Página 1
Microwave Oven User Manual MCB 25433 BG - MCB 25433 X EN - DE - FR - ES - PL - SL - CS - NL - RU - KZ - TR 01M-8849573200-1222-11 01M-8850123200-1222-11 01M-8837903200-1222-11...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-24 DEUTSCH 25-50 FRANÇAIS 51-72 ESPAÑOL 73-96 POLSKI 97-120 SLOVENŠČINA 121-141 ČESKY 142-165 NEDERLANDS 166-188 189-216 РУССКИЙ KAZAKH 217-240 TÜRKÇE 241-265 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a refer- ence for future use.
The microwave oven is intended for Beko Microwave Ovens comply • • heating food and beverages. Drying with the applicable safety stan- of food or clothing and heating of dards;...
Página 5
Important safety and environmental instructions home. It must not be used for com- Operate the appliance for its in- • mercial purposes. tended purpose only as described Your oven is not designed to dry in this manual. • any living being. Appliance becomes very hot while •...
Página 6
Important safety and environmental instructions remove the power plug from the Do not immerse the appliance, • power outlet. power cable, or power plug in water Use the appliance with a grounded or any other liquids. Do not hold it •...
Página 7
Important safety and environmental instructions Class B equipment is suitable for WARNING: Liquids and other foods • use in domestic establishments must not be heated in sealed con- and establishments directly con- tainers since they are liable to ex- nected to a low voltage power sup- plode.
Important safety and environmental instructions should not be performed by chil- If the built-in product is in a cabi- • dren unless they are controlled by net with a door, the product must their elders. be operated with the cabinet door Danger of choking! Keep all the open.
Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Power con- 230 V~50 Hz, 3. Turntable support 1450 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 2500 W (Convection) 1100 W (Grill) 5. Oven window 900 W Output 6.
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must always be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
Installation and connection 3.1 Installation and 3.2 Built-in installation connection 3.2.1 Furniture dimensions for • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents built-in installation or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
Installation and connection 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested. If it is warmed up, it is not suitable for use in microwave. 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you notice arcing during 1 minute of operation, stop the microwave.
Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
Operation 4. 3 Cooking with grill or Example: If you want to use 80% combination mode microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven 1. Press (Grill/Combination) and "G” will with the following steps. be displayed in LED screen. Press (Grill/ 5.
Operation 4.3.1 (Grill/Combination) Keypad instructions Instructions Display Microwave Grill Convection • • • • • • • • • When half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better grilling effect, you should turn the food over, close the door, and then press (Start/+30Sec./Confirm) to continue cooking.
Operation Kitchen timer functions different than 24-hours system. Kitchen timer is just a timer. 4.8 Auto menu 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between “AC01” and “AC10”. 2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. 3. Turn to choose the default weight in accordance with the menu chart. 4.
Operation 150 g 150 g AC07 250 g 250 g Fish 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 cup (about 240 g) 100% Beverage 2 cup (about 480 g) 3 cup (about 720 g) AC09 50 g 100% microware...
Operation 4.10 Query function 1. In microwave, grill and combination modes, press (Microwave) or (Grill/Combination) and the current power level will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will return to the previous mode. 2. While cooking, press (Kitchen Timer/Clock) and the current time will be displayed for 3 seconds.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to...
Página 24
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. Andern- Verlust der Garantie zur Folge. falls können Sie schädlicher Mik- Beko-Mikrowellenöfen entspre- rowellenenergie ausgesetzt sein. • chen den geltenden Sicherheits- Sicherheitsschlösser dürfen nicht normen; daher sollte im Falle einer deaktiviert oder manipuliert wer- Beschädigung des Gerätes oder...
Página 27
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigungsmittelreste auf den Ver- ursacht wurden, werden keine schlussflächen ansammeln. Gewährleistungsansprüche aner- kannt. Alle Servicearbeiten, bei denen die • Abdeckung entfernt wird, die einen Verwenden Sie nur Originalteile • Schutz gegen Mikrowellenener- oder Teile empfohlen von der Her- gie bietet, müssen von autorisier- steller.
Página 28
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Kochutensilien kann aufgrund Verwenden Sie das Gerät nur mit • • der Wärmeübertragung vom er- einer geerdeten Steckdose. hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nicht, • silien heiß werden. Möglicherweise wenn das Netzkabel oder das Gerät benötigen Sie Ofenhandschuhe, beschädigt ist.
Página 29
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Bei diesem Gerät handelt es sich • • kabel und den Netzstecker nicht in um ein ISM-Gerät der Klasse B, Wasser oder andere Flüssigkeiten Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ein.
Página 30
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wellengerät erhitzt werden, da sie Verwenden Sie zum Reinigen des • selbst nach Ende des Garvorgangs Geräts keine Chemikalien und in der Mikrowelle noch platzen dampfunterstützten Reinigungs- könnten. mittel. Bei der Verwendung in der Nähe WARNUNG: Wenn die Tür oder die •...
Página 31
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt dus auftritt, sollten Kinder diese muss das Produkt bei geöffneter Modi nur unter Aufsicht eines Er- Schranktür betrieben werden. wachsenen verwenden dürfen. 1.2 Ihre Pflichten als Bewahren Sie das Produkt und das • Endnutzer Netzkabel so auf, dass Kinder unter Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben 8 Jahren nicht darauf zugreifen...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Hinweise zum Recycling Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager die mit diesem Symbol gekennzeichnet Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, sind. Entsorgen Sie solche Materialien, ins- die den oben genannten Verkaufsflächen ent- besondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, son- sprechen.
Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Achten Sie darauf, das Netzkabel • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und nicht einzuklemmen oder zu biegen. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte 3.2 Integrierte Installation Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, falls er beschädigt ist.
Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
Página 38
Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Decken Sie die Lebensmittel während des Garens ab. Durch Abdecken der Lebensmittel werden Spritzer verhindert und die Lebensmittel Der Betrieb des Mikrowellenherds gleichmäßig gegart. kann Störungen bei Radios, • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Fernsehern und ähnlichen Geräten Hamburger, während des Garens;...
Página 39
Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikrowellengeeignet ist, kön- nen Sie folgenden Test durchführen.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Umluft Stundenwert an;...
Página 41
Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut Kombimodus garen (Start/+30 Sek./Bestätigung). Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten 1. Drücken Sie (Grill/Kombination) und „G“ lang bei 80 % Mikrowellenleistung wird am LED-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie garen möchten, können Sie das die gewünschte Leistung, indem Sie wieder- Gerät wie folgt bedienen.
