclado del software (consulte la sección 2.3) para poder editar la contraseña.
  • Página 249: Otras Funciones

    Otras funciones 10.1 Comunicación de datos El analizador puede transmitir los resultados de medición a un servidor o PC que cuente con la aprobación de IEC/UL60950-1 o IEC/UL62368-1. Para iniciar la comunicación es necesario que prepare el software y un cable de recepción de datos.
  • Página 251: Usm (Modo De Usuario Seguro)

    USM (Modo de Usuario Seguro) 11.1 Entrada del ID de operador al iniciar la medición y en la Función de Modo Si pulsa el botón del menú de funciones o el botón de inicio de la medición, aparecerá una pantalla de introducción de ID de operador.
  • Página 252: Diferencia De Las Funciones Operativas Entre Distintos Niveles De Id De Operador

    11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.2 Diferencia de las funciones operativas entre distintos niveles de ID de operador (OPE, ADM, EMG) Las funciones operativas difieren en función del nivel de ID de operador. NOTA OPE: Operador ADM: Administrador EMG: Emergencia Resultado de la medición OPE/ADM: Al utilizar un slide caducado, se indicará...
  • Página 253: Función De Modo

    11 USM (Modo de Usuario Seguro) Función de modo OPE/EMG: Las funciones operativas están limita- das a [Control], [Calibración], [INICIAR Pipeteo manual] y algunas funciones de mantenimiento. 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04 11-3...
  • Página 254 11 USM (Modo de Usuario Seguro) ADM: Todas las funciones son operativas. 11-4 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 255: Menú Usm

    Cambie el nombre del archivo creado por la herramienta a [dcn_uid.dat], Almacénelo en el dispositivo USB, WData └ GUI └ dcn_uid.dat *Utilice, únicamente, dispositivos USB recomendados para FUJIFILM. 3. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en modo ADM. 4. Seleccione [Importación del ID del ope- rador].
  • Página 256 11 USM (Modo de Usuario Seguro) 5. Se muestra la ventana emergente de la izquierda. A continuación, introduzca el dispositivo USB y, una vez transcurridos un par de segundos, seleccione [Acep- tar]. 6. Una vez completada la importación, aparecerá la ventana emergente de la izquierda.
  • Página 257: Id Del Operador -Exportación

    11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.2 ID del operador -Exportación 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en modo ADM. 2. Seleccione [Exportación del ID del ope- rador]. 3. Se muestra la ventana emergente de la izquierda. A continuación, introduzca el dispositivo USB y, una vez transcurridos un par de segundos, seleccione [Aceptar].
  • Página 258 11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Una vez completada la exportación, aparecerá la ventana emergente de la izquierda. A continuación, pulse [Aceptar] y desconecte el dispositivo USB. 5. Los datos del ID de operador, [dcn_uid.dat], se almacenan en el dispositivo USB con la siguiente estructura de carpetas.
  • Página 259: Edición De Un Id De Operador Registrado

    11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.3 Edición de un ID de operador registrado Cualquier ID de Operador registrado puede editarse de la siguiente manera. NOTA Los elementos editables son el nivel y la caducidad del ID. 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en Función de modo de la pantalla del administrador.
  • Página 260 11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Para cambiar la fecha de caducidad, pulse el campo de caducidad y edítelo usando el teclado de software. 5. Para cambiar el nivel, seleccione uno de los dos [ADM/OPE]. 11-10 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 261: Edición De Un Id De Emergencia

    11 USM (Modo de Usuario Seguro) 11.3.4 Edición de un ID de emergencia Es posible (des-)calificar un ID de emergencia registrado. Asimismo, se puede definir el recuento del límite de medición por usos del ID de emergencia. 1. Seleccione [Ajuste de ID del operador] en Función de modo de la pantalla del administrador.
  • Página 262 11 USM (Modo de Usuario Seguro) 4. Para editar el recuento límite total, selec- cione [Editar nº ID de emergencia]. 5. Para restablecer el recuento actual, pulse el botón [Restablecer]. Para definir un nuevo recuento límite, seleccione [0], [100] o [200]. Si selecciona 0, el ID de emergencia no funcionará.
  • Página 263: Especificaciones

    Especificaciones Velocidad de procesamiento 190 pruebas por hora (mediciones ISE y CM a la vez) Número de celdas de la incuba- CM: 13; ISE: 1 dora Temperatura de la incubadora 37 °C (CM) / 30 °C (ISE) Tiempo de incubación De 1 a 6 minutos Capacidad de slides cargados a la vez...
  • Página 264 12 Especificaciones Peso 33 kg Periodo de servicio efectivo 6 años tras su instalación (vida útil) (este periodo se cumplirá siempre y cuando se sigan las precaucio- nes sobre el uso y se realice el mantenimiento periódico de manera correcta). 12-2 897N201058J FDC NX700 Manual de instrucciones 2022.04...
  • Página 265: Glosario

    Glosario Glosario de las visualizaciones y mensajes de impresiones NOTA Dado que los espacios de visualización y caracteres son limitados, se usan algunas abreviatu- ras. NOTA No se usan puntos en las abreviaturas que se muestran en la pantalla ni en los mensajes de impresión.
  • Página 268 26-30, NISHIAZABU 2-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 106-8620, JAPAN https://www.fujifilm.com/ Balcke-Duerr-Allee 6, 40882 Ratingen, Germany Oudenstaart 1, 5047 TK Tilburg, The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Fuji dri-chem nx700i

Tabla de contenido