Página 3
User Manual, and will be responsible for any incorrect usage, and all the consequences arising therefrom. EcoFlow hereby disclaims any liability for any losses due to the user's failure to use the product according to the User Manual.
Contents 1. Safety Guidelines 1.1 Safety Warning 1.2 Safety Instructions 1.3 Important Labels 2. Quick Start 2.1 Appearance Description 2.2 Introduction to the Icons on the Display Screen 2.3 Before You Use the Product 2.4 Using the Product --2.4.1 Startup --2.4.2 Turning Off --2.4.3 AC Connections --2.4.4 DC Charging...
1. Safety Guidelines 1.1 Safety Warning The safety of you and others, as well as of property are of the primary importance. Please carefully read the extremely important safety warnings we have written in the User Manual and the sticker of the generator set. This is to remind you of the potential dangers which may harm you and others.
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2. Quick Start 2.1 Appearance Description Fuel Cap Breather Valve Fuel Cap Maintenance Cover Muffler...
Página 8
*AC socket adapts according to local standards. LCD Screen Electric Start Switch Carbon Monoxide Alert Light IOT Reset Switch Engine Oil Alert Light AC Power Button AC Output Sockets Australian lnternational European standard standard standard Starter Grip Engine Switch Spark Plug Rechargeable Battery Oil Drain Bolt Air Filter...
Error Code: Please refer to the EcoFlow app for specific information on error codes. ECO Mode: In ECO mode, the Smart Generator will adjust its rotational speed to match the output power demand, in order to conserve fuel and reduce noise. This is the default mode. You can modify the mode settings in the EcoFlow app.
2.3 Before You Use the Product Refueling Danger Please read the Safety Guidelines carefully before refueling as fuel is inflammable and toxic. Do not overfill the fuel tank, as fuel may expand and spill out when the fuel tank warms up. Be sure to tightly close the fuel cap after refueling.
Página 11
Add Generator Engine Oil Caution There is no engine oil in the generator when delivered from the factory. Do not start up the generator until after adding sufficient engine oil. Do not tilt the generator when adding engine oil, to prevent damage to the generator due to adding excessive oil.
Turn the maintenance cover knob to Open, take off the maintenance cover and check whether the positive and the negative wires of battery are connected correctly. Malfunctions While Running Check for any issues while the generator is running and consult EcoFlow for further technical support if necessary.
2.4 Using the Product Danger Read the Safety Guidelines before use. Do not use the generator in a closed space as the exhaust fumes may result in a loss of consciousness or even death. Use it in a well-ventilated place. Do not connect the AC Output Socket with any electrical equipment before starting the generator.
2.4.2 Turning off To turn the engine off in an emergency, turn the engine switch to the “OFF” position. In any other circumstances, please follow the below steps. 1. Switch off all electrical equipment and disconnect them from the generator. 2.
2.4.4 DC Charging 2.4.4.1 Charging the DELTA Max or the DELTA Pro ① 1. Turn the fuel cap breather valve knob to "ON" (see Step 1 in paragraph 2.4.1). 2. Turn the Engine Switch to "ON" (see Step 2 in paragraph 2.4.1).
DELTA Pro standard configuration. DELTA Pro to Smart Generator Adapter 2.4.5 Using the App You can control and view the information and data of the product through the EcoFlow app. Read the EcoFlow App user guide and access the download link here: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Application Range Please make sure that the total load of the generator is within the rated range before using the generator, or otherwise the generator may be damaged. Application 0.4–0.75 Power Factor 0.8–0.95 (Efficiency 0.85) ≤ 1800 W ≤ 1440 W ≤...
3. Maintenance and Servicing Proper maintenance and servicing is essential to ensure safe, economical and reliable usage. This also helps minimize your environmental impact. You must regularly check and service your generator to keep it in optimal condition based on the schedule below.
3.1 Checking the Spark Plug The spark plug is an important part of the generator and must be checked regularly. 1. Turn the maintenance cover knob to and take off the maintenance cover. 2. Take off the spark plug cap. 3.
3.3 Replacing the Engine Oil Do not drain the engine oil immediately after the generator is switched off. The oil Warning temperature will be very high. Please take care not to get scalded when draining the oil. 1. Place the generator on a level plane, start it up and keep it running for several minutes to increase its temperature.
3.5 Fuel Filter Strainer 1. Take off the fuel cap 2. Clean the fuel filter 3. Wipe the filter screen and 4. Reinstall the fuel and fuel filter screen. screen with fuel. place it back into the fuel. cap. Never use fuel in any place near smoke or flames. Warning Caution Be sure to tighten the fuel cap.
4. Storage and Transportation If you plan to place this generator into long-term storage, you need to take some storage measures to prevent premature aging of the generator. 4.1 Draining the Fuel 1. Turn the Engine Switch to "OFF". 2. Open the fuel cap, take out the fuel filter screen, drain all the fuel from the fuel tank into a temporary fuel tank and reinstall the fuel cap.
4.4 Use after storage If the generator is stored with fuel in the fuel tank and carburetor, conduct servicing as required in the table below before using again. Recommended Servicing Procedure to Prevent Difficult Startups Storage Duration Within one month No preparation needed One to two months Evacuate the fuel and inject fresh fuel...
5. Faults and Troubleshooting Errors Content of Tips Error Type Possible Causes Recovery Methods The fuel cap breather valve knob is in the Turn the fuel cap breather valve knob OFF position to "ON" The Engine Switch is in the OFF position Turn the Engine Switch to "ON"...
Noise Level (at a distance of 56–67 (full load) 7 meters) A5RTC (TORCH) Model of spark plug Start mode Electric start 7. Package List Smart Generator User Manual and Extra Battery Oil Funnel Warranty Card Connection Cable Spark Plug Socket Breaker Bar Double-Ended Spanner...
Página 29
Bedingungen und Inhalte des Benutzerhandbuchs verstanden, anerkannt und akzeptiert hat. Er ist für jede falsche Verwendung und alle daraus resultierenden Folgen verantwortlich. EcoFlow übernimmt hiermit keine Haftung für Verluste, die durch die Verwendung des Produkts entgegen dem Benutzerhandbuch entstehen.
Página 30
Inhalt 1. Sicherheitsrichtlinien 1.1 Sicherheitswarnung 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Wichtige Kennzeichnungen 2. Schnellstart 2.1 Beschreibung des Erscheinungsbilds 2.2 Einführung in die Symbole auf dem Bildschirm 2.3 Vor der Verwendung des Produkts 2.4 Verwendung des Produkts --2.4.1 Inbetriebnahme --2.4.2 Ausschalten --2.4.3 AC-Anschlüsse --2.4.4 DC-Ladevorgang 2.4.4.1 Laden des DELTA Max oder des DELTA Pro 2.4.4.2 Laden des DELTA Max Ersatzakkus...
1. Sicherheitsrichtlinien 1.1 Sicherheitswarnung Es ist von größter Bedeutung, dass Sie, andere Personen sowie Eigentum sicher sind. Lesen Sie diese äußerst wichtigen Sicherheitswarnungen, die wir im Benutzerhandbuch und auf dem Aufkleber des Generators abgedruckt haben, sorgfältig durch. Damit möchten wir Sie an die potenziellen Gefahren erinnern, die Ihnen und anderen Personen schaden können. Vor jeder Sicherheitswarnung sind ein Symbol und eines der drei folgenden Wörter abgebildet: Gefahr, Warnung oder Vorsicht.
Página 34
LCD-Anzeige Elektrischer Startschalter Kohlenmonoxid-Warnleuchte IOT-Rückstellschalter Motoröl-Warnleuchte AC-Netzschalter Ersatzakku-Anschluss AC-Ausgänge (XT150) Erdungsklemme Startergriff Motorschalter Zündkerze Akku Ölablassschraube Luftfilter Motorölmessstab Kohlenmonoxid-Warnleuchte: Wenn der Kohlenmonoxid-Sensor erkennt, dass die Kohlenmonoxid- Konzentration die Norm überschreitet, schaltet sich der Generator automatisch ab und die Kohlenmonoxid- Warnleuchte blinkt 5 Minuten lang. In dieser Zeit kann der Generator nicht neu gestartet werden.