Bedienung 4.3.1 Anweisungen zum Tastenfeld (Grill/Kombination) Bestellung Bildschirm Mikrowellenleistung Grill Umluft Leistung • • • • • • • • • Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; dies ist normal. Zur Verbesserung des Grilleffekts sollten Sie die Lebensmittel wenden, die Tür schließen und das Garen mit der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) fortsetzen.
Bedienung 4.4.2 Umluftgaren (ohne In den Modi Automatische Vorheizen) Zubereitung und Auftauen nach Gewicht wird die Garzeit 1. 1. Drücken Sie die Taste “ “ (Umluft) einmal, bei Betätigung der Taste „130 °C“ wird angezeigt. (Start/+30 Sek./Bestätigung) nicht 2. Wählen Sie die Umluftfunktion, indem Sie erhöht.
Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 heruntergezählt wurde, gibt der Summer fünf Signaltöne aus. Falls die Zeit eingestellt ist (24-Stunden-System), wird die aktuelle Uhrzeit am LED-Bildschirm angezeigt. Sie können den Timer jederzeit mit (Stopp/Abbruch) abbrechen. Der Küchentimer funktioniert an- ders als das 24-Stunden-System.
Bedienung 1 (ungefähr 230 g) AC06 100% Kartoffeln 2 (ungefähr 460 g) 3 (ungefähr 690 g) 150 g 150 g AC07 250 g 250 g Fisch 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 Glas (yaklaşık 240 g) Getränke 100% 2 Gläser (yaklaşık 480 g)
Bedienung 4.11 Abfragefunktion 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Mikrowellenherd zum vor- herigen Modus zurück. 2. Drücken Sie während des Garens (Küchentimer/Uhr) und die aktuelle Uhrzeit wird 3 Sekunden lang eingeblendet.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler das Gerät niemals mit Benzin, reinigen. Lösungsmitteln, Scheuermitteln, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Metallgegenständen, harten Vermeidung übermäßiger Geräuschemission...
Página 48
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Página 49
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Página 50
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
• lorsque sa porte est ouverte, sinon garantie. vous risquez d’ ê tre exposé à l’ é ner- Les fours à micro-ondes Beko sont • gie nocive des micro-ondes. Les conformes aux normes de sécu- verrous de sécurité ne doivent pas rité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement duits de nettoyage s’ a ccumuler sur dommages causés par une mau- les surfaces de fermeture. vaise manipulation. Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d’...
Página 54
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Vous aurez peut-être besoin de N’ u tilisez jamais l’ a ppareil si le câble • gants de cuisine pour tenir l’ u sten- d’alimentation ou l’appareil lui- sile. même est endommagé. Assurez-vous que les ustensiles N’...
Página 55
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne à fréquence radio est produite de le maintenez pas sous l’ e au cou- façon intentionnelle et/ou utilisée rante. sous la forme de radiations élec- tromagnétiques pour le traitement Si vous chauffez les aliments dans •...
Página 56
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement exploser même après que le four ou des personnes présentant des ait terminé de chauffer. déficiences physiques, sensorielles ou mentales. AVERTISSEMENT : Si la porte ou Cet appareil peut être utilisé par les joints de la porte sont endom- •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Mettez les aliments dans/sur les Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets mé- ustensiles de cuisine appropriés nagers à la fin de sa vie utile. Les appa- avant de les placer dans le four.
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande 230 V~50 Hz, Norme électrique 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 2500 W (Convection) 3. Support du plateau tournant 1100 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation. •...
Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les accessoires. Examinez tout signe de dommage Évitez de coincer ou de plier le cor- tels que des creux ou des signes de porte cassée.
Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vis A Vida A Support...
Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l' a rrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relatives fonctionnement au micro- à la mise à la terre et aux instructions en matière d' é lectricité, consultez ondes un technicien électrique qualifié ou • Préparez soigneusement vos aliments. Placez le personnel de service.
Página 64
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro-ondes Gril Mixte Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique Rack métallique...
Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à...
Fonctionnement Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur pour définir réchauffer votre plat. 3.
Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro- Puissance du gril Convection ondes • • • • • • • • • Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
Fonctionnement 4.9 Décongélation par le poids 4.7.2 Cuisson par convection (sans la fonction de 1. Appuyez une fois su « (Dégivrage) » préchauffage) 2. Tournez pour sélectionner le poids des 1. Appuyez une fois sur le bouton aliments de 100 à 2 000 g. «...
Página 69
Fonctionnement 2. Appuyez sur (Démarrer/+30 Sec./Confirmer) pour confirmer. 3. Tournez pour choisir le poids par défaut selon le tableau du menu. 4. Appuyez sur (Démarrer/+30 Sec./Confirmer) pour démarrer la cuisson. Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC01 200 g 200 g Pizza 300 g 300 g...
Fonctionnement Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC10 500 g 500 g Poulet 750 g 750 g 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g 4.12 Cuissons enchaînées Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’ u ne d’ e lle est une décongélation, elle doit être sélectionnée en premier.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
Página 72
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation n' e st pas Débranchez. Branchez ensuite après 10 correctement enfiché. secondes. (2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé...
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última ge- neración.
Su producto está destinado a co- 1.1 Seguridad general • cinar, calentar y descongelar ali- El horno microondas Beko cumple • mentos en un ámbito doméstico. con todas las normas de seguridad No debe utilizarse para fines co- aplicables;...
Página 75
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje este aparato desatendido No lo ponga en funcionamiento • • mientras esté enchufado. cuando esté vacío. Utilice el aparato sobre una super- Los utensilios de cocina pueden • • ficie estable, plana, limpia y no des- calentarse por efecto de la trans- lizante.
Página 76
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de ali- Desenchufe el aparato antes de cada • • mentación cumpla con la informa- limpieza y cuando no esté en uso. ción que se indica en la placa de No tire del cable de alimentación •...
Página 77
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente comida para bebés y compruebe su los componentes y materiales del temperatura antes de su consumo horno, y puede incluso causar que- con el fin de evitar quemaduras. maduras en la piel. Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, •...
Página 78
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No lo utilice como una fuente de calor. No deje que los niños empleen el • • horno microondas sin supervisión, El horno microondas está diseñado • a no ser que hayan recibido ins- únicamente para descongelar, coci- trucciones adecuadas sobre su uti- nar y guisar alimentos.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de 230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 2500 W (Convección) 3. Soporte del plato giratorio 1100 W (Grill) 4.
Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión No estrangule ni doble el cable de • Quite todo el material de embalaje y accesorios. corriente. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el 3.2 Instalación integrada horno está...
Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interferen- como el asado, hay que girarlos por lo menos una cias con radios, televisores y elec-...
Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas.
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Convección a parpadear.
Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) combinado nuevamente para iniciar la cocción. Ejemplo: Si desea utilizar el 80% 1. Pulse (Grill/Combinado) y "G” aparecerá en de la potencia del microondas para la pantalla LED. Pulse (Grill/Combinado) cocinar durante 20 minutos, puede repetidamente para seleccionar la potencia...
Funcionamiento 4.3.1 (Grill/Combinado) Instrucciones del teclado Pedido Pantalla Potencia de Grill Convección microondas Potencia • • • • • • • • • Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena dos veces y esto es normal.
Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso 4.4.2 Cocción por convección (sin la función de precalentamiento) 1. Presione (Descongelación) una vez. 1. 1. Pulse la tecla “ “ (Convección) una vez y la 2. Gire para seleccionar el peso del alimento de pantalla «1300C».
Funcionamiento Pulse (Detener/Cancelar) para anular el temporizador en cualquier momento. El temporizador de cocina funciona diferente del sistema de 24 horas. El temporizador de cocina es simplemente un temporizador. 4.9 Menú automático 1. Gire hacia la derecha para seleccionar el menú deseado. Menús entre “AC01” y “AC10”. 2.
Funcionamiento 150 g 150 g AC07 Pescado 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 vaso (acerca de 240 g) 100% Bebidas 2 vasos (acerca de 480 g) 3 vasos (acerca de 720 g) AC09 50 g Palomitas de maíz...
Funcionamiento 4.11 Función de consulta 1. En los modos microondas, grill y combinado, pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) y el nivel de potencia se mostrará durante 3 segundos. Tras 3 segundos, el horno volverá al modo anterior. 2. Durante la cocción, pulse (Temporizador/ Reloj de cocina) y la hora se mostrará...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la señal La recepción de las señales de radio y televisión pueden de televisión.
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • instrukcji unieważnia udzielone drzwiczki są otwarte; w przeciw- gwarancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikro- Zawsze używaj urządzenia na sta- • fal muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis.
Página 100
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W przeciw- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • nym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
Página 101
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek. skiego napięcia. Jeśli z urządzenia wydostaje się Nie używaj oleju do gotowania • • dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę w kuchence.
Página 102
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- Wnętrze mikrofalówki powinno być...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Kuchenki mikrofalowej nie wolno ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym • negatywnym konsekwencjom dla środowiska nat- umieszczać w szafce, która nie jest uralnego i ludzkiego zdrowia. zgodna z instrukcją montażu. 1.3 Zgodność z dyrektywą Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 2500 W (Termoobieg) 3. Podpora talerza obrotowego 1100 W (grill) 4. Szklana tacka 900 W 5.
Página 105
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza obrotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania. • Wszystkie artykułu spożywcze i pojemniki z potrawami zawsze muszą...
Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...
Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...
Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podob- •...
Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów opisany w poniższej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mogą być nieodpowiednie do używania w kuchence mikrofalowej. Jeśli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, możesz prze- prowadzić...
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- razy, a godziny zaczną migać. szany 2.
Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 lub gotowanie w trybie Sec./Confirm), aby zacząć gotowanie. mieszanym Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez 1. Naciśnij przycisk (Grill/Combination), a 20 minut, możesz wykonać nastę- na ekranie LED wyświetli się...
Obsługa 4.3.1 Instrukcje korzystania z klawiatury (grill/tryb mieszany) Polecenie Ekran Moc mikrofal Grill Moc Termoobieg • • • • • • • • • Kiedy upłynie połowa czasu grillowania, rozlegnie się dwukrotny sygnał – jest to normalne. Aby osiągnąć lepszy wynik grillowania, obróć pokrętło potrawę, zamknij drzwiczki, a na- stępnie naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), aby kontynuować...
Obsługa 4.4.2 Gotowanie z W trybie automatycznego menu i termoobiegiem (Bez funkcji rozmrażania według wagi naciśnię- podgrzewania) cie przycisku „ ” (Start/+30Sec./ Confirm) nie wydłuży czasu gotowa- 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk „ “ „(Convection/ nia. Termoobieg)”, a wyświetli się „1300C”. 4.6 Rozmrażanie według wagi 2.
Obsługa 4. Kiedy odliczanie dojdzie od podanego czasu AC05 Podgrzewanie do 160 0C do 0:00, rozlegnie się pięciokrotny sygnał. Jeśli Ciasto ustawiona jest godzina (zegar 24-godzinny), 200 g Ziemniaki aktualny czas jest wyświetlany na ekranie LED. 400 g 600 g Naciśnij przycisk „...
Obsługa 4.13 Otwieranie drzwiczek 6. Naciśnij przycisk „ ” (Start/+30Sec./Confirm), kuchenki aby zacząć gotowanie. Rozlegnie się pojedynczy Naciśnij przycisk (Open door), a otworzą się dźwięk dla pierwszego kroku i rozpocznie się od- drzwiczki kuchenki. liczanie czasu rozmrażania. W momencie przej- ścia do drugiego kroku gotowania dźwięk rozle- gnie się...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- w ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. nia urządzenia nie wolno używać 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy benzyny, rozpuszczalnika, ściernych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu środków czyszczących, metalowych...
Czyszczenie i konserwacja • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie należy chronić przed dostępem dzieci. Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator.
Página 119
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 120
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 121
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- • nosti poškodb, vžiga ali požara. dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- mora, v primeru poškodbe naprave...
Página 123
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Naprave ne uporabljajte za sušenje Pečice ne uporabljajte prazne. • • oblačil ali kuhinjskih brisač. Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • Naprave ne uporabljajte na pros- zaradi prehajanja toplote iz ogrete •...
Página 124
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
Página 125
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia lahko povzroči celo opekline kože. Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • primeru lahko povzročite požar. Hrano z močno lupino, kot so krom- • pir, bučke, jabolka in kostanj, prebo- Za čiščenje naprave ne uporabljajte •...
Página 126
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Hrane ne kuhajte neposredno na uradno točko za recikliranje električnih in • elektronskih naprav. Za lokacije teh sistemov za stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- zbiranje se obrnite na lokalne organe ali trgovca, žite v/na ustrezne kuhinjske pri- kjer ste kupili izdelek.
Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.1.1. Ovládanie a časti 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotreba 1450 W (Mikrovlnná rúra) 2. Hriadeľ otočného taniera 2500 W (Konvekčné) 3. Vzpera otočného taniera 1100 W (Gril) 4. Sklenená doska Výstup 900 W 5.
Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. • Počas varenia musia byť vždy použitý sklenený tanier a kruh otočného taniera. • Všetky potraviny a nádoby s potravinami musia byť...
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie 3.2 Vstavaná inštalácia • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- 3.2.1 Rozmery nábytku pre lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. vstavanú inštaláciu Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. •...
Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.
Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...
Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.
Página 133
Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.
Prevádzka 4. 3 Varenie s grilom alebo Príklad: Ak chcete k varenie použiť kombinovaným režimom 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim 1. Stlačte (Gril/Kombinácia) a na LED spôsobom. obrazovke sa zobrazí "G". Opakovane stlačte 5. Raz stlačte (Mikrovlnná...
Prevádzka 4.3.1 Pokyny ku klávesnici (Gril / Kombinácia) Poradie Obrazovka Mikrovlnný výkon Gril Výkon Konvekčné • • • • • • • • • Ako náhle doba grilovania uplynie, rúra dvakrát vydá zvukový signál, čo je normálne. Aby ste dosiahli lepšieho účinku grilovanie, musíte jedlo obrátiť, zavrieť dvere a potom pre pokračovanie stlačiť...
Prevádzka 4.6.2 Rozmrazovanie podľa času 3. Otočením zadajte čas varenia. (Maximálny čas je 95 minút.) 1. Raz stlačte (Rozmrazovanie). 4. Pre spustenie varenia stlačte tlačidlo (Štart/+30 2. Otočením vyberte dĺžku rozmrazovania. sek./Potvrdiť). Maximálny čas je 95 minút. 4.5 Rýchly štart 3.
Prevádzka 3. Otočením vyberte predvolenú hmotnosť v Menu Hmotnosť Obrazovka súlade s tabuľkou menu. AC08 1 pohár (120 ml) Napoje 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 2 pohár 240 ml) sek. / Potvrdiť). 3 pohár (360 ml) AC09 50 g 4.8.1 Menu automatického...
Prevádzka 4.10 Funkcia radenia 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa zobrazí po dobu 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho režimu. 2. Počas varenia stlačte (Minútka/Hodiny) a na displeji sa po dobu 3 sekúnd zobrazí...
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. VAROVANIE: čistenie 10. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jem- spotrebiča nikdy nepoužívajte ným čistiacim prípravkom. Krúžok možno umyť benzín, rozpúšťadlo, abrazívne v teplej vode alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Bezpečnostní těchto pokynů má za následek ne- zámky nevyřazujte, ani s nimi ne- platnost záruky. oprávněně nemanipulujte. Mikrovlnné trouby Beko splňují • Mikrovlnná trouba je určena k příslušné bezpečnostní normy. V • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla případě...
Página 144
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Jakýkoli jiný přístup je nebezpečný. Spotřebič by se neměl ovládat • externím časovačem nebo samo- Váš výrobek je určen k vaření, • statným systémem dálkového ohřívání a rozmrazování potravin v ovládání. domácnosti. Nesmí se používat ke komerčním účelům.
Página 145
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Spotřebič a jeho přístupné povr- zakopnutí o napájecí kabel při po- • chy mohou být při používání velmi užívání spotřebiče. horké. Před každým čištěním a pokud se • Dvířka a vnější sklo mohou být při spotřebič...
Página 146
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí zumací promíchat nebo protřepat troubě nesmí ohřívat, protože a zkontrolovat teplotu, aby nedo- mohou explodovat, a to i po ukon- šlo k popálení. čení mikrovlnného ohřevu. Tento spotřebič je klasifikován VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo •...
Página 147
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby Při mikrovlnném vaření se nesmí • • s omezenými fyzickými, smyslo- používat kovové nádoby na jídlo a vými nebo duševními schopnostmi nápoje. Mohly by způsobit jiskření. nebo bez znalostí...
Página 148
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí životní prostředí a lidské zdraví. 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba 3. Vzpěra otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) energie 2500 W (horký vzduch) 4. Skleněná deska 1100 W (gril) 5. Okno trouby 900 W Výkon 6.
Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontro- 3.2.1 Rozměry nábytku pro lujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. vestavěnou instalaci promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu nein- stalujte, je-li poškozená. •...
Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky „a“. Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel nepřipevňujte ani neohýbejte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...
Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
Página 155
Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovln- nou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodiny) a čísla hodin začnou blikat. Gril/Kombinace 2.
Obsluha 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření použít kombinovaným režimem 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu následujícím 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED obra- způsobem. zovce se zobrazí „G“. Opakovaným stisknutím 5. Jednou stiskněte (Mikrovlnná...
Obsluha 2. Opakovaným stisknutím (Horký vzduch) 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla, od 100 do nebo otočením vyberte funkci horkého vz- 2000 g. duchu. Když se zobrazí teplota horkého vzdu- 3. Spusťte rozmrazování stisknutím chu, indikuje to funkci horkého vzduchu. Teplotu (Start/+30 sek./Potvrdit).
Obsluha 4.8 Automatické menu 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček a nastavte požadované menu. Nabídky mezi „AC01“ a „AC10“. 2. Pro potvrzení stiskněte (Start/+30 sek./Potvrdit). 3. Otočením vyberte výchozí hmotnost v souladu s tabulkou menu. 4. Pro spuštění vaření stiskněte (Start/+30 sek./Potvrdit).
Obsluha AC10 500 g 500 g C-4/ KUŘE 750 g 750 g Předehřát na 200 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g 4.9 Vaření ve více krocích Vaření lze nastavit nejvýše ve 2 krocích. Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, musí být provedeno jako první.
Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jem- nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- ným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt v štědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 164
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 165
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Beko zijn con- • • etenswaren en drank op te war- form de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding men;...
Página 168
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies de blootstelling aan microgolfener- Gebruik het apparaat altijd op een • gie, moeten worden uitgevoerd stabiel, plat, schoon, droog en an- door geautoriseerde personen/ tislip oppervlak. diensten. Elke andere benadering Het apparaat mag niet worden be- •...
Página 169
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer • garantie nietig verklaard. door het niet plat te drukken, te buigen of over scherpe randen te Er kan stoom ontsnappen wan- • schuren. Houd het netsnoer uit de neer de afdekking of de folie wordt buurt van hete oppervlakken en geopend na de bereiding van de...
