Página 1
Microwave Oven User Manual MGB 20212 B EN - FR - ES - SV - NO - DA - FI 01M-8895843200-2620-01...
Página 2
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 04-25 FRANÇAIS 26-50 ESPAÑOL 51-76 SVENSKA 77-98 NORSK 99-120 DANSK 121-143 SUOMI 144-167 Microwave Oven / User Manual 3 / EN...
Failure to follow these – Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. It is not intended for industrial or Beko Microwave Ovens com- • • laboratory use. ply with the applicable safety standards; therefore, in case Do not attempt to start the oven •...
Página 5
1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
Página 6
1 Important safety and environmental instructions Do not operate the oven empty. The only way to disconnect the • • appliance from the power sup- Cooking utensil may get hot due • ply is to remove the power plug to the heat transferred from the from the power outlet.
Página 7
1 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before The contents of feeding bot- • • each cleaning and when the ap- tles and baby food jars should pliance is not in use. be stirred or shaken and the temperature checked before Do not pull the power cable of •...
Página 8
1 Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so The oven should be cleaned • • that the rear side is facing the regularly and any food deposits wall. removed. Before moving the appliance, There should be min 20 cm free •...
Página 9
1 Important safety and environmental instructions Cleaning and user maintenance Microwave oven is intended for • procedures should not be per- built-in use only. formed by children unless they If built-in appliances being used • are controlled by their elders. equal or higher than 900 mm Danger of choking! Keep all the above the floor, care should be...
1 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2. Technical data 1. Door Safety Interlock System 2. Oven Window Model MGB 20212 B 3. Turntable shaft Power consumption 230 V~50 Hz, 4. Turntable support 1270 W (Microwave) 5. Door opening button 1000 W (Grill) 6.
3 Installation and connection 3.1 Installation Instruction • Please observe the special installation instruc- tions. • The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard. • The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
Página 13
3 Installation and connection 3.3 Appliance in a wall-hanging unit The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm. Ventilation slots and intakes must not be covered. Parts; Appliance in a wall-hanging unit Microwave Oven / User Manual 13 / EN...
Página 14
3 Installation and connection 3.4 Appliance in a tall unit The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm. Ventilation slots and intakes must not be covered. Parts; Appliance in a tall unit 14 / EN Microwave Oven / User Manual...
3 Installation and connection 3.6 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glass tray Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. 1. Press “Kitchen Timer/Clock” twice and the fig- ures for hours will start flashing. 2.
4 Operation Combination Power instructions The steps for adjusting the time in coding button are as below: Program Display Microwa- Grill ve power power Setting the Increment amount duration Grill 100% 0-1 minute 5 seconds Combi.1 1-5 minutes 10 seconds Combi.2 5-10 minutes 30 seconds...
4 Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” key to start de- 8. The “beep” sound can be heard after process frosting. finished. 4. The time on the screen starts to count down. 4.8 Kitchen timer 5. The “beep” sound can be heard after process 1.
4 Operation The menu chart: 3. Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by Menu Weight Power pressing “Start/+30Sec./Confirm”. 200 g 4. In waiting state, turn “Time / Weight / Auto” left A 1 - Pizza 100%(Mic.) 400 g...
5 Cooking tips Microwave safe plastic wrap The following factors may affect the cooking result: When cooking food with high fat content, do not Food arrangement allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt Place thicker areas towards outside of dish, the Microwave safe plastic cookware thinner part towards the centre and spread it evenly.
6 Utensils guideline 6.1 Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven Personal Injury Hazard It is hazard- ous for anyone other than a compe- tent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives pro- tection against exposure to micro- wave energy.
Página 23
6 Utensils guideline Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cook- ing. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat.
7 Cleaning and maintenance 7.1 Cleaning 9. The roller ring and appliance floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the appliance with a mild detergent. Roller solvent, abrasive cleaning agents, ring may be washed in warm soapy water or in metal objects or hard brushes to...
7 Cleaning and maintenance 7.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. • The packaging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging.
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client, Merci d’avoir préféré un produit Beko. Nous espérons que vous obtenez les meilleurs résultats de votre appareil qui est fabriqué avec une haute qualité et une technologie de pointe. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et tous les autres documents d’accompagnement avant d’uti-...
Il n’a pas été conçu à des fins • instructions annule toute garantie. industrielles ou pour les labora- toires. Les fours à micro-ondes Beko • sont conformes aux normes de N’essayez pas de démarrer le • sécurité applicables ; par consé-...
Página 28
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Le four sert à réchauffer les N’utilisez pas votre appareil • • aliments et les boissons. Le pour sécher les vêtements ou séchage des aliments et des les torchons de cuisine. chiffons humides, et le chauf- N’utilisez pas cet appareil à...
Página 29
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes L’appareil ne doit pas être utilisé Ne placez pas le four sur des • • avec une horloge externe ou un cuisinières ou d’autres appareils système de commande à dis- générant de la chaleur. Dans le tance séparé.
Página 30
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes N’utilisez jamais l’appareil si le Ne tirez pas le câble d’alimen- • • câble d’alimentation ou l’appa- tation de l’appareil pour le dé- reil lui-même est endommagé. brancher de son alimentation électrique et n’enroulez jamais N’utilisez pas cet appareil avec •...
Página 31
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes N’utilisez pas le four à mi- Les appareils de la classe B sont • • cro-onde comme espace de conçus pour être utilisés dans rangement. Ne laissez pas des un environnement domestique produits en papier, des usten- et dans des établissements di- siles de cuisson ou des aliments rectement reliés à...