Fehlercode: Spezifische Informationen zu Fehlercodes finden Sie in der EcoFlow-App. ECO-Modus: Im ECO-Modus passt der Smart Generator seine Drehzahl an den Leistungsbedarf an, um Kraftstoff zu sparen und Lärm zu reduzieren. Dies ist der Standardmodus. Sie können die Moduseinstellungen in der EcoFlow-App ändern.
2.3 Vor der Verwendung des Produkts Tanken Gefahr Lesen Sie vor dem Tanken die Sicherheitsrichtlinien sorgfältig durch, da Kraftstoff entflammbar und giftig ist. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht, da sich der Kraftstoff ausdehnen und auslaufen kann, wenn der Kraftstofftank erwärmt wird. Verschließen Sie den Tankdeckel nach dem Tanken fest.
Página 37
Einfüllen von Motoröl in den Generator Vorsicht Bei Auslieferung ab Werk befindet sich kein Motoröl im Generator. Starten Sie den Generator erst nach dem Einfüllen von ausreichend Motoröl. Neigen Sie den Generator beim Einfüllen von Motoröl nicht, um Schäden am Generator durch übermäßiges Öl zu vermeiden. 1.
Drehen Sie den Knopf der Wartungsabdeckung in die Stellung „Offen“, nehmen Sie die Wartungsabdeckung ab, und prüfen Sie, ob Plus- und Minuskabel des Akkus korrekt angeschlossen sind. Fehlfunktionen während des Betriebs Prüfen Sie, ob bei laufendem Generator Probleme auftreten, und wenden Sie sich bei Bedarf an EcoFlow, um weitere technische Unterstützung zu erhalten.
2.4 Verwendung des Produkts Gefahr Lesen Sie vor der Verwendung die Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie den Generator nicht in einem geschlossenen Raum, da die Abgase zu Bewusstlosigkeit oder sogar zum Tod führen können. Verwenden Sie ihn an einem gut belüfteten Ort. Verbinden Sie den AC-Ausgang nicht mit elektrischen Geräten, bevor Sie den Generator starten.
2.4.2 Ausschalten Um den Motor im Notfall auszuschalten, drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“). Führen Sie in allen anderen Fällen die folgenden Schritte aus. 1. Schalten Sie alle elektrischen Geräte aus, und trennen Sie sie vom Generator. 2. Der Generator kann auf drei Arten ausgeschaltet werden: a) Über den Motorschalter: Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“), um den Generator auszuschalten.
Aufladen zu beginnen. 5. Sobald die Leistung des DELTA Max oder des DELTA Pro den oberen Grenzwert erreicht, sendet Adapter für DELTA Pro und Smart Generator dieser eine Anforderung an den Generator, den Ladevorgang abzubrechen. Der Generator reagiert und bricht den DC-Ladevorgang ab.
Adapter verwenden, der in der DELTA Pro Standardkonfiguration enthalten ist. 2.4.5 Verwendung der App Sie können die Informationen und Daten des Produkts über die EcoFlow-App steuern und anzeigen. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung für die EcoFlow-App, die Sie unter folgendem Link herunterladen können: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Anwendungsbereich Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast des Generators innerhalb des Nennbereichs liegt, bevor Sie den Generator verwenden, da sonst der Generator beschädigt werden kann. Anwendung 0,4–0,75 Leistungsfaktor 0,8–0,95 (Wirkungsgrad 0,85) ≤ 1.800 W ≤ 1.440 W ≤ 612 W Ausgangsleistung Vorsicht Wenn dieser Generator Präzisionsinstrumente, elektronische Steuerungen, PCs und Mikrocomputer mit Strom versorgt, halten Sie mit dem Generator einen ausreichenden Abstand zu den genannten Geräten, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden.
3. Wartung und Instandhaltung Eine ordnungsgemäße Wartung und Instandhaltung ist für eine sichere, wirtschaftliche und zuverlässige Verwendung unerlässlich. Diese trägt auch zur Minimierung der Umweltbelastung bei. Der Generator muss regelmäßig gemäß dem nachstehenden Zeitplan geprüft und gewartet werden, um ihn in einem optimalen Zustand zu halten.
3.1 Prüfen der Zündkerze Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des Generators und muss regelmäßig geprüft werden. 1. Drehen Sie den Knopf der Wartungsabdeckung in die Stellung , und nehmen Sie die Wartungsabdeckung ab. 2. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab. 3.
3.3 Wechseln des Motoröls Lassen Sie das Motoröl nicht sofort nach dem Ausschalten des Generators ab. Das Öl ist sehr Warnung heiß. Achten Sie darauf, sich beim Ablassen des Öls keine Verbrühungen zuzuziehen. 1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche, starten Sie ihn, und lassen Sie ihn einige Minuten laufen, um seine Temperatur zu erhöhen.
3.5 Kraftstofffiltersieb 1. Entfernen Sie den 2. Reinigen Sie das 3. Wischen Sie das Filtersieb 4. Bringen Sie Tankdeckel und das Kraftstoff-Filtersieb ab, und setzen Sie es wieder den Tankdeckel Kraftstoff-Filtersieb. mit Kraftstoff. in den Kraftstofffilter ein. wieder an. Warnung Verwenden Sie Kraftstoff niemals in der Nähe von Rauch oder Flammen.
4. Lagerung und Transport Wenn Sie planen, diesen Generator langfristig zu lagern, müssen Sie einige Maßnahmen ergreifen, um eine vorzeitige Alterung des Generators zu verhindern. 4.1 Ablassen des Kraftstoffs 1. Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“). 2. Öffnen Sie den Tankdeckel, nehmen Sie das Kraftstofffiltersieb heraus, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstofftank in einen provisorischen Kraftstofftank ab, und montieren Sie den Tankdeckel wieder.
4.4 Verwendung nach der Lagerung Wenn der Generator mit Kraftstoff im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, führen Sie vor der erneuten Verwendung die in der folgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten durch. Empfohlenes Wartungsverfahren zur Vermeidung schwieriger Startvorgänge Lagerungsdauer Keine Vorbereitung erforderlich Innerhalb eines Monats Ein bis zwei Monate Kraftstoff ablassen und neuen Kraftstoff einfüllen...
5. Fehler und Fehlerbehebung Fehler Hinweise Fehlertyp Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Knopf am Tankdeckel-Entlüftungsventil Drehen Sie den Knopf am Tankdeckel- befindet sich in der Stellung „OFF“ („AUS“). Entlüftungsventil in die Stellung „ON“ („EIN“). Der Motorschalter befindet sich in der Stellung Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“).
Par la présente, EcoFlow décline toute responsabilité en cas de pertes dues à une utilisation du produit non conforme au manuel d'utilisation par l'utilisateur.
Página 56
Table des 1. Consignes de sécurité matières 1.1 Avertissement de sécurité 1.2 Instructions de sécurité 1.3 Étiquettes importantes 2. Démarrage rapide 2.1 Description extérieure 2.2 Présentation des icônes de l'écran d'affichage 2.3 Avant d'utiliser le produit 2.4 Utilisation du produit --2.4.1 Démarrage --2.4.2 Mise hors tension --2.4.3 Connexions CA...
1. Consignes de sécurité 1.1 Avertissement de sécurité Votre sécurité et celle des autres, ainsi que celle des biens matériels, sont de la plus haute importance. Veuillez lire attentivement les avertissements de sécurité extrêmement importants présentés dans le manuel d'utilisation et sur l'autocollant du générateur.