Página 170
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies uit het stopcontact verwijderen, kan brandwonden veroorzaken op als dit veilig kan, en de deur geslo- de huid. ten houden om eventuele vlam- Doorprik etenswaren met een dikke • men te smoren. korst zoals aardappelen, courgettes, Gebruik de magnetron niet voor appelen en kastanjes.
Página 171
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies containers aangezien ze kunnen onderhoudsprocedures van de ge- ontploffen. bruiker mogen niet worden uitge- De magnetron moet regelmatig voerd door kinderen tenzij ze onder • worden gereinigd en etensresten toezicht staan van een oudere per- moeten worden verwijderd.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies hoger boven de vloer komen, moet 1.4 Informatie op de verpakking u er zorg voor dragen de draaitafel niet te verplaatsen wanneer u de Het verpakkingsmateriaal van het pro- containers uit het apparaat verwij- duct is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met dert.
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomverbruik 1450 W (magnetron) 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 2500 W (Convection) 4. Glazen schaal 1100 W (grill) 5. Ovenvenster Uitvoer 900 W 6.
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt. • Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het stroomsnoer niet knopen of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en buigen. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. 3.2 Inbouwinstallatie •...
Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Installatie en aansluiting 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor ge- bruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiksvoor- werpen zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Als u niet zeker bent of uw gebruiks- voorwerp geschikt is voor de magnetron, kunt u de volgende test uitvoeren.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.
Werking 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ bevestigen) om de bereiding te starten. Voorbeeld: Als u gedurende 20 minuten met een magnetronvermo- 4. 3 Bereiding met de grill of gen van 80% wilt bereiden, kunt u combinatiestand de oven met behulp van de volgen- de stappen laten werken.
Werking 4.3.1 Instructies van de toetsen (grill/combinatiestand) Instructies Scherm Magnetron Grill Hete lucht • • • • • • • • • Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is normaal. Voor een beter grilleffect moet u het voedsel omdraaien, de deur sluiten en dan (start/+30 sec./ bevestigen) indrukken om verder te gaan met de bereiding.
Werking 4.4.2 Bereiding met hete lucht In de standen automatisch menu (zonder voorverwarmfunctie) en ontdooien op gewicht, heeft het drukken op (start/+30 sec./be- 1. Druk eenmaal op de toets “ (hete lucht)“ en “130 0C “ weer weergegeven. vestigen) geen invloed op de berei- dingstijd.
Werking 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 5 keer. Als de tijd is ingesteld (24-uursysteem), wordt de actuele tijd in het ledscherm weergegeven. Druk (stoppen/annuleren) om de keukenwekker op elk willekeurig moment te laten stoppen. De keukenwekker werkt anders dan het 24-uursysteem.
Werking 150 g 150 g AC07 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 kop (circa 240 g) 100% Dranken 2 koppen (circa 480 g) 3 koppen (circa 720 g) AC09 50 g 100% magnetron...
Werking 2. Druk tijdens de bereiding op (keukenwekker/klok) en de huidige tijd wordt gedurende 3 seconden weergegeven. 4.12 Kinderslot 1. Vergrendelen: Druk in de stand-by-stand gedurende 3 seconden op (stoppen/ annuleren) en er klinkt een zoemer die aangeeft dat het kinderslot is geactiveerd. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook de huidige tijd weergegeven;...
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasma- Gebruik nooit benzine, oplosmid- chine. delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten voorwerpen of harde borstels om regelmatig worden gereinigd om overmatig het apparaat schoon te maken.
Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van lange periode niet te gebruiken, ruim het dan kinderen.
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высо- кий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
Página 191
имущества. В случае неисполне- когда ее дверца открыта, иначе ния данных инструкций гарантия вы можете подвергнуться вред- аннулируется. ному воздействию микровол- • Микроволновая печь Beko со- новой энергии. Запрещается ответствует действующим стан- отключать или взламывать пре- дартам безопасности. Поэтому, дохранительные замки.
Página 192
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды ранию или пожару. • Никакая ответственность или гарантийные претензии не при- • Не помещайте никакие пред- нимаются за ущерб, возникший меты между лицевой стороной в результате неправильного ис- и дверцей печи. Не допускайте пользования...
Página 193
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Во время работы прибор сильно • Единственный способ отклю- нагревается. Следите за тем, чить прибор от электросети - чтобы не прикасаться к горячим вынуть вилку из розетки. частям внутри печи. •...
Página 194
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Не тяните за шнур питания питанием должно быть переме- устройства, чтобы отключить его шано, либо необходимо встрях- от источника питания, и никогда нуть эти бутылочки или баночки, не наматывайте шнур питания во- а...
Página 195
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Прибор нужно ставить тыльной • Чистка данной печи должна стороной к стене. осуществляться регулярно, при этом необходимо удалять • Перед перемещением прибора любые остатки продуктов. зафиксируйте тарелку, чтобы не •...
Página 196
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды играть с данным прибором. • Микроволновая печь предназна- Дети не должны выполнять про- чена только для встраивания. цедуры очистки и технического • Если встраиваемые приборы обслуживания, если они не на- используются...
Página 197
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды продавцам, у которых был приобретен про- дукт. Каждое домашнее хозяйство выполня- ет важную роль в восстановлении и утилиза- ции старого оборудования. Надлежащая утилизация отработавшего устройства по- зволяет предотвратить возможные негатив- ные...
Página 199
Ваша микроволновая печь 2.3 Установка поворотной платформы • Запрещается устанавливать стеклянный поднос вверх дном. Стеклянный поднос не должен ни во что упираться. • Во время готовки должны быть задейство- ваны как вращающийся стеклянный под- нос, так и его опора. • Для приготовления все продукты и контей- неры...
Página 200
Установка и подключение 3.1 Установка и подключение Доступные поверхности могут • Освободите прибор от упаковочных нагреваться в процессе работы. материалов, выньте из него принад- лежности. Осмотрите печь на предмет Нужно следить за тем, чтобы наличия повреждений, таких как вмятины кабель питания не был пережат или...
Установка и подключение 3.2.2 Подготовка шкафа 1. Прочтите инструкции на шаблоне для шкафа, разместите шаблон на днище шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Сделайте разметку на днище шкафа по меткам «a» на шаблоне. Винт А Vida A Кронштейн Braket Центральная линия Merkez çizgi 3.
Página 202
Установка и подключение 3.2.3 Крепление печи 1. Установите печь в шкаф. - Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в кронштейн. - Следите за тем, чтобы кабель питания не был пережат и не перегибался. кронштейн braket 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к шкафу винтом B, вставив его в монтажное отверстие. Затем...