Página 32
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes AVERTISSEMENT : Si la porte Des conditions de sécurité maxi- • ou les joints de la porte sont en- males sont requises lorsque dommagés, faites-les réparer par l’appareil est utilisé près des en- une personne qualifiée avant de fants ou des personnes présen- continuer à...
Página 33
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes En raison de l’excès de chaleur Si les appareils encastrés sont • • qui se produit en modes gril et utilisés à une hauteur égale ou combiné, les enfants ne doivent supérieure à 900 mm au-des- être autorisés à...
1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro- péenne. Il ne comporte pas les matériels dange- reux et interdits mentionnés dans la directive. 1.4 Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé...
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d’ensemble 2.2. Données techniques 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot du four Modèle MGB 20212 B 3. Arbre du plateau tournant Consommation 230V~50Hz, 4. Support du plateau tournant d’énergie 1270W (Micro-ondes) 5.
3 Installation et branchement 3.1 Instructions d’installation • Veuillez respecter les consignes d'installation spéciales. • L’appareil peut être installé dans une armoire murale de 60 cm de large. • L'appareil est équipé d'une fiche et ne peut être raccordé qu'à une prise avec mise à la terre cor- rectement effectuée.
3 Installation et branchement 3.3 Appareil dans une unité de suspension murale Le coffret d’installation ne doit pas avoir de pan- neaux arrière derrière l’appareil. Hauteur d’installation minimum : 850 mm. Les fentes d’aération et les prises d’air ne doivent pas être couvertes.
Página 38
3 Installation et branchement 3.4 Appareil dans une armoire Le coffret d’installation ne doit pas avoir de pan- neaux arrière derrière l’appareil. Hauteur d’installation minimum : 850 mm. Les fentes d’aération et les prises d’air ne doivent pas être couvertes. Pièces ;...
3 Installation et branchement 3.5 Installation du four AVERTISSEMENT : Évitez de coin- cer ou d’entortiller le câble secteur. Four à micro-ondes / Manuel de l’utilisateur 39 / FR...
3 Installation et branchement 3.6 Installation de la plaque tournante Plaque chauffante (dessous) Göbek (alt kısım) Plaque en verre Cam tabla Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais la plaque en verre à l’envers. Le mouvement de la plaque en verre ne doit ja- mais être entravé.
4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, il af- fiche « 0:00 » puis vous entendez un bip. Le four se met en mode veille. 1. Appuyez deux fois sur « Kitchen Timer/Clock » pour que les chiffres des heures commencent à...
4 Fonctionnement Instructions liées à la puissance de la cuis- Les étapes de réglage du temps à l’aide du bouton son combinée de codage sont les suivantes : Réglage Valeur d’augmenta- Pro- Affichage Puissance Puis- de la durée tion gramme du four à...
4 Fonctionnement 4.6 Dégivrage selon le temps 3. Appuyez une fois sur « Microwave » et « P100 » s’affichera à l’écran. 1. Appuyez une fois sur « Time Defrost » et 4. Appuyez plusieurs fois sur « Microwave » pour «...
4 Fonctionnement 4.10 Cuisson rapide 6. Le compte à rebours commence sur l’écran. 7. Vous entendrez un « bip » sonore une fois le 1. En état de veille, appuyez sur la touche processus terminé. « Start/+30Sec./Confirm » cuire avec 100 % Tableau de menu : de la puissance du four pendant 30 secondes.
Página 45
4 Fonctionnement 4.12 Fonction de recherche d'informations 1. Pendant la cuisson au four à micro-ondes, au gril et en combiné. Appuyez sur « Microwave » ou « Grill/Combi. » pour afficher la puissance ac- tuelle pendant 2 à 3 secondes. 2.
5 Conseils de cuisson Sac plastique pour micro-ondes Les facteurs suivants peuvent affecter la cuisson: Lorsque la cuisson contient une grande quantité Disposition des aliments de matières grasses, ne laissez pas le sac plas- tique entrer en contact avec l'aliment, car il pour- Placez les grosses tranches sur les bords du ré- rait fondre.
Página 47
6 Consigne sur les ustensiles 6.1 Les récipients à utiliser dans le four à micro-ondes et ceux à ne pas utiliser Risque de blessure corporelle Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d'effectuer les travaux d'entretien et de réparation néces- sitant le démontage du couvercle servant à...
Página 48
6 Consigne sur les ustensiles Pots en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauffer les aliments. La majorité des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et pourraient se casser. Contenants en verre Pour four à micro-ondes et résistant à la chaleur uniquement. Assurez-vous qu'ils ne présentent aucune bordure métallique.
7 Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage 7. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du four, essuyez à l’aide AVERTISSEMENT : N'utilisez ja- d’un chiffon doux. Ce phénomène peut mais d'essence, de solvants, de se produire lorsque le four à micro-ondes nettoyants abrasifs, d'objets mé- fonctionne dans des conditions d’humidité...
7 Nettoyage et entretien 7.2 Stockage 7.3 Manipulation et transport • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appa- • Lors de la manipulation et du transport, trans- reil pendant une longue période, conservez-le portez l'appareil dans son emballage d'origine. soigneusement. •...
Por favor, ¡lea este manual de instrucciones primero! Estimados Clientes, Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados con su producto, el cual ha sido fabricado con altas calidades y la última tecnología. Por lo tanto, le rogamos que lea detenidamente este manual de usuario y todos los demás documentos que lo acompañan antes de...