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2. Démarrage rapide 2.1 Description extérieure Soupape de reniflard du Bouchon du réservoir de carburant bouchon du réservoir de carburant Couvercle d'entretien Silencieux...
Página 60
Commutateur de démarrage électrique Écran LCD Témoin d’alerte liée au Commutateur de monoxyde de carbone réinitialisation IOT Témoin d’alerte liée à Bouton d'alimentation CA l’huile moteur Prises de sortie CA Port de batterie supplémentaire (XT150) Borne de terre Poignée du démarreur Commutateur du moteur Bougie d'allumage Batterie rechargeable...
Internet. Si l'application est connectée au point d'accès du produit, l'icône continue de clignoter. Si elle est connectée à Internet, l'icône reste allumée. Code d'erreur : reportez-vous à l'application EcoFlow pour obtenir des informations spécifiques sur les codes d'erreur.
2.3 Avant d'utiliser le produit Ravitaillement en carburant Danger Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant le ravitaillement, car le carburant est inflammable et toxique. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant, car le carburant peut se dilater et se déverser lorsque le réservoir chauffe. Veillez à...
Ajout d'huile moteur dans le générateur Attention À sa sortie d'usine, le générateur ne contient pas d'huile moteur. Ne démarrez pas le générateur avant d'avoir ajouté suffisamment d'huile moteur. N'inclinez pas le générateur lors de l'ajout d'huile pour éviter d'en ajouter trop et d'endommager le générateur. 1.
Tournez le bouton du couvercle d'entretien pour le mettre sur la position ouverte, retirez le couvercle d'entretien et vérifiez si les fils positif et négatif de la batterie sont correctement connectés. Dysfonctionnements pendant le fonctionnement Vérifiez l'absence de problèmes lorsque le générateur est en marche et contactez EcoFlow pour obtenir une assistance technique supplémentaire si nécessaire.
2.4 Utilisation du produit Danger Lisez les consignes de sécurité avant utilisation. N'utilisez pas le générateur dans un espace fermé car les gaz d'échappement peuvent entraîner une perte de conscience, voire la mort. Utilisez-le dans un endroit bien aéré. Ne branchez pas la prise de sortie CA à des équipements électriques avant de démarrer le générateur. Conseils : le générateur est utilisé...
2.4.2 Mise hors tension Pour couper le moteur en cas d'urgence, placez le commutateur du moteur en position « OFF ». Dans toutes les autres circonstances, veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1. Éteignez tous les équipements électriques et débranchez-les du générateur. 2. Il existe trois méthodes pour éteindre le générateur : a) À...
être démarré manuellement pour Adaptateur entre DELTA Pro et lancer la recharge. Smart Generator 5. Une fois que la capacité de puissance de la batterie DELTA Max ou DELTA Pro atteint la limite supérieure, la batterie envoie une demande d'arrêt de charge au générateur. Le générateur répond et arrête la recharge CC.
DELTA Pro. 2.4.5 Utilisation de l'application Vous pouvez contrôler et afficher les informations et les données du produit via l'application EcoFlow. Pour plus d'informations sur le téléchargement de l'application EcoFlow et son utilisation, veuillez vous reporter au compte officiel EcoFlow WeChat.
2.4.6 Plage d'application Assurez-vous que la charge totale du générateur se trouve dans la plage nominale avant de l'utiliser ; dans le cas contraire, le générateur pourrait être endommagé. Application 0,4–0,75 Facteur de puissance 0,8–0,95 (Efficacité 0,85) ≤ 1 800 W ≤ 1 440 W ≤...
3. Maintenance et entretien Une maintenance et un entretien appropriés sont essentiels pour garantir une utilisation sûre, économique et fiable. Cela permet également de minimiser votre impact sur l'environnement. Vous devez contrôler et entretenir régulièrement votre générateur afin de le maintenir dans un état optimal, conformément au programme ci-dessous.
3.1 Vérification de la bougie d'allumage La bougie d'allumage est une partie importante du générateur, qui doit être vérifiée régulièrement. 1. Tournez le bouton du couvercle d'entretien pour le mettre sur la position et retirez le couvercle d'entretien. 2. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage. 3.
3.3 Remplacement de l'huile moteur Ne vidangez pas l'huile moteur immédiatement après l'arrêt du générateur. La température Avertissement de l'huile est très élevée. Veillez à ne pas vous brûler lors de la vidange de l'huile. 1. Placez le générateur sur une surface plane, démarrez-le et maintenez-le en marche pendant plusieurs minutes pour augmenter sa température.
3.5 Crépine du filtre à carburant 1. Retirez le bouchon du 2. Nettoyez la crépine 3. Essuyez le filtre à 4. Reposez le bouchon réservoir de carburant du filtre à carburant carburant et reposez-le du réservoir de et le filtre à carburant. avec du carburant.
4. Stockage et transport Si vous prévoyez de stocker ce générateur à long terme, vous devez prendre certaines mesures de stockage pour éviter un vieillissement prématuré du générateur. 4.1 Vidange du carburant 1. Tournez le commutateur du moteur pour le mettre sur la position « OFF ». 2.
4.4 Utilisation après le stockage Si le générateur est stocké avec du carburant présent dans le réservoir et le carburateur, effectuez l'entretien comme indiqué dans le tableau ci-dessous avant d'utiliser à nouveau le générateur. Procédure d'entretien recommandée pour éviter les démarrages difficiles Durée de stockage Un mois Aucune préparation nécessaire...
5. Défauts et dépannage Erreurs Contenu des conseils Type d'erreur Causes possibles Méthodes de récupération Le bouton de la soupape de reniflard du Tournez le bouton de la soupape de reniflard bouchon du réservoir de carburant est en du bouchon du réservoir de carburant pour le position « OFF »...
6. Paramètres et spécifications Longueur × largeur × hauteur 597 × 296 × 475 mm Machine complète Poids net 29,3 kg Type Générateur à onduleur Fréquence 50 Hz Tension nominale 230 V Générateur Puissance nominale 1 800 W (valeur de crête de 1 900 W) Facteur de puissance Tension de sortie CC 42–58,8 V Courant de sortie CC maximum...
Manuale utente, e sarà responsabile di qualsiasi uso non corretto e di tutte le conseguenze da esso derivanti. Con il presente documento, EcoFlow declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute all'utilizzo del prodotto da parte dell'utente in maniera non conforme a quanto indicato nel Manuale utente.
Página 82
Contenuto 1. Linee guida per la sicurezza 1.1 Avvertenza di sicurezza 1.2 Istruzioni per la sicurezza 1.3 Etichette importanti 2. Avvio rapido 2.1 Descrizione dell'aspetto 2.2 Introduzione alle icone sullo schermo 2.3 Prima di utilizzare il prodotto 2.4 Utilizzo del prodotto --2.4.1 Avviamento --2.4.2 Spegnimento --2.4.3 Collegamenti CA...
1. Linee guida per la sicurezza 1.1 Avvertenza di sicurezza La sicurezza personale, degli altri e dei beni sono di primaria importanza. Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza riportate nel Manuale utente e sull'adesivo del gruppo elettrogeno. Esse sono estremamente importanti.
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2. Avvio rapido 2.1 Descrizione dell'aspetto Valvola di sfiato del Tappo del carburante tappo del carburante Coperchio di manutenzione Silenziatore...
Página 86
Interruttore di avviamento Schermo LCD elettrico Spia di allarme Interruttore IOT Reset monossido di carbonio Pulsante di Spia di allarme olio motore alimentazione CA Prese di uscita CA Porta batteria supplementare (XT150) Terminale di messa a terra Maniglia di avviamento Interruttore motore Candela Batteria ricaricabile...
Codice di errore: fare riferimento all'app Ecoflow per specifici codici di errore. Modalità ECO: in modalità ECO, lo Smart Generator regola la velocità di rotazione in base alla richiesta di potenza di uscita, per risparmiare carburante e ridurre la rumorosità. Questa è la modalità predefinita. È possibile modificare le impostazioni della modalità...