Página 203
Установка и подключение 3.3 Радиопомехи • Тщательно соблюдайте время приготов- ления. Для готовки следует устанавли- вать кратчайшее указанное для данного При работе микроволновой продукта время, при необходимости уста- печи возможно создание помех новите дополнительное время готовки. для радиоприемников, телеви- При чрезмерно длительной готовке пищи зоров...
Установка и подключение Некоторые виды неметаллической посуды П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : непригодны к использованию в микровол- Неправильное подключение за- новой печи. Если вы не уверены, пригодна земляющего штепселя может ли...
Эксплуатация 4.1. Панель управления 4.2 Инструкции по эксплуатации 4.2.1 Установка времени Микроволновый режим При включении питания микроволновой печи, на светодиодном индикаторе отобра- жаются цифры «0:00», и подается однократ- Гриль/ ный звуковой сигнал. Комбинированный режим 1. Дважды нажмите (Таймер/Часы), и Конвекция индикатор...
Página 206
Эксплуатация 3. Поворачивая ручку , установите время 4.2.3 Назначение кнопок приготовления от 0:05 до 95:00. клавиатуры микроволновой печи 4. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ Подтвердить), при этом начнется приго- Порядок Экран Мощность товление пищи. микроволнового излучения Например: Eсли нужно уста- новить мощность микровол- PL10 100 % нового...
Página 207
Эксплуатация 1. Однократно нажмите (гриль/комбинированный режим), на индикаторе отобразится надпись «G». 2. Дважды нажмите кнопку (Гриль/Комбинированный режим) для выбора режима «C2». 3. Вращая , отрегулируйте время готовки так, чтобы его значение на индикаторе состав- ляло «10:00». 4. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), при этом начнется приготовление пищи. 4.3.1 Включение...
Эксплуатация 2. Вращая , установите вес продукта от Если выставлено время (24-часовой фор- 100 до 2000 г. мат отображения), то на светодиодном индикаторе отобразится текущее время. 3. Нажмите кнопку (Пуск/+30 с/ Чтобы отключить таймер, нажмите кнопку Подтвердить) для запуска режима размо- (Стоп/Отмена).
Página 210
Эксплуатация 4.8.1 Меню автоматической готовки Меню Вес Дисплей Мощность AC01 200 г 200 г C-4 / Гриль Пицца 300 г 300 г 400 г 400 г ACO2 150 г 150 г 100 % Мясо 300 г 300 г 450 г 600 г...
Página 211
Эксплуатация 4.9 Многостадийное 4.10. Функция очередности приготовление пищи 1. В микроволновом режиме, в режиме Для готовки можно задать не более 2 эта- «гриль» и в комбинированном режиме при пов. Если при многоэтапном приготовлении нажатии на кнопку (микроволновый один из этапов – размораживание, то он режим) или...
Чистка и уход 5.1. Чистка 7. Если внутри печи или у ее дверцы присутствует конденсат от пара, ВНИМАНИЕ! Не используй- вытрите его мягкой тканью. Конденсат те для очистки электроприбора образуется, если печь эксплуатируется бензин, растворители или абра- в условиях высокой влажности. Это зивные...
Página 213
Чистка и уход 14. Электроприбор нельзя утилизировать как бытовые отходы; старую печь нужно отправить в специальный центр сбора отходов, организованный городскими властями. 15. Если микроволновая печь используется с функцией гриля, возможно появление небольшого количества дыма и специфического запаха, которые исчезают спустя...
Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему теле- При работе микроволновой печи возможно создание визионных программ помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при ис- пользовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
Página 215
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Página 216
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо- женной...
Página 217
Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысын жөн көргеніңізге рахмет. Жоғары сапалы және заманауи технология арқылы өндірілген құрылғыңыздан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Осы себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы толық пайдаланушы нұсқаулығын және барлық басқа ілеспе құжаттарды мұқият оқып шығыңыз және...
Página 218
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Маңызды қауіпсіздік басқа да жұмыс істейтін жер- нұсқауларын мұқият лерде; оқып шығып, болашақта – Фермадағы үйлерде пайдалану үшін сақтап – Қонақүйлердегі, мотельдер- қойыңыз дегі клиенттер тұратын және басқа тұрғылықты жерлерде; Бұл бөлім өрт, электр тогының –...
Página 219
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар болмайды. техникалық қызмет көрсету" бөлімінде берілген мәліметтерді Бұл құрылғыны сыртта, ваннада, • көріңіз. ылғалды орталарда немесе ылғалдануы мүмкін орындарда Құрылғыны осы нұсқаулықта • пайдаланбаңыз. сипатталған мақсатқа ғана ба с қ а р ы ң ы з . А...
Página 220
білікті қолдармен ешқашан түртпеңіз. тұлғамен ауыстырылуы қажет. Қ ұ р ы л ғ ы н ы ә р қ а ш а н Beko микротолқынды пештері • • ашаға қол жететіндей етіп қ ол д а н ба л ы...
Página 221
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Қуат к абелін қысумен, металл тұтқаларын алыңыз. • майыстырумен немесе үшкір Егер түтін байқалса, құрылғыны • шеттерін үйкеумен зақым өшіріп немесе ажыратып, келтірмеңіз. Қуат кабелін ыстық жалынды өшіру мақсатында беттерге және ашық жалынға есікті...
Página 222
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғы есігі немесе сыртқы Құрылғы артындағы және • • беті пайдалану кезінде ыстық бүйірлеріндегі бөлшектерді болуы мүмкін. алмаңыз, себебі олар камера қабырғалары мен құрылғы Микротолқынды пешпен • арасындағы минималды сусындарды жылытқаннан кейін қашықтықтарды қорғап, талап сусынды...
Página 223
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар тұлғадан басқалар үшін қауіпті қабілеттері шектеулі адамдар болып табылады. немесе білімі және тәжірибесі жоқ адамдар тек өнімді қауіпсіз ЕСКЕРТУ: Сұйықтықтар және пайдалануға қатысты бақылауда басқа да тағамдар тығыздалып болғанда немесе сәйкесінше жабылған контейнерлерде нұсқау...
Página 224
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғыны пайдалану кезінде 1.2 WEEE директивасының • талаптарына сәйкестік құрылғы мен қолжетімді беттері және қоқыс өнімді қоқысқа өте ыстық болуы мүмкін. лақтыру: Балаларды алыс ұстаңыз. Бұл құрылғыны қозғалу, дене, Бұл EU WEEE директивасының (2012/19/EU) •...