No intente encender el horno • Los hornos microondas Beko cuando su puerta esté abierta, • cumplen con las normativas de lo contrario puede estar ex- de seguridad aplicables; por lo...
Página 53
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente No coloque ningún objeto entre No se asumirá ninguna respon- • • la parte delantera y la puerta sabilidad o reclamación de ga- del horno. No permita que se rantía por los daños derivados acumule suciedad o restos del mal uso o la manipulación de agentes de limpieza en las...
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Use el aparato sólo para el fin El aparato y sus superficies ac- • • previsto, tal como se describe cesibles pueden estar muy ca- en este manual. lientes cuando el aparato está en uso.
Página 55
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Evite daños al cable procurando Retire los hilos de alambre y/o • • que no sufra tirones, no se doble las asas metálicas de las bolsas y no roce con bordes afilados de papel o plástico antes de co- para evitar dañarlo.
Página 56
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Este aparato es un equipo ICM Los huevos en su cáscara y los • • de clase B del Grupo 2. El grupo huevos duros enteros no deben 2 contiene todos los equipos ICM ser calentados en hornos mi- (Industrial, Científico y Médico) croondas ya que pueden explo-...
Página 57
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente No cocine demasiado los ali- Debido al calor excesivo que se • • mentos; de lo contrario, puede emite en los modos de parrilla provocar un incendio. y combinación, a los niños sólo se les debe permitir usar estos No utilice productos químicos ni •...
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Si se utiliza a una altura igual o 1.3 Cumplimiento de la directiva • RoHS: superior a 900 mm del suelo, se debe tener cuidado de no des- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustan- plazar el plato giratorio al retirar cias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
2 Su horno microondas 2.1 Visión de conjunto 2.2. Datos técnicos 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta Modelo MGB 20212 B 2. Ventana del horno Consumo de energía 230 V~50 Hz, 3. Eje del plato giratorio 1270 W (Microondas) 4.
3 Instalación y conexión 3.1 Instrucciones de instalación • Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación. • El aparato puede instalarse en un armario de pared de 60 cm de ancho. • El aparato está provisto de un enchufe y sólo debe conectarse a una toma de tierra correcta- mente instalada.
3 Instalación y conexión 3.3 Colocación del aparato en una unidad anclada a la pared El armario de instalación no debe tener un panel trasero detrás del aparato. Altura mínima de instalación: 850 mm. Las ranu- ras de ventilación y las tomas de aire no deben quedar cubiertas.
3 Instalación y conexión 3.4 Colocación del aparato en una zona alta El armario de instalación no debe tener un panel trasero detrás del aparato. Altura mínima de instalación: 850 mm. Las ranu- ras de ventilación y las tomas de aire no deben quedar cubiertas.
3 Instalación y conexión 3.5 Instalación del horno ADVERTENCIA: No dejar atrapado o torcer el cable de la red. Horno microondas / Manual de usuario 63 / ES...
3 Instalación y conexión 3.6 Instalación del plato giratorio Cubículo (parte inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de cristal nunca debe quedar atrapada o sin libertad de movimientos.
4 Uso 4.1 Panel de control 4.2 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas tenga corriente, el horno mostrará "0:00", y la alarma sonará una vez. El horno entrará en estado de espera. 1. Presione dos veces el "Kitchen Timer/Clock" (Reloj de cocina) y los números de las horas empezarán a parpadear.
4 Uso Instrucciones de potencia en modo combi- Los pasos para ajustar el tiempo con los respecti- nación vos botones son los siguientes: Fijar la Aumentar cantidad Programa Pantalla Potencia Potencia duración del mic- de la roondas parrilla 0-1 minuto 5 segundos Parrilla 100%...
4 Uso Si se supera la mitad del tiempo El menú automático y la cocción rá- de descongelación, el horno sona- pida no se pueden seleccionar como rá dos veces. Esto es normal. Para una de las etapas en el modo coc- tener un mejor efecto de descon- ción multietapa.
4 Uso 4,9. Cocción automática 1 taza (unos 120 ml) A 7 - 2 tazas (unos 240 ml) 100%(Mic.) 1. En estado de espera, gire “Time / Weight / Auto” a la Bebidas derecha para elegir el menú. La pantalla mostrará 3 tazas (unos 360ml) “A 1”.
4 Uso 4.12 Función de búsqueda 1. En los estados de cocción por microondas o parrilla y combinación Presione "Microwave" o “Grill/Combi.", la potencia actual se mostrará durante 3 segundos. 2. Si se ha ajustado el reloj, durante la cocción, pulse "Kitchen Timer/Clock"...
5 Consejos de cocción Plato dorador Los siguientes factores pueden afectar el resulta- do de la cocción: Cuando utilice un plato dorador o un contenedor Acomodamiento de la comida auto calentable, siempre ponga un aislante resis- tente al calor como un plato de porcelana debajo Ubique las áreas más gruesas hacia la parte ex- de él para prevenir daño a la charola rotatoria y al terior del plato, las partes más delgadas hacia el...
6 Guía para utensilios 6.1 Materiales que se pueden usar o que se deben evitar en el horno microondas Peligro de lesiones. Es peligroso qui- tar la cubierta que protege contra la exposición a las ondas microondas. Especialmente para aquellas perso- nas que no están autorizadas a rea- lizar reparaciones.