2.3 Prima di utilizzare il prodotto Rifornire Pericolo Leggere attentamente le linee guida per la sicurezza prima di effettuare il rifornimento, poiché il carburante è una sostanza infiammabile e tossica. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante, poiché, nel momento in cui il serbatoio si riscalda, il carburante potrebbe espandersi e fuoriuscire.
Página 89
Aggiunta dell'olio motore al generatore Attenzione Quando esce dalla fabbrica, il generatore non contiene olio motore. Non avviare il generatore prima di aver aggiunto sufficiente olio motore. Non inclinare il generatore durante il rabbocco dell'olio motore, per evitare che il generatore si danneggi a causa dell'aggiunta di eccessivo olio. 1.
Ruotare la manopola del coperchio di manutenzione in posizione di apertura, rimuovere il coperchio di manutenzione e controllare se i cavi positivo e negativo della batteria sono collegati correttamente. Malfunzionamenti durante l'utilizzo Verificare la presenza di eventuali problemi mentre il generatore è in funzione e, se necessario, consultare EcoFlow per ulteriore assistenza tecnica.
2.4 Utilizzo del prodotto Pericolo Leggere le linee guida sulla sicurezza prima dell'uso. Non utilizzare il generatore in uno spazio chiuso, poiché i gas di scarico possono causare perdite di coscienza o addirittura la morte. Utilizzarlo in un luogo ben ventilato. Non collegare la presa di uscita CA ad apparecchiature elettriche prima di avviare il generatore.
2.4.2 Spegnimento Per spegnere il motore in caso di emergenza, portare l'interruttore del motore in posizione "OFF". In qualsiasi altro caso, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1. Spegnere tutte le apparecchiature elettriche e scollegarle dal generatore. 2. Esistono tre metodi per spegnere il generatore: a) utilizzare l'interruttore del motore: portare l'interruttore del motore su "OFF"...
DELTA Pro raggiunge il limite superiore, viene Adattatore DELTA Pro inviata una richiesta al generatore per interrompere per Smart Generator la carica. Il generatore risponde, arrestando la ricarica CC. Suggerimenti: I limiti superiori e inferiori possono essere impostati sull'app. Per impostazione predefinita, il limite superiore è...
DELTA Pro. per Smart Generator 2.4.5 Utilizzo dell'app È possibile controllare e visualizzare le informazioni e i dati del prodotto tramite l'app EcoFlow. Leggere la guida dell'utente dell'app EcoFlow e accedere al link per il download da questo indirizzo: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Campo di applicazione Assicurarsi che il carico totale del generatore rientri nella gamma nominale prima di utilizzare il generatore, altrimenti quest'ultimo potrebbe danneggiarsi. Applicazione 0,4-0,75 Fattore di potenza 0,8-0,95 (Efficienza 0,85) ≤ 1800 W ≤ 1440 W ≤ 612 W Potenza in uscita Attenzione Nel caso in cui il generatore fornisca energia a strumenti di precisione, controller elettronici, PC e microcomputer,...
3. Manutenzione e assistenza Una manutenzione e un'assistenza adeguate sono essenziali per garantire un utilizzo sicuro, conveniente e affidabile. Ciò contribuisce anche a ridurre al minimo l'impatto ambientale. È necessario controllare e fare regolarmente manutenzione sul generatore, in base al programma riportato di seguito, per mantenerlo in condizioni ottimali.
3.1 Controllo della candela La candela è una parte importante del generatore e deve essere controllata regolarmente. 1. Ruotare la manopola del coperchio di manutenzione su e rimuovere il coperchio. 2. Rimuovere il cappuccio della candela. 3. Utilizzare la presa della candela e ruotarla in senso antiorario per rimuovere la candela.
3.3 Sostituzione dell'olio motore Non scaricare l'olio motore immediatamente dopo lo spegnimento del generatore. La Avvertenza temperatura dell'olio sarà molto alta. Quando si scarica l'olio, fare attenzione a non scottarsi. 1. Posizionare il generatore su un piano orizzontale, avviarlo e mantenerlo in funzione per alcuni minuti per aumentarne la temperatura.
3.5 Filtro del carburante 1. Togliere il tappo del 2. Pulire il filtro 3. Pulire il filtro e 4. Riposizionare carburante e il filtro utilizzando del riporlo nuovamente il tappo del del carburante. carburante. al suo posto. carburante. Non utilizzare mai il carburante in vicinanza di fumo o fiamme. Avvertenza Attenzione Assicurarsi di serrare il tappo del carburante.
4. Stoccaggio e trasporto Se si prevede di mettere via questo generatore per lungo tempo, è necessario adottare alcune misure per evitare il deterioramento prematuro del generatore. 4.1 Rimozione del carburante 1. Portare l'interruttore del motore su "OFF". 2. Aprire il tappo del carburante, estrarre il filtro carburante, svuotare completamente il serbatoio, mettendo il carburante in un serbatoio temporaneo, e riposizionare il tappo del carburante.
4.4 Utilizzo dopo lo stoccaggio Se il generatore è conservato con carburante all'interno del serbatoio del carburante e del carburatore, eseguire la manutenzione come indicato nella tabella seguente prima di riutilizzarlo. Procedura di manutenzione consigliata per evitare avviamenti difficili Durata stoccaggio Entro un mese Non è...
5. Guasti e risoluzione dei problemi Contenuto dei Errori Tipo di errore Possibili cause Metodi di risoluzione suggerimenti La manopola della valvola di sfiato del tappo Ruotare la manopola della valvola di sfiato del carburante è in posizione OFF tappo del carburante su "ON" L'interruttore del motore è...
56–67 (a pieno carico) 7 metri) A5RTC (TORCH) Modello candela Modalità di avviamento Avviamento elettrico 7. Elenco elementi Smart Generator Manuale utente e Cavo di collegamento della Imbuto per l'olio scheda di garanzia batteria supplementare Cacciavite Presa candela Barra di tensionamento...
Por medio del presente, EcoFlow renuncia a toda responsabilidad por pérdidas causadas por el incumplimiento del usuario de utilizar el producto según lo indicado en el manual de usuario.
Página 108
Índice 1. Pautas de seguridad 1.1 Advertencia de seguridad 1.2 Instrucciones de seguridad 1.3 Etiquetas importantes 2. Inicio rápido 2.1 Descripción del aspecto 2.2 Introducción a los iconos en la pantalla 2.3 Antes de usar el producto 2.4 Uso del producto --2.4.1 Puesta en marcha --2.4.2 Apagado --2.4.3 Conexiones de CA...
1. Pautas de seguridad 1.1 Advertencia de seguridad La seguridad de usted y de los demás, así como de la propiedad, son de vital importancia. Lea bien las advertencias de seguridad extremadamente importantes que hemos escrito en el manual de usuario y la etiqueta adhesiva del grupo electrógeno.
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2. Inicio rápido 2.1 Descripción del aspecto Válvula del respiradero de Tapa del depósito de combustible la tapa del depósito de combustible Tapa de mantenimiento Silenciador...
Página 112
Pantalla LCD Interruptor de arranque eléctrico Interruptor de restablecimiento Luz de alerta de monóxido de carbono de IOT Botón de alimentación de CA Luz de alerta de aceite del motor Tomas de salida de CA Puerto para batería adicional (XT150) Terminal de conexión a tierra Empuñadura de arranque Interruptor del motor...
Código de error: Consulte la aplicación EcoFlow para ver información específica de los códigos de error. Modo ECO: En el modo ECO, el generador inteligente Smart Generator ajustará su velocidad de rotación para adaptarse a la demanda de potencia de salida con el fin de ahorrar combustible y reducir el ruido. Este es el modo predeterminado.