Микротолқынды пешіңіз 2.1 Шолу 2.2 Техникалық деректер 1. Басқару тақтасы 2. Бұрылмалы білік Қуат шығыны 230 В~50 Гц, 3. Бұрылмалы тірек 1450 Вт (микротолқын) 2500 Вт (Конвекция) 4. Шыны науа 1100 Вт (Гриль) 5. Пеш терезесі Шығыс 900 Вт 6. Есік тобы Жұмыс...
Página 226
Микротолқынды пешіңіз 2.3 Бұрылатынын орнату • Шыны науаны ешқашан үстіне түбіне қаратып қоймаңыз. Шыны науа ешқашан шектелмеуі керек. • Шыны науа және бұрылмалы тірек үнемі пісіру барысында пайдаланылуы қажет. • Барлық тағам және тағам ыдыстары үнемі пісіруге арналған шыны науаға салынуы қажет.
Página 227
Орнату және қосу 3.1 Орнату және қосу 3.2 Ендірілген орнату • Барлық бума материалын және керек- 3.2.1 Ендірілген орнатуға жарақтарды алып тастаңыз. Пешті майысу немесе сынған есік сияқты зақымға тексеріңіз. арналған жиһаз өлшемдері Пеш зақымдалған жағдайда орнатпаңыз. • Микротолқынды пеш кабинасы бетінен қорғаныс...
Página 228
Орнату және қосу 3.2.2 Шкафты дайындау 1. Төмендегі шкаф үлгісіндегі нұсқауды оқып, үлгіні шкафтың төменгі жағына қойыңыз. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Шкафтың төменгі жағындағы таңбаларды үлгінің “а” таңбасына сәйкес таңбалаңыз. А бұрандамасы Vida A Қапсырма Braket Ортаңғы жолы Merkez çizgi 3.
Página 229
Орнату және қосу 3.2.3 Пешті реттеу 1. Пешті шкафқа орнатыңыз - Пештің артқы жағы қапсырмамен құлыпталғанын тексеріңіз. - Қуат сымын майыстырмаңыз немесе бүкпеңіз. қапсырма braket 2. Есікті ашып, пешті орнату тесігі арқылы В бұрандамасымен шкафқа бекітіңіз. Одан кейін орнату тесігіне кесу жинағындағы пластикалық қақпақты салыңыз. В...
Página 230
Орнату және қосу 3.3 Радио кедергі • Осы түрдегі тағамның пісірілуін жылдамдату үшін оларды микротолқынды пеште пісірген кезде, құс еті мен гамбургерлер сияқты Микротолқынды пешті пайдалану тағамды айналдырыңыз. Қой аяғы сияқты радиоларға, теледидар мен үлкен тағамды кемінде бір рет айналдыру соған...
Página 231
Орнату және қосу 3.6 Ыдысты сынау Ешқашан микротолқынды пешті бос пайдаланбаңыз. Жалғыз қиыс жағдай келесі бөлімде сипатталған ыдысты сынау болып табылады. Кейбір белгілі металл емес ыдыстар микротолқында пайдалануға қолайлы болмауы мүмкін. Ыдыстың микротолқынға қолайлы екендігіне сенімді болмасаңыз, келесі сынақты орындауға болады. 1.
Página 232
Пайдалану 4.1 Басқару тақтасы 4.2 Пайдалану нұсқаулары 4.2.1 Уақытты орнату Микротолқынды пеш токқа қосылған кезде, Микротолқын СКД экранында "0:00" көрсетіледі және бір рет сигнал беріледі. (Асүй таймері/Сағат) түймесін екі рет Гриль/Біріктіру басыңыз, сонда сағатқа арналған таңбалар жыпылықтай бастайды. Конвекция 2. Сағатты реттеу үшін тетігін...
Página 233
Пайдалану 3. Пісіру уақытын 0:05 және 95:00 аралығында мәнге орнату үшін тетігін бұраңыз. PL 1 4. Пісіруді бастау үшін қайтадан (Бастау/+30 4. 3 Грильмен пісіру немесе сек./Растау) түймесін басыңыз. біріктіру режимі МЫСАЛ: 20 минут пісіру үшін (Гриль/Біріктіру) түймесін басыңыз, СКД микротолқынды...
Página 234
Пайдалану 4.3.1 (Гриль/Біріктіру) пернетақта нұсқаулары Нұсқаулар Дисплей Микротолқын Гриль Конвекция • • • • • • • • • Егер гриль уақытының жартысы өтсе, пештен екі рет дыбыс шығады, бұл - қалыпты нәрсе. Жақсырақ грильдеу әсерін алу мақсатында тағамды айналдырып, есігін жауып, пісіруді...
Página 235
Пайдалану 4.4.2 Конвекциямен пісіру Авто мәзірде және салмағы (алдын ала қыздыру бойынша еріту режимдерінде функциясынсыз) (Бастау/+30сек/Растау) түймесін басу пісіру уақытын арттырмайды. 1. “ (Конвекция)” пернесін бір рет басыңыз, “130 °C ” көрсетіледі. 4.6 Еріту 2. Конвекция функциясын таңдау үшін “ (Конвекция) ”...
Página 236
Пайдалану 3. Параметрді растау үшін (Бастау/+30 сек./Растау) түймесін басыңыз. 4. Енгізілген уақыттан кері есептеу 00:00 мәніне жеткен кезде, 5 рет сигнал беріледі. Уақыт (24-сағаттық жүйе) орнатылған болса, ағымдағы уақыт СКД экранында көрсетіледі. Таймерді кез келген уақытта тоқтату үшін (Тоқтату/Бас тарту) түймесін басыңыз. Асүй...
Página 237
Пайдалану AC07 150 г 150 г Балық 250 г 250 г 350 г 350 г 450 г 450 г 650 г 650 г AC08 1 шыныаяқ (шамамен 240 г) 100% Сусын 2 шыныаяқ (шамамен 480 г) 3 шыныаяқ (шамамен 720 г) AC09 50 г...
Página 238
Пайдалану 2. Пісіру кезінде (Асүй таймері/Сағат) түймесін басыңыз, ағымдағы уақыт 3 секундқа көрсетіледі. 4.11 Бала құлпы 1. Құлыптау: Күту режимінде (Тоқтату/ Бас тарту) 3 секундқа басыңыз, бала құлпы қосылғандығын көрсететін сигнал дыбысталады. Уақыт әлдеқашан орнатылған болса, ағымдағы уақыт та көрсетіледі; әйтпесе...