Página 72
6 Guía para utensilios Jarras de vidrio Siempre quite la tapa. Utilice únicamente para calentar los alimentos hasta que estén templados. La mayoría de las jarras de cristal no son resistentes al calor y pueden romperse. Cristalería Solo vidrio resistente al calor del horno. Asegúrate de que no haya ningún adorno metálico.
7 Limpieza y mantenimiento 7.1 Limpieza 7. Si se acumula vapor en el interior o alrededor de la puerta del aparato, limpie la puerta con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el ADVERTENCIA: Jamás utilice ga- horno microondas funciona en condiciones de solina, disolventes, limpiadores...
7 Limpieza y mantenimiento 7.2 Almacenamiento 7.3 Manipulación y transporte • Si no tiene intención de usar el aparato durante • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- mucho tiempo, por favor, guárdelo con cuidado. rato en su embalaje original. •...
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Página 76
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna bruksanvisning och andra med- följande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
Página 78
Försök inte att starta ugnen, • häva alla garantier. med dess lucka öppen; du kan Beko mikrovågsugnar följer till- exponeras till farlig mikrovågse- • lämpliga säkerhetsstandard; nergi. Säkerhetslåsen ska inte därför ska de, om enheten eller kopplas ur eller mixtras med.
Página 79
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner All service, som innehåller bort- Använd bara originalreservdelar • • tagning av skyddet mot expone- eller reservdelar rekommende- ring av mikrovågsenergi måste rade av tillverkaren. utföras av auktoriserad person. Lämna inte enheten utan över- • Alla andra åtaganden kan vara vakning, när den är på.
Página 80
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Redskapen ska kontrolleras så, Rör aldrig i apparaten eller dess • • att de passar till användning i stickkontakt med fuktiga eller mikrovågsugn. blöta händer. Placera inte ugnen på spisar Apparaten ska installerats så, • •...
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ta bort metalltrådar eller hand- Klass B apparater passar till • • tag från pappers- eller plastpå- hushållsanvändning direkt an- sar, innan de placeras i ugnen. slutna till lågspänningsströmfö- rsörjning. Om rök uppstår, stäng av och •...
Página 82
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner VARNING: Vätskor och mat får Barn får inte rengöra eller un- inte värmas i slutna behållare, då derhålla produkten utan över- de kan explodera. vakning. Ugnen ska rengöras regelbun- Kvävningsfara! Håll förpack- • • det och matrester avlägsnas. ningsmaterial borta från barn.
Página 83
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Om inbyggd apparat används 1.4 Förpackningsinformation • 900 mm eller högre från golvet, Förpackningen för din produkt är tillver- kad av återvinningsbart material i enlig- kontrollera att vändskivan inte het med nationella miljöföreskrifter. lossnar från sitt läge, när behål- Kasta inte förpackningsmaterial i hus- hållsavfall eller annat liknande avfall.
2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2. Tekniska data 1. Luckans säkerhetslås 2. Ugnens fönster Modell MGB 20212 B 3. Vändskivans axel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 4. Vändskivans stöd 1270 W (Mikrovågor) 5. Luckans öppningsknapp 1000 W (Grill) 6. Kontrollpanel Uteffekt 800 W –...
3 Installation och anslutning 3.1 Installationsinstruktioner • Följ de speciella installationsinstruktionerna. • Apparaten kan installeras i en 60 cm bred, väggförsedd skåp. • Apparaten är utrustad med stickkontakt och ska anslutas enbart i jordad vägguttag. • Strömförsörjningen måste vara i enlighet med i typskylten förevisad spänning.
Página 86
3 Installation och anslutning 3.3 Apparat i vägghängd enhet Installationsskåpet får inte ha bakpanel bakom apparaten. Minimiinstallationshöjd: 850 mm. Ventilationsöppningar får inte täckas. Delar: Apparat i vägghängd enhet 86 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
Página 87
3 Installation och anslutning 3.4 Apparat i en hög enhet Installationsskåpet får inte ha bakpanel bakom apparaten. Minimiinstallationshöjd: 850 mm. Ventilationsöppningar får inte täckas. Delar: Apparat i en hög enhet Mikrovågsugn / Bruksanvisning 87 / SV...
Página 88
3 Installation och anslutning 3.5 Installation av ugnen VARNING: Strömkabeln får inte klämmas eller böjas. 88 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
Página 89
3 Installation och anslutning 3.6 Installation av vändskiva Nav (undersida) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glasunderlägg Vändskivans axel Döner tabla mili Vändskivans stöd Döner tabla desteği • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen.
4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Inställning av klockan När mikrovågsugnen ansluts till elförsörjningen, visar ugnen “0:00” och summern hörs en gång. Ugnen övergår till vänteläge. 1. Tryck “Kök Timer/Klocka” två gånger och num- ren för timmar börjar blinka. 2. Vrid “Tid / Vikt / Auto” för att justera timmar; värdet ska vara mellan 0 och 23.
Página 91
4 Användning Kombinationseffekt instruktioner Stegen för justering av tiden med kodknapparna har beskrivits nedan: Program Skärm Mikrovå- Grilleffekt gseffekt Inställning av Ökningsmängd Grill 100% 0-1 minuter 5 sekunder Combi.1 1-5 minuter 10 sekunder Combi.2 5-10 minuter 30 sekunder Om halva grillningstiden har pas- 10-30 minuter 1 minut serat, hörs två...