2.3 Antes de usar el producto Repostaje Peligro Lea atentamente las pautas de seguridad antes de repostar combustible, ya que es inflamable y tóxico. No llene en exceso el depósito de combustible, ya que el combustible puede expandirse y derramarse cuando el depósito se calienta. Asegúrese de cerrar firmemente la tapa del depósito de combustible después de Apertura de la tapa del depósito repostar.
Añadir aceite de motor al generador Precaución El generador no tiene aceite cuando se suministra de fábrica. Antes de arrancar el generador, añada suficiente aceite de motor. No incline el generador cuando añada aceite de motor para evitar daños en el generador debido a la adición excesiva de aceite.
Gire la perilla de la tapa de mantenimiento a la posición abierta, quite la tapa de mantenimiento y compruebe si los cables positivo y negativo de la batería están conectados correctamente. Fallos de funcionamiento Revise para ver si hay problemas mientras el generador está en funcionamiento y consulte a EcoFlow para obtener asistencia técnica adicional si es necesario.
2.4 Uso del producto Peligro Lea las pautas de seguridad antes de usar el producto. No utilice el generador en un espacio cerrado, ya que los gases de escape pueden causar pérdida de conciencia o incluso la muerte. Utilícelo en un lugar bien ventilado. No conecte ningún equipo eléctrico a la toma de salida de CA antes de arrancar el generador.
2.4.2 Apagado En caso de emergencia, apague el motor girando el interruptor a la posición "OFF". En cualquier otra circunstancia, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Apague todos los equipos eléctricos y desconéctelos del generador. 2. Hay tres métodos para apagar el generador: a) Con el interruptor del motor: Gire el interruptor del motor a la posición "OFF"...
Adaptador de DELTA Pro a generador inteligente o DELTA Pro alcance el límite superior, enviará una Smart Generator solicitud al generador para que detenga la carga. El generador responderá y detendrá la recarga con CC. Sugerencia: Los límites superior e inferior se pueden establecer en la aplicación. El límite superior es del 100 % de forma predeterminada y el límite inferior es del 20 % de forma predeterminada.
Smart Generator 2.4.5 Uso de la aplicación Puede controlar y ver la información y los datos del producto a través de la aplicación EcoFlow. Lea la guía de usuario de la aplicación EcoFlow y acceda al vínculo de descarga aquí: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Rango de aplicación Asegúrese de que la carga total del generador esté dentro del rango nominal antes de usar el generador o, de lo contrario, el generador puede dañarse. Aplicación 0,4-0,75 Factor de potencia 0,8-0,95 (Eficiencia 0,85) Salida ≤ 1800 W ≤...
3. Mantenimiento y servicio El mantenimiento y servicio adecuados son esenciales para garantizar un uso seguro, económico y fiable. Esto también ayuda a minimizar el impacto ambiental. Debe revisar y realizar regularmente el mantenimiento del generador para conservarlo en óptimas condiciones, según el siguiente programa.
3.1 Revisión de la bujía La bujía es una parte importante del generador y se debe revisar regularmente. 1. Gire la perilla de la tapa de mantenimiento a y retire la tapa de mantenimiento. 2. Quite la pipa de la bujía. 3.
3.3 Cambio del aceite de motor No drene el aceite de motor inmediatamente después de apagar el generador. La temperatura Advertencia del aceite será muy alta. Tenga cuidado para evitar quemaduras al drenar el aceite. 1. Coloque el generador en una superficie plana, arránquelo y manténgalo en funcionamiento durante varios minutos para aumentar su temperatura.
3.5 Colador del filtro de combustible 1. Quite la tapa del depósito 2. Limpie la rejilla del 3. Limpie la rejilla del filtro 4. Vuelva a instalar la de combustible y la rejilla filtro de combustible y vuelva a colocarla en el tapa del depósito del filtro de combustible.
4. Almacenamiento y transporte Si tiene previsto almacenar el generador durante un largo periodo de tiempo, debe tomar algunas medidas para prevenir el deterioro prematuro del generador. 4.1 Vaciado del combustible 1. Gire el interruptor del motor a la posición "OFF". 2.
4.4 Uso después del almacenamiento Si el generador se almacena con combustible en el depósito y en el carburador, lleve a cabo las tareas de mantenimiento que se indican en la siguiente tabla antes de utilizarlo de nuevo. Procedimiento de mantenimiento recomendado para evitar dificultades en el arranque Duración del almacenamiento En un plazo de un mes No se necesita preparación...
5. Fallos y solución de problemas Errores Contenido de los consejos Tipo de error Posibles causas Métodos de recuperación La perilla de la válvula del respiradero de la Gire la perilla de la válvula del respiradero tapa del depósito de combustible está en la de la tapa del depósito de combustible a la posición OFF posición "ON"...
A5RTC (TORCH) Modo de arranque Arranque eléctrico 7. Lista del paquete Generador inteligente Manual de usuario y Cable de conexión de la Embudo de aceite Smart Generator tarjeta de garantía batería adicional Destornillador Llave de cubo Barra Llave fija doble de bujía...
Página 133
EcoFlow wijst hierbij elke aansprakelijkheid af voor eventuele verliezen als gevolg van het niet volgens de gebruikershandleiding gebruiken van het product door de gebruiker.
Página 134
Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen 1.1 Veiligheidswaarschuwing 1.2 Veiligheidsinstructies 1.3 Belangrijke labels 2. Snel aan de slag 2.1 Beschrijving van uiterlijk 2.2 Pictogrammen op het weergavescherm 2.3 Voordat u het product gebruikt 2.4 Het product gebruiken --2.4.1 Opstarten --2.4.2 Uitschakelen --2.4.3 AC-aansluitingen --2.4.4 DC-laden 2.4.4.1 De DELTA Max of de DELTA Pro opladen 2.4.4.2 De DELTA Max Extra Batterij...
1. Veiligheidsrichtlijnen 1.1 Veiligheidswaarschuwing De veiligheid van u en anderen, evenals van eigendommen, zijn van het grootste belang. Lees de zeer belangrijke veiligheidswaarschuwingen in de gebruikershandleiding en op de sticker van de generatorset zorgvuldig door. Dit is om u te herinneren aan de mogelijke gevaren die u en anderen kunnen schaden. Vóór elke veiligheidswaar- schuwing staat een symbool en een van de drie volgende woorden: Gevaar, waarschuwing of voorzichtig.
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
Foutcode: Raadpleeg de EcoFlow-app voor specifieke informatie over foutcodes. ECO-modus: In de ECO-modus past de Smart Generator de draaisnelheid aan de vraag naar uitgangsvermogen aan om brandstof te besparen en het geluid te verminderen. Dit is de standaardmodus. U kunt de modusinstellingen wijzigen in de EcoFlow-app.
2.3 Voordat u het product gebruikt Tanken Gevaar Lees de Veiligheidsrichtlijnen zorgvuldig door voordat u brandstof bijvult, aangezien brandstof ontvlambaar en giftig is. Vul de brandstoftank niet te vol, omdat brandstof kan uitzetten en uit de tank kan lekken wanneer deze opwarmt. Zorg ervoor dat u de brandstofdop na het tanken goed sluit.
Página 141
Vul motorolie voor de generator bij Voorzichtig Er zit geen motorolie in de generator wanneer deze uit de fabriek wordt geleverd. Start de generator pas op nadat u voldoende motorolie hebt bijgevuld. Kantel de generator niet bij het bijvullen van motorolie, om schade aan de generator door het bijvullen van te veel olie te voorkomen.
Página 142
Draai de knop van de onderhoudskap naar de open positie, verwijder de kap en sluit respectievelijk de positieve en negatieve draden van de batterij aan. Storingen in bedrijf Controleer op eventuele problemen terwijl de generator draait en raadpleeg indien nodig EcoFlow voor verdere technische ondersteuning.