Página 239
Тазалау және қызмет көрсету 5.1 Тазалау 9. Артық шуды болдырмау үшін ролик сақинасы және пеш қабаты жүйелі түрде ЕСКЕРТУ: Ешқашан құрылғыны тазалануы керек. тазалау үшін бензинді, сұйылтқышты, 10. Пештің төменгі бетін жұмсақ ағартқышпен абразивтік тазалау заттарын, металл сүртуге болады. Ролик сақинасы жылы заттарды...
Ақаулықтарды жою Қалыпты ТД қабылдауы бар микротолқынды пеш Микротолқынды пешті пайдалану кезінде интерфейстері радио және ТД қабылдауға кедергі келтірілуі мүмкін. Араластырғыш, шаңсорғыш және электрлік желдеткіш сияқты кішкентай электрлік құрылғылардан кедергі орын алуы мүмкін. Бұл – қалыпты нәрсе. Пеш шамы өшірулі Төмен...
Página 241
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Güvenlik kilitlerine mü- Bu talimatlara uyulmaması halinde dahale edilmemeli veya bu kilitler her türlü garanti geçersiz hale gelir. devre dışı bırakılmamalıdır. Beko ürünleri geçerli güvenlik Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma denle ürün veya elektrik kablosu...
Página 243
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
Página 244
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- Elektrik kablosunu güç kaynağın- • • ketinde belirtilen bilgilere uygun dan çıkarmak için kablosundan olduğundan emin olun. veya üründen çekmeyin ve kab- loyu asla ürünün etrafına sarma- Ürünü güç kaynağından ayırmanın •...
Página 245
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu ürün bir Grup 2 Sınıf B ISM ekip- UYARI: Mikrodalga enerjisine karşı • manıdır. Grup 2, radyo-frekans koruma sağlayan bir kapağın kaldı- enerjisinin bilerek üretildiği ve/ rılmasını içeren bir servis veya ona- veya elektromanyetik radyasyon rım işleminin yetkili bir kimse hari- formunda kullanıldığı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Çocuklar ürün ile oynamamalıdır. Ankastre ürün 900 mm yüksekliğe • Temizleme ve kullanıcı bakım iş- veya daha üstüne kurulmuş ise, lemleri kendilerine nezaret eden kapları üründen çıkarırken döner bir büyük olmadığı sürece çocuk- tablanın yerinden çıkmamasına lar tarafından gerçekleştirilme- dikkat ediniz.
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 3. Döner tabla desteği 1450 W (Mikrodalga) 4. Cam tabla 2500 W (Konveksiyon) 1100 W (Grill) 5. Fırın camı 6. Kapak grubu 900 W Çıkış...
Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner Tablanın Kurulumu • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tabla- nın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. • Tüm gıdalar ve gıda kapları pişirme için daima cam tablanın üzerine yerleştirilmelidir.
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı 3.2 Ankastre kurulum • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri rın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 250 / TR...
Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidası ile dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır. Bu fırında top- •...
Página 253
Kurulum ve bağlantı 3. Test ettiğiniz kabın sıcaklığını dikkatlice kontrol ediniz. Kap ısınmışsa cihaz kullanımına uygun değildir. 4. 1 dakikalık çalıştırma zamanını asla aşmayın. 1 dakikalık çalışma esnasında arklanma görürseniz cihazı durdurun. Arklanma yapan kap cihaz kullanımına uygun değildir. Aşağıdaki liste doğru kap seçmenize yardımcı olacak genel bir kılavuzdur. Pişirme kabı...
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- Mikrodalga rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Konveksiyon düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- sında olmalıdır.
Kullanım 4. 3 Izgara veya Kombi Örnek: 20 dakika pişirme işlemi Modunda Pişirme için %80 mikrodalga gücü kullan- mak istiyorsanız, aşağıdaki adımları (Izgara/Kombi) düğmesine basın, LED kullanarak fırını çalıştırabilirsiniz. ekranda “G” görüntülenecektir, istediğiniz gücü seçmek için (Izgara/Kombi) tuşuna tekrar (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda tekrar basın, her basışınızda sırayla “C-1”,”C- “PL10”...
Kullanım 4.3.1 (Izgara/Kombi) tuş takımı talimatları Sıra Ekran Mikrodalga Gücü Izgara Konveksiyon • • • • • • • • • Izgara süresinin yarısı dolduğunda, cihaz iki kez sesli uyarı verir, bu normaldir. Daha iyi bir ızgara etkisi elde etmek için gıdanın ters çevrilmesi gerekir, ardından kapağı kapatın ve pişirmeye devam etmek için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın.
Kullanım 4.7 Zamana Göre Buz Çözme 3. Sıcaklığı onaylamak için “ “ (Başlat/+30 (Buz Çözme) tuşuna iki kez basın. Saniye/Onayla) düğmesine basın. 2. Buz çözme süresini seçmek için düğmesini 4. “ “ Döndürerek pişirme süresini ayarlayın. çevirin. Maksimum süre 95 dakikadır. (Maksimum ayar süresi 95 dakikadır.) 3.
Kullanım 4. Pişirme işlevini başlatmak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 4.9.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ağırlık Güç 200 g 200 g AC01 C-4 / Izgara Pizza 300 g 300 g 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g...
Kullanım AC10 500g 500g 2000 C Ön Isıtma Tavuk 750g 750g 1000g 1000g 1200g 1200g 4.10 Çok aşamalı pişirme Pişirme için en fazla üç aşama seçilebilir. Çok aşamalı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. 5 dakika boyunca gıdaların buzunu çözmek, ardından 7 dakika boyunca %80 mikrodalga gücünde pişirmek istiyorsanız, aşağıdaki şekilde ilerleyin.
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik 10. Cihazın alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. UYARI: Cihazı temizlemek için Temizlik için silindir halkasını cihaz iç boşluk kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı zemininden çıkarttığınızda, geri takarken temizleyiciler, metal nesneler veya doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun.
(2) Sigorta atmıştır. Sigortayı kaldırın. (3) Prizde sorun var. Prizi başka elektrikli cihazlarla deneyin. Cihaz ısıtmıyor (4) Kapak iyi kapatılmamış. Beko Yetkili Servisi çağırın. Cihaz çalıştığında cam döner tabla (5) Döner tabla ve fırının alt kısmı kirli. Kirli parçaları temizlemek için...
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@beko.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 263
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 264
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Página 265
Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MCB 25433 BG / MCB 25433 X Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: Garanti Süresi: 0216 423 2353 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...