Página 92
4 Användning 3. Börja tiningen genom att trycka på “Start/+30 8. Ett ljud hörs, när processen är färdig. Sek./Bekräfta”. 4.8 Kökstimer 4. Tiden på skärmen börjar räkna ner. 1. Tryck på “Kök / timerklocka” en gång, “ 00:00 “ 5. Ett ljud hörs, när processen är färdig. visas på...
4 Användning Menytablå: 4. Vrid i vänteläge “Tid / Vikt / Auto” åt vänster för att välja kokningstid. När kokningstiden har Meny Vikt Effekt valts, tryck på ”Start/+30 sek./Bekräfta” för att 200 g starta mikrovågskokning med 100 % effektnivå. A 1 - Pizza 100% (Mik.) 400 g 4.11 Barnlåsfunktionen...
Página 94
5 Kokningstips: Mikrovågstålig plastkokkärl Följande faktorer kan påverka kokningsresultatet: Placering av maten En del av plastkokkärl är kanske inte lämpade för tillagning av mat med hög fett- och sockerhalt. I Placera tjockare områden i utkanten av tallriken, matens bruksanvisning specificerade förvärm- tunnare delar mot mitten och fördela dem jämnt.
Página 95
6 Redskapsinstruktioner 6.1 Material som kan användas i mikrovågsugn eller som bör undvikas Fara för personskada, om annan än en kompetent person utför repara- tioner eller underhåll, som innehåller borttagning av höljen, som skyddar mot exponering till mikrovågsenergi. Se instruktioner o sektionen ”Material som kan användas i mikrovågsugn eller som bör undvikas”.
Página 96
6 Redskapsinstruktioner Papperstallrikar och kop- Använd bara för kortvarig kokning/värmning. Lämna inte ugnen utan övervakning. Pappershanddukar Använd till att skydda maten för överkokning och hindra från att suga in fett. Använd under övervakning och bara kortvarig kokning. Bakplåtspapper Använd till att hindra stänk eller omslag vid ångkokning. Plast Bara mikrovågssäker.
7 Rengöring och underhåll 7.1 Rengöring 9. Rullringen och apparatens golv ska rengöras regelbundet för att undvika oljud. Nedre ytan kan torkas av med mild tvättmedel. VARNING: Använd aldrig bensin, Rullringen kan tvättas med varm tvålvatten lösningsmedel, frätande rengörings- eller i diskmaskin. När rullringen tas bort från medel, metallföremål eller hårda maskinens nedre del för rengöring, se till, att borstar till rengöring av enheten.
Página 98
8 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsug- nen används. Det liknar störningar orsakade av små elapparater, som mixer, dammsugare eller elfläkt. Detta är normalt. Ugnslampan är matt Ugnslampan kan mattas under mikrovågskokning med låg effekt. Detta är normalt. Ånga samlas på...
Página 99
Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte et Beko-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhø- rende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
Página 100
å følge disse instruksjonene vil ugyldiggjøre garantien. Det er ikke beregnet for indus- • trilell eller laboratoriebruk. Mikrobølgeovner fra Beko opp- • fyller gjeldende sikkerhetsstan- Ikke prøv å starte ovnen når • darder. Ved skade på apparatet døren er åpen. Ellers kan du bli eller strømkabelen bør det der-...
Página 101
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke plasser gjenstander mel- Forsøk aldri å demontere ap- • • lom frontsiden og ovnsdøren. paratet. Ingen garantikrav god- Ikke la rester av smuss eller tas for skader forårsaket av feil rengjøringsmiddel bygge seg håndtering.
Página 102
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Kokekar kan bli varme på grunn Bruk bare apparatet med en jor- • • av varmen som overføres fra det stikkontakt. den oppvarmede maten til red- Bruk aldri apparatet hvis strøm- • skapet. Du trenger kanskje ov- kabelen eller selve apparatet er nhansker for å...
Página 103
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke senk apparatet, strømka- Dette apparatet er et gruppe 2 • • belen eller støpselet i vann eller ISM-utstyr. Gruppe 2 inneholder andre væsker. Ikke hold den alt ISM-utstyr (industrielt, viten- under rennende vann. skapelig og medisinsk) der ra- diofrekvensenergi med bevisst Når du varmer opp mat i...
Página 104
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Egg i skall og hele hardkokte Ikke bruk kjemikaliser eller • • egg må ikke varmes opp i mi- dampassisterte rensere til å krobølgeovner siden de kan rengjøre apparatet. eksplodere, selv etter at mikro- Ekstrem forsiktighet anbefales •...
Página 105
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Hold produktet og strømkabelen 1.2 Samsvar med WEEE- • direktivet og Deponering av utilgjengelige for barn under 8 avfallsproduktet: år. Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet Ikke stek mat direkte på glass- • som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr brettet.
Página 106
2 Mikrobølgeovnen din 2.1 Oversikt 2,2. Tekniske data 1. Låsesystem til dikring av dør 2. Ovnvindu Modell MGB 20212 B 3. Dreieskiveskaft Strømforbruk 230 V ~ 50 Hz, 4. Dreieskivestøtte 1270 W (mikrobølgeovn) 5. Døråpningsknapp 1000 W (grill) 6. Kontrollpanel...
3 Montering og tilkobling 3.1 Monteringsinstruksjon • Følg de spesielle installasjonsinstruksjonene. • Apparatet kan installeres i et 60 cm bredt vegg- montert skap. • Apparatet er utstyrt med et støpsel og må kun kobles til en korrekt installert jordet stikkontakt. •...