2.4 Het product gebruiken Gevaar Lees vóór gebruik de veiligheidsrichtlijnen. Gebruik de generator niet in een afgesloten ruimte, aangezien u door de uitlaatgassen het bewustzijn kunt verliezen en dit zelfs de dood tot gevolg kan hebben. Gebruik het apparaat op een goed geventileerde plaats. Sluit de AC-uitgang niet aan op elektrische apparatuur voordat u de generator start.
2.4.2 Uitschakelen Om de motor in een noodgeval uit te schakelen, zet u de motorschakelaar in de stand "OFF" (UIT). Volg in alle andere omstandigheden de onderstaande stappen. 1. Schakel alle elektrische apparatuur uit en koppel deze los van de generator. 2.
5. Zodra de vermogenscapaciteit van de DELTA Max of de DELTA Pro de bovengrens bereikt, DELTA Pro naar Smart Generator-adapter stuurt hij een verzoek naar de generator om het laden te stoppen. De generator reageert en stopt met DC-opladen.
DELTA Pro naar Smart Generator-adapter in de standaardconfiguratie van DELTA Pro. 2.4.5 De app gebruiken U kunt de informatie en gegevens van het product beheren en bekijken via de EcoFlow-app. Lees de gebruikershandleiding van de EcoFlow-app en download de app hier: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Toepassingsbereik Zorg ervoor dat de totale belasting van de generator binnen het nominale bereik ligt voordat u de generator gebruikt, anders kan de generator beschadigd raken. Toepassing 0,4–0,75 Vermogensfactor 0,8–0,95 (Efficiëntie 0,85) ≤ 1800 W ≤ 1440 W ≤ 612 W Uitvoer Voorzichtig Wanneer deze generator stroom levert aan precisie-instrumenten, elektronische controllers, pc's en...
3. Onderhoud en service Goed onderhoud en goede service zijn essentieel voor een veilig, kostenefficiënt en betrouwbaar gebruik. Ze helpen ook om de impact op het milieu te minimaliseren. U moet uw generator op basis van onderstaand schema regelmatig controleren en onderhouden om deze in optimale conditie te houden.
3.1 De bougie controleren De bougie is een belangrijk onderdeel van de generator en moet regelmatig worden gecontroleerd. 1. Draai de knop van de onderhoudskap naar en verwijder de onderhoudskap. 2. Verwijder de bougiedop. 3. Gebruik de bougieafdekking en draai die linksom om de bougie te verwijderen.
3.3 Motorolie verversen Tap de motorolie niet onmiddellijk nadat de generator is uitgeschakeld af. De temperatuur Waarschuwing van de motorolie zal zeer hoog zijn. Let op dat u geen brandwonden oplopen bij het aftappen van de olie. 1. Plaats de generator op een vlakke ondergrond, start hem op en laat hem enkele minuten draaien om de temperatuur te verhogen.
3.5 Brandstoffilterzeef 1. Verwijder de 2. Reinig de zeef van 3. Veeg de filterzeef 4. Plaats de brandstofdop en de zeef het brandstoffilter schoon en plaats die brandstofdop van het brandstoffilter. met brandstof. terug in de brandstof. weer terug. Gebruik nooit brandstof in de buurt van rook of vuur. Waarschuwing Voorzichtig Draai de brandstofdop vast.
4. Opslag en transport Als u van plan bent deze generator voor langere tijd op te bergen, moet u enkele maatregelen treffen om voortijdige veroudering van de generator te voorkomen. 4.1 Brandstof aftappen 1. Zet de motorschakelaar in de stand "OFF" (AAN). 2.
4.4 Gebruik na opslag Als de generator wordt opgeslagen met brandstof in de brandstoftank en carburateur, voer dan het onderhoud uit zoals vereist in de onderstaande tabel voordat u de generator opnieuw gebruikt. Aanbevolen onderhoudsprocedure om moeilijk starten te voorkomen Opslagduur Binnen één maand Geen voorbereiding nodig...
5. Storingen en probleemoplossing Fouten Inhoud van tips Fouttype Mogelijke oorzaken Herstelmethoden De knop van de ontluchtingsklep van de Draai de knop van de ontluchtingsklep van brandstofdop staat in de stand "OFF" (UIT) de brandstofdop naar "ON" (AAN) De motorschakelaar staat in de stand Zet de motorschakelaar in de stand "OFF" (UIT) "ON" (AAN)
Отказ от ответственности Пользователи должны внимательно прочитать данное руководство пользователя и убедиться, что полностью поняли его содержание перед использованием данного устройства. Сохраните данное руководство пользователя для дальнейшего использования. Любое неправильное использование может привести к серьезным травмам пользователя или других лиц, повреждению устройства или потере имущества. При использовании данного устройства считается, что пользователь понял, осознал и принял все условия и содержание руководства пользователя и несет ответственность за любое неправильное использование и все вытекающие из этого последствия. Настоящим EcoFlow снимает с себя ответственность за любые убытки, вызванные тем, что пользователь не использовал устройство в соответствии с руководством пользователя. При условии соблюдения законов и правил, наша компания имеет окончательное право интерпретировать данный документ и все документы, относящиеся к данному устройству. Любое обновление, пересмотр или отмена его содержания, при необходимости, будет производиться без предварительного уведомления, и пользователи должны посетить официальный сайт EcoFlow для получения актуальной информации об устройстве. Интеллектуальный генератор EcoFlow (далее – генератор)
Página 160
Содержание 1. Рекомендации по безопасности 1.1 Предупреждение о безопасности 1.2 Инструкции по технике безопасности 1.3 Важные этикетки 2. Краткое руководство 2.1 Описание внешнего вида 2.2 Знакомство со значками на экране дисплея 2.3 Перед использованием устройства 2.4 Использование устройства -- 2.4.1 Запуск -- 2.4.2 Выключение -- 2.4.3 Подключения переменного тока -- 2.4.4 Зарядка постоянным током 2.4.4.1 Зарядка DELTA Max или DELTA Pro 2.4.4.2 Зарядка дополнительного аккумуляторного блока DELTA Max или...
1. Рекомендации по безопасности 1.1 Предупреждение о безопасности Ваша безопасность и безопасность окружающих, а также сохранность имущества имеют первостепенное значение. Пожалуйста, внимательно прочитайте чрезвычайно важные предупреждения о соблюдении техники безопасности в руководстве пользователя и на наклейке генераторной установки. Это делается, чтобы напомнить о потенциальных опасностях, которые могут нанести вред вам и окружающим. Перед каждым предупреждением о соблюдении техники безопасности стоит символ и одно из трех следующих слов: «Опасно», «Осторожно» или «Внимание». Эти слова означают следующее: Если вы не будете следовать инструкциям, ваша жизнь окажется под угрозой, либо возникнет Опасно высокий риск получения тяжелых травм. Если вы не будете следовать инструкциям, ваша жизнь может оказаться под угрозой, либо Осторожно возникнет риск получения тяжелых травм. Несоблюдение инструкций может привести к повреждению генераторной установки и Внимание другого имущества. 1.2 Инструкции по технике безопасности Во избежание несчастных случаев перед использованием генератора внимательно ознакомьтесь с руковод- ством...
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2. Краткое руководство 2.1 Описание внешнего вида Вентиляционный Крышка топливного бака клапан крышки топливного бака Крышка доступа для технического обслуживания Глушитель...
Página 164
Электрический пусковой ЖК-экран выключатель Световой индикатор предупреждения Кнопка перезапуска IOT об угарном газе Кнопка включения Световой индикатор предупреждения переменного тока о низком уровне моторного масла Выходные гнезда Порт дополнительного переменного тока аккумулятора (XT150) Клемма заземления Пусковая рукоятка Выключатель двигателя Свеча зажигания Аккумуляторная батарея Болт маслослива Воздушный фильтр Щуп для проверки уровня моторного масла Световой индикатор предупреждения об угарном газе: когда датчик угарного газа определяет, что концентрация угарного газа приближается к точке превышения стандартного значения, генератор автоматически остановится и световой индикатор предупреждения об угарном газе будет мигать в течение 5 минут. В этот период запуск генератора невозможен. ...