3 Montering og tilkobling 3.3 Apparat i en vegghengende enhet Installasjonsskapet må ikke ha et bakpanel bak apparatet. Minimum installasjonshøyde: mm. Ventilasjonsspor og inntak må ikke dekkes. Deler; Apparat i en vegghengende enhet 108 / NO Mikrobølgeovn / brukerhåndbok...
Página 109
3 Montering og tilkobling 3.4 Apparatet i en høy enhet Installasjonsskapet må ikke ha et bakpanel bak apparatet. Minimum installasjonshøyde: mm. Ventilasjonsspor og inntak må ikke dekkes. Deler; Apparatet i en høy enhet Mikrobølgeovn / brukerhåndbok 109 / NO...
Página 110
3 Montering og tilkobling 3.5 Installere ovnen ADVARSEL: Ikke fastkil eller knekk strømledningen. 110 / NO Mikrobølgeovn / brukerhåndbok...
Página 111
3 Montering og tilkobling 3.6 Installere dreieskiven Nav (undersiden) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glassbrett Dreieskiveskaft Döner tabla mili Dreieskivestøtte Döner tabla desteği • Plasser aldri glassbrettet opp ned. Glassbrettet skal aldri begrenses. • Både glassbrett og dreieskivestøtte må alltid brukes under tilberedning.
Página 112
4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 4.2 Klokkeinnstilling Når mikrobølgeovnen er elektrifisert, vil ovnen vise "0:00", summeren ringer en gang. Ovnen går i ventetilstand. 1. Trykk "Kjøkkentimer/-klokke" to ganger, så be- gynner talene tallene for timer å blinke. 2. Drei "Tid / Vekt / Auto" for å justere timen; inn- dataverdien skal være mellom 0 og 23.
Página 113
4 Betjening Instruksjoner om kombinasjonseffekt Trinnene for å justere tiden i kodingsknappen er som nedenfor: Program Display Mikrobøl- Grilleffekt geeffekt Stiller inn Tilleggsmengde varighet Grill 100% 0-1 minutt 5 sekunder Kombi.1 1-5 minutter 10 sekunder Kombi.2 5-10 minutter 30 sekunder Hvis halve grilltiden går, høres ovnen 10-30 minutter 1 minutt...
Página 114
4 Betjening 4.8 Steketimer 3. Trykk på "Start/+30Sek./Bekreft"-tasten for å starte tiningen. 1. Trykk på "Kjøkkentimer/-klokke" en gang, skjer- 4. Tiden på skjermen begynner å telle ned. men vil vise "00:00". 5. "Pip"-lyden kan høres etter at prosessen er 2. Drei "Time / Vekt / Auto" for å angi riktig timer. ferdig.
Página 115
4 Betjening Menykartet: 3. Under tilstandene for auto-meny og tining etter vekt kan ikke steketiden økes ved å trykke på Meny Vekt Effekt "Start/+30Sek./Bekreft". 200 g 4. I ventetilstand dreier du "Time / Vekt / Auto" til A 1 - Pizza 100 % (Mik.) 400 g venstre for å...
Página 116
5 Steketips Mikrobølgeovnsikker plastfolie Følgende faktorer kan ha innvirkning på steke resultatet: Når du steker mat med høyt fettinnhold, må du Matordning ikke la plastfolien komme i kontakt med maten. Folien kan smelte Plasser tykkere områder mot utsiden av fatet, den Kokekar av mikrobølgesikker plast tynnere delen mot midten og fordel den jevnt.
Página 117
6 Veiledning for kjøkkenutstyr 6.1 Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn eller som ikke skal brukes i mikrobølgeovn Risiko for personskader Det er farlig for andre enn en kompetent person å utføre service- eller reparasjons- operasjoner som innebærer fjerning av et deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølgeenergi.
Página 118
6 Veiledning for kjøkkenutstyr Kokeposer for ovn Følg produsentens instruksjoner. Ikke lukk med metallbånd. Lag spalter slik at dam- pen kan slippe ut. Papirtallerkner og kopper Brukes kun til kortvarig tilberedning/oppvarming. Ikke la ovnen være uten tilsyn mens du steker. Tørkepapir Brukes til å...
7 Rengjøring og vedlikehold 7.1 Rengjøring 9. Rullekrans og apparatgulvet bør rengjøres regelmessig for å unngå overdreven støy. Det vil være tilstrekkelig å tørke av apparatets ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løse- nedre overflate med et skånsomt vaskemiddel. middel, rengjøringsmiddel, metall- Rullekrans kan vaskes i varmt såpevann eller gjenstander eller harde børster til å...
Página 120
7 Rengjøring og vedlikehold 7.3 Håndtering og transport • Bær apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. • Apparatets emballasje beskytter den mot fy- siske skader. • Ikke legg store belastninger på apparatet eller emballasjen. Apparatet kan bli skadet. 8 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottaket Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeov-...
Página 121
Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference...
Página 122
Forsøg ikke at starte ovnen, når • Beko-mikrobølgeovne overhol- døren er åben. Ellers kan du • der de gældende sikkerheds- blive udsat for skadelig mikro- standarder. I tilfælde af skade bølgeenergi.
Página 123
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Anbring ingen genstande mel- Forsøg ikke at afmontere pro- • • lem forsiden og døren til ovnen. duktet. Ingen garantikrav ac- Lad ikke rester af snavs eller cepteres for skader, der skyldes rengøringsmiddel opbygges på forkert håndtering.
Página 124
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke ovnen tom. Den eneste måde at afbryde • • apparatet fra strømforsyningen Køkkengrej kan blive varmt på • er at fjerne stikket fra stikkon- grund af den varme, der overfø- takten. res fra den opvarmede mad til redskabet.
Página 125
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Træk ikke i strømkablet på Indholdet af sutteflasker og ba- • • apparatet for at fjerne det fra bymadbøtter bør omrøres eller strømforsyningen, og vikl aldrig rystes, og temperaturen kon- strømkablet rundt om appara- trolleres inden forbrug for at tet.
Página 126
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Apparatet skal placeres, så Ovnen skal rengøres regelmæs- • • bagsiden vender mod væggen. sigt, og eventuelle madaflejrin- ger fjernes. Inden du flytter apparatet, skal • du sikre drejeskiven for at for- Der skal være min 20 cm fri •...
Página 127
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Rengøring og brugervedligehol- Hvis indbyggede apparater, der • delse må ikke foretages af børn bruges lige på eller højere end uden opsyn. 900 mm over gulvet, skal man passe på ikke at forskyde dreje- Fare for kvælning! Hold alle em- •...
Página 128
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.3 Overholdelse af RoHS- direktivet: Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inde- holder ikke skadelige og forbudte materialer angi- vet i direktivet. 1.4 Information om emballagen Produktets emballage er fremstillet fra genbrugsmaterialer i overensstemmel- se med nationale miljølove.
3 Installation og tilslutning 3.1 Installationsvejledning • Overhold de specielle installationsinstruktioner. • Apparatet kan installeres i et 60 cm bredt væg- monteret skab. • Apparatet er udstyret med et stik og må kun tilsluttes en korrekt installeret jordet stikkontakt. • Netspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på...
Página 131
3 Installation og tilslutning 3.3 Apparatet i en vægophængt enhed Installationsskabet må ikke have et bagpanel bag apparatet. Minimum installationshøjde: Ventilationsspalter og indtag må ikke være dæk- ket. Dele: Apparatet i en vægophængt enhed Mikrobølgeovn / Brugervejledning 131 DA...
Página 132
3 Installation og tilslutning 3.4 Apparatet i en høj enhed Installationsskabet må ikke have et bagpanel bag apparatet. Minimum installationshøjde: Ventilationsspalter og indtag må ikke være dæk- ket. Dele: Apparatet i en høj enhed 132 DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
Página 133
3 Installation og tilslutning 3.5 Installation af ovnen ADVARSEL: Undlad at snuble over eller træde på ledningen. Mikrobølgeovn / Brugervejledning 133 DA...
Página 134
3 Installation og tilslutning 3.6 Installation af ovnen Hub (underside) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glasbakke Drejelig aksel Döner tabla mili Drejebordstøtte Döner tabla desteği • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbak- ken må aldrig begrænses. • Både glasbakke og pladestøtte skal altid bruges under madlavning.
Página 135
4 Betjening 4.1 Styrepanel 4.2 Urindstilling Når der er sat strøm til mikrobølgeovnen, viser ov- nen “0:00”, summeren ringer en gang. Ovnen går i ventetilstand. 1. Tryk på “Køkkentimer/Ur” to gange, og timetal- lene begynder at blinke. 2. Drej “Tid/Vægt/Auto” for at justere timeværdien, inputværdien skal være mellem 0 og 23.
Página 136
4 Betjening Kombination effektinstruktioner Trinene til justering af tiden i kodningsknappen er som nedenfor: Program Display Mikroov- Grilleffekt nseffekt Indstilling af Optællingsværdi varighed Grill 100% 0-1 minut 5 sekunder Combi.1 1-5 minutter 10 sekunder Combi.2 5-10 minutter 30 sekunder Hvis halvdelen af grilltiden går, lyder 10-30 minutter 1 minut ovnen to gange, og dette er nor-...
4 Betjening 4.6 Afrimning efter tid 4. Tryk gentagne gange på "Mikrobølgeovn" for at vælge mikrobølgeeffekt, indtil "P80" vises; 1. Tryk en gang på Tid-afrimning”, skærmen viser 5. Tryk på “Start/+30Sek/Bekræft” for at bekræfte. “deF2”. 6. Drej “Tid/Vægt/Auto” for at indstille tilbered- 2.
Página 138
4 Betjening Menudiagrammet: 3. Under tilstande med automatisk menu og afrim- ning efter vægt kan tilberedningstiden ikke øges Menu Vægt Strøm ved at trykke på “Start/+30Sek./Bekræft”. 200 g 4. I ventetilstand skal du dreje “Tid/Vægt/Auto” til A 1 - Pizza 100% (Mik.) 400 g venstre for at vælge tilberedningstiden.
Página 139
5 Madlavningstips Mikrobølgesikker plastfolie Følgende faktorer kan påvirke tilberedningsresul- tatet: Når madlavning med et højt fedtindhold tilbere- Madarrangement des, må du ikke lade plastfolien komme i kontakt med mad, da det kan smelte Placer tykkere områder mod ydersiden af taller- Mikrobølgeovnssikkert plastkogegrej kenen, den tyndere del mod midten, og spred den jævnt.