Предупреждение об высокой температуре угарном газе Экономичный режим Коммуникационное соединение Предупреждение о перегрузке выхода Выход переменного тока Выход постоянного тока Процент оставшейся мощности: если уровень оставшегося топлива ниже 600 мл/20,3 унции, зарядка индикатора будет на уровне 0%, и индикатор начнет мигать, подавая предупреждение. Состояние Wi-Fi: после нажатия кнопки IOT в течение 3 секунд на ЖК-дисплее начнет мигать статус Wi- Fi. Это означает, что устройство готово к сопряжению. Существует два способа подключения устройства к приложению: прямое подключение к точке доступа устройства или использование Интернета. Если приложение успешно подключено к точке доступа устройства, значок будет продолжать мигать; если приложение успешно подключено к Интернету, значок будет гореть. Код ошибки: конкретная информация по кодам ошибок доступна в приложении EcoFlow. Экономичный режим: в экономичном режиме интеллектуальный генератор регулирует свою скорость вращения в соответствии с требуемой выходной мощностью с целью экономии топлива и снижения уровня шума. Это режим по умолчанию. Вы можете изменить настройки режима в приложении EcoFlow. Для получения подробной информации см. 2.4.5. * Дополнительные действия по устранению неисправностей см. в разделе 5.
2.3 Перед использованием устройства Заправка Опасно Перед заправкой топливом внимательно ознакомьтесь с рекомендациями по безопасности, так как топливо токсично и легко воспламеняется. Не переполняйте топливный бак, так как топливо может расшириться и вылиться, когда топливный бак нагреется. Обязательно плотно закройте крышку топливного бака Откройте крышку ...
Página 167
Добавьте масло для двигателя генератора Внимание При поставке с завода в генераторе отсутствует моторное масло. Не запускайте генератор, пока не добавлено достаточное количество моторного масла. Не наклоняйте генератор при добавлении моторного масла, чтобы предотвратить его повреждение из-за чрезмерного количества масла. Снятие крышки для 1. Установите генератор на ровной поверхности. обслуживания 2. Поверните ручку крышки для обслуживания в положение и снимите крышку для обслуживания. 3. Открутите крышку и масляный щуп. 4. Залейте указанное количество рекомендованного моторного масла и плотно закрутите крышку и масляный щуп. Установите на место крышку для обслуживания и поверните ручку в положение «Closed» (Закрыто). Рекомендуемое моторное масло: SAE SJ 10W-40 Марка рекомендуемого моторного масла: API марки SJ или лучше Емкость...
Снимите крышку топливного бака и проверьте уровень топлива. Добавьте топливо в бак, если его уровень слишком низкий. б) Проверка уровня моторного масла Убедитесь в отсутствии утечек моторного масла. Проверьте уровень моторного масла. Если уровень масла низкий, система сигнализации отсутствия масла в двигателе может отключить двигатель. 1. Открутите крышку, выньте масляный щуп и протрите его. 2. Опустите масляный щуп в маслозаливную горловину, не закручивая Проверка уровня моторного масла его, и проверьте уровень масла. 3. Добавьте рекомендуемое количество моторного масла, если уровень масла низкий. 4. Плотно закрутите масляный щуп и крышку. в) Проверка правильности подключения перезаряжаемой аккумуляторной батареи Поверните ручку крышки для обслуживания в положение «Open» (Открыто), снимите крышку для обслуживания и проверьте, правильно ли подключены положительный и отрицательный провода аккумулятора. Неисправности во время работы Проверьте наличие каких-либо проблем во время работы генератора и при необходимости обратитесь в компанию EcoFlow за дальнейшей технической поддержкой.
2.4 Использование устройства Опасно Перед использованием прочтите рекомендации по безопасности. Не используйте генератор в закрытом помещении, так как выхлопные газы могут привести к потере сознания или даже смерти. Используйте его в хорошо проветриваемом месте. Не подключайте в разъемы выхода переменного тока какое-либо электрооборудование до запуска генератора. Советы: генератор...
2.4.2 Выключение Для отключения двигателя в аварийной ситуации поверните выключатель двигателя в положение «OFF» (ВЫКЛ.). В любых других обстоятельствах выполните следующие шаги. 1. Выключите все электрооборудование и отсоедините его от генератора. 2. Существует три способа отключения генератора: а) Использование выключателя двигателя: Поверните выключатель двигателя в положение «OFF» (Выключено), чтобы выключить генератор. б) С помощью кнопки электрического запуска: Нажмите и удерживайте кнопку электрического запуска в течение 2 секунд, чтобы остановить двигатель. в) Чтобы выключить генератор через приложение, обратитесь к параграфу 2.4.5. Советы: когда...
2.4.4 Зарядка постоянным током 2.4.4.1 Зарядка DELTA Max или DELTA Pro 1. Поверните ручку воздушного клапана крышки топливного бака в положение «ON» (см. шаг 1 в параграфе ① 2.4.1) 2. Поверните выключатель двигателя в положение «ON» (см. шаг 2 в параграфе 2.4.1) 3. Подключение к DELTA Max ① или DELTA Pro ② через кабель подключения дополнительного аккумулятора длиной 5 м / 16,4 фута*. 4. Если остаточный заряд DELTA Max или DELTA Pro упадет до нижнего предельного значения, устройство отправит запрос на подзарядку Дополнительный кабель подключения аккумулятора генератору. Генератор отреагирует и начнет подзарядку. ② Советы: если остаточный заряд DELTA Max или DELTA Pro не...
4. Включите дополнительный аккумулятор DELTA Max или дополнительный аккумулятор DELTA Pro, и он отправит генератору запрос на подзарядку. Генератор отреагирует и начнет подзарядку. 5. Когда дополнительный аккумулятор DELTA Max или DELTA Pro полностью зарядится, он отправит генератору запрос на прекращение зарядки. Генератор отреагирует и остановит подзарядку Адаптер Delta Pro – постоянным током. интеллектуальный генератор * для комплекта дополнительных аккумуляторов DELTA Pro требуется специальный адаптер, включенный в стандартную конфигурацию DELTA Pro. 2.4.5 Использование приложения Вы можете управлять генератором и просматривать информацию и данные о нем через приложение EcoFlow. Прочтите руководство пользователя приложения EcoFlow и перейдите по ссылке для загрузки: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
2.4.6 Диапазон применения Перед использованием генератора убедитесь, что общая нагрузка генератора находится в пределах номинального диапазона, иначе генератор может быть поврежден. Применение 0,4–0,75 Коэффициент мощности 0,8–0,95 (Эффективность 0,85) Выход ≤1800 Вт ≤1440 Вт ≤612 Вт Внимание Когда этот генератор подает питание на точные приборы, электронные контроллеры, персональные компьютеры и микрокомпьютеры, держите его на достаточном расстоянии от любого из вышеперечисленного оборудования, чтобы избежать электромагнитных помех, и в то же время, чтобы гарантировать, что генератор не будет мешать работе этих электронных устройств. Если этот генератор используется для питания медицинского оборудования, рекомендуется сначала проконсультироваться с производителями соответствующего оборудования и техническими специалистами. Это связано с тем, что некоторые электронные приборы или устройства общего назначения в больницах требуют сильного тока при запуске и возможность использования генератора может отсутствовать. Пожалуйста, свяжитесь с производителем оборудования для подтверждения, даже если соответствующие параметры запуска оборудования удовлетворяют условиям, перечисленным в таблице выше. 2.4.7 Специальные требования Осторожно Могут существовать местные законы или правила, применимые к предполагаемому использованию генераторной установки. За дополнительной информацией обращайтесь к квалифицированным электрикам, инспекторам...
3. Техническое и сервисное обслуживание Правильное техническое и сервисное обслуживание необходимо для обеспечения безопасной, экономичной и надежной эксплуатации. Это также помогает минимизировать ваше воздействие на окружающую среду. Вы должны регулярно проверять и обслуживать свой генератор, чтобы поддерживать его в оптимальном состоянии в соответствии с приведенным ниже графиком. Один раз в три Затем один раз В течение первого Интервалы обслуживания месяца или через в год или через Каждый раз месяца или после каждые 50 часов каждые 100 часов 20 часов работы Пункт работы после этого работы Проверить – Добавить Масло для двигателя генератора Заменить Проверить – Добавить Элемент воздушного Очистить фильтра Заменить Стакан отстойника Очистить Свеча зажигания* Очистить – Отрегулировать Искрогаситель Очистить Обороты холостого Проверить – Отрегулировать хода ** Зазор клапана ** Проверить – Отрегулировать...
3.1 Проверка свечи зажигания Свеча зажигания является важной частью генератора и должна регулярно проверяться. 1. Поверните ручку крышки для обслуживания в положение и снимите крышку для обслуживания. 2. Снимите колпачок свечи зажигания. 3. Используйте гнездо свечи и поверните его против часовой стрелки, чтобы снять свечу зажигания. 4. Проверьте, не потускнел ли цвет, и удалите углеродистые отложения. Фарфоровый центр вокруг центрального электрода свечи зажигания должен быть умеренно светло-коричневого цвета, если он находится в Извлечение свечи зажигания хорошем состоянии. Электрод необходимо заменить при его износе, а также при отслоении, повреждении или загрязнении изоляции. 5. Проверьте модель свечи зажигания и наличие достаточного зазора. При необходимости отрегулируйте зазор. Стандартная свеча зажигания: A5RTC Зазор свечи зажигания: 0,6–0,8 мм Советы: двигатель может быть поврежден, если свеча 0,6–0,8 мм...
3.3 Замена моторного масла Не сливайте моторное масло сразу после выключения генератора. Температура масла будет Осторожно очень высокой. Будьте осторожны, чтобы не обжечься при сливе масла. 1. Поместите генератор на ровную плоскость, запустите его и дайте поработать в течение нескольких минут, чтобы повысить его температуру. Затем выключите его. Поверните выключатель двигателя и ручку вентиляционного клапана крышки топливного бака в положение «OFF» (ВЫКЛ.). 2. Поверните ручку крышки для обслуживания в положение и снимите крышку для обслуживания. 3. Открутите крышку и масляный щуп. 4. Поместите резервуар для масла под генератор и наклоните генератор. Масло будет быстро стекать. Советы: неправильная утилизация моторного масла может нанести вред окружающей среде. Если вы самостоятельно...
3.5 Сетчатый топливный фильтр 2. Очистите сетку 3. Протрите сетку фильтра 4. Установите на 1. Снимите крышку топливного бака и сетку топливного фильтра с и установите ее обратно место крышку топливного фильтра. помощью топлива. в топливный бак. топливного бака. Запрещается использовать топливо вблизи источников дыма или пламени. Осторожно Внимание Обязательно затяните крышку топливного бака. 3.6 Глушитель 1. Открутите болты. 2. Снимите крышку глушителя, блок глушителя и искрогаситель. 3. Аккуратно очистите блок глушителя и искрогаситель от углеродистых отложений стальной проволочной щеткой во избежание повреждений или царапин на искрогасителе и свечном коллекторе. 4. Проверьте, не поврежден ли блок глушителя или искрогаситель, и замените их в случае повреждения. Удалите все углеродистые 5. Установите детали на место по очереди. отложения...
4. Хранение и транспортировка Если вы планируете поместить этот генератор на длительное хранение, необходимо принять некоторые меры по хранению, чтобы предотвратить преждевременный износ генератора. 4.1 Слив топлива 1. Поверните выключатель двигателя в положение «OFF» (ВЫКЛ.). 2. Откройте крышку топливного бака, выньте сетку топливного фильтра, слейте все топливо из топливного бака во временный топливный бак и снова установите крышку топливного бака. 3. Запустите генератор. Оставшееся топливо будет израсходовано примерно за 20 минут. Генератор выключится, когда в нем не останется топлива. Не подключайте к генератору какое-либо электрическое оборудование. Время работы генератора зависит от оставшегося количества топлива в топливном баке. 4. Поверните ручку крышки для обслуживания в положение и снимите крышку для обслуживания.
4.4 Использование после хранения Если генератор хранится с топливом в топливном баке и карбюраторе, выполните сервисное обслуживание в соответствии с требованиями, указанными в таблице ниже, перед повторным использованием. Продолжительность Рекомендуемая процедура обслуживания для предотвращения трудных запусков хранения В течение одного Подготовка не требуется месяца От одного до двух Слейте топливо и залейте свежее топливо месяцев Слейте топливо и залейте свежее топливо От двух месяцев до Слейте топливо из сливного стакана карбюратора ① одного года...
5. Поиск и устранение неисправностей Ошибки Содержание советов Тип ошибки Возможные причины Способы устранения Ручка воздушного клапана крышки Поверните ручку воздушного клапана крышки топливного бака находится в положении топливного бака в положение «ON» (ВКЛ.) «OFF» (ВЫКЛ.) Выключатель двигателя находится в Поверните выключатель двигателя в положение положении «OFF» (ВЫКЛ.) «ON» (ВКЛ.) Значок Закончилось топливо Заправка мигает Топливная система Генераторная установка не была должным образом подготовлена к хранению, бензин не Опустошите топливный бак и карбюратор и был слит, или качество залитого топлива было заправьте их свежим топливом низким. Топливный фильтр заблокирован. Отправьте генераторную установку к Неисправности карбюратора, сбои в вашему сервисному дилеру или обратитесь к зажигании, заклинивание клапанов и т. д. руководству по обслуживанию. Индикатор ...
6. Параметры и технические характеристики Длина × ширина × высота 23,5 × 11,7 × 18,7 дюйма / 597 × 296 × 475 мм Полный комплект устройства Масса нетто Приблизительно 64,6 фунта/29,3 кг Тип Инверторный генератор Частота 50 Гц Номинальное напряжение 220 В Генератор Номинальная мощность 1800 Вт (пиковое значение 1900 Вт) Коэффициент мощности Выходное напряжение пост. тока 42–58,8 В Макс. выходной пост. ток 32 А Модель двигателя R80-i Одноцилиндровый, четырехтактный, принудительное Тип двигателя воздушное охлаждение, верхний клапан Рабочий объем двигателя 79.7 куб. см Неэтилированный бензин Вид топлива Объем топливного бака 1,06 галл./4 л Двигатель Объем моторного масла генератора 0,1 галл./ 0,38 литра 3,5 ч (полная нагрузка) Время непрерывной работы ...
DC OUTPUT: 58.8V, 32A DEGREE OF PROTECTION: IP23M RATED POWER FACTOR: 1 SERIAL NO: ENGRAVED ON CRANKCASE Factory Building A202,Founder Technology Industrial Park,North Side of Songbai Highway, Longteng Community,Shiyan Sub-district, Baoan District,Shenzhen City,Guangdong,China MADE IN CHINA EcoFlow Inc. www.eco ow.c...
2.4.4 直流電源充電 2.4.4.1 為 DELTA Max 或 DELTA Pro 充電 ① 1. 將燃料蓋呼吸閥手把轉動至「開啟」(參閱第 2.4.1 段的第 1 步)。 2. 將引擎開關轉動至「開啟」(參閱第 2.4.1 段的第 步)。 3. 使用 5 米/16.4 尺加電包連接線連接 DELTA Max ① 或 DELTA Pro ② *。 4. 如果 DELTA Max 或 DELTA Pro 的剩餘電力跌至 下限,系統會傳送充電要求至發電機。發電機會回...