Página 140
6 Retningslinjer for redskaber 6.1 Materialer, du kan bruge eller skal undgå i mikrobølgeovn Personskader. Det er farligt for andre end en kompetent person at udføre enhver service eller reparation, der involverer fjernelse af et dæksel, der giver beskyttelse mod udsættelse for mikrobølgeenergi.
Página 141
6 Retningslinjer for redskaber Materialer, du kan bruge i din mikrobølgeovn Køkkenudstyr Bemærkninger Sølvpapir Kun afskærmning. Små glatte stykker kan bruges til at dække tynde dele af kød eller fjerkræ for at forhindre overkogning. En lysbue kan opstå, hvis folien er for tæt på ovnens vægge.
7 Rengøring og vedligeholdelse 7.1 Rengøring 8. I nogle tilfælde skal du muligvis fjerne glasbakken til rengøring. Vask bakken i varmt sæbevand eller i en opvaskemaskine. ADVARSEL: Brug aldrig benzin, opløsnings- eller sliberensemidler 9. Rulleringen og apparatets gulv skal rengøres eller hårde børster til rengøring af regelmæssigt for at undgå...
7 Rengøring og vedligeholdelse 7.3 Håndtering og transport • Bær apparatet i sin originale emballage under håndtering og transport. • Apparatets emballage beskytter den mod fysiske skader. • Anbring ikke tunge belastninger på apparatet eller på emballagen. Apparatet kan blive beska- diget.
Página 144
Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimi- tetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta tulevaa käyttöä varten.
Página 145
– Aamiais- ja vastaavan kal- Näiden ohjeiden noudattamatta taisten majoitusten keskuu- jättäminen johtaa takuun raukea- dessa. miseen. Sitä ei ole suunniteltu teolli- Beko Mikroaaltouunit noudat- • • suus- tai laboratoriokäyttöön. tavat voimassa olevia turvas- tandardeja, siksi jälleenmyyjän, Älä yritä käynnistää uunia, jos •...
Página 146
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä aseta mitään esineitä lait- Älä koskaan yritä purkaa laitetta. • • teen etuosan ja luukun väliin. Emme hyväksy takuuvaatimuk- Älä anna lika- tai puhdistusai- sia vaurioista, jotka johtuvat nejäämien kerääntyä sulkemis- laitteen tarkoituksenvastaisesta pinnoille.
Página 147
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Ruoanvalmistusvälineet voi- Liitä laite vain maadoitettuun • • vat kuumentua lämmitettä- pistorasiaan. västä ruoasta niihin siirtyvästä Älä käytä laitetta, jos virtajohto • lämmöstä johtuen. Käytä tar- tai itse laite on vahingoittunut. vittaessa käsineitä ruoanvalmis- Älä...
Página 148
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä upota laitetta, virtajohtoa tai Tämä laite on Ryhmän 2 Luokan • • virtapistoketta veteen tai muihin B ISM laite. Ryhmään 2 kuuluu nesteisiin. Älä pidä sitä juokse- kaikki ISM (teollisuuden, tieteen van veden alla. ja lääketieteen) laitteet, joissa luodaan radiotaajuusenergiaa Syttymisvaaran vuoksi uunia on...
Página 149
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Kuorimattomia kananmunia Älä käytä kemikaaleja ja höyry- • • tai kokonaisia kovaksi keitet- puhdistinta laitteen puhdistami- tyjä munia ei saa kuumentaa seen. mikroaaltouunissa, koska ne Ole erittäin varovainen, kun lai- • voivat räjähtää vielä kypsentä- tetta käytetään lasten ja sellais- misen päätyttyäkin.
Página 150
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Pidä tuote ja sen virtajohto alle 1.2 Sähkö- ja elektroniikkaromua • koskevan direktiivin (WEEE) 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- vaatimustenmukaisuus ja missa. tuotteen hävittäminen: Älä valmista ruokaa suoraan • Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja lasialustalla.
3 Asennus ja liitäntä 3.1 Asennusohjeet • Seuraa erityisiä asennusohjeita. • Laite voidaan asentaa 60 cm:n levyiseen, seinä- asennettuun kaappiin. • Laite on varustettu pistokkeella ja se on liitettävä oikein asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. • Verkkojännitteen tulee vastata arvokilvessä an- nettua jännitettä. •...
Página 153
3 Asennus ja liitäntä 3.3 Laite seinäasennetussa yksikössä Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. Vähimmäisasennuskorkeus: 850 mm. Tuuletus- ja ilmanottoaukkoja ei saa peittää. Osat Laite seinäasennetussa yksikössä Mikroaaltouuni / Käyttöohje 153 / FI...
Página 154
3 Asennus ja liitäntä 3.4 Laite korkeassa yksikössä Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. Vähimmäisasennuskorkeus: 850 mm. Tuuletus- ja ilmanottoaukkoja ei saa peittää. Osat Laite korkeassa yksikössä 154 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
Página 155
3 Asennus ja liitäntä 3.5 Uunin asennus VAROITUS: Älä taivuta virtajohtoa, äläkä anna sen jäädä esineiden vä- liin. Mikroaaltouuni / Käyttöohje 155 / FI...
Página 156
3 Asennus ja liitäntä 3.6 Pyöritysalustan asennus Keskiö (alapuolella) Göbek (alt kısım) Cam tabla Lasialusta Pyöritysalustan akseli Döner tabla mili Pyöritysalustan tuki Döner tabla desteği • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasi- alustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonai- suutta on aina käytettävä...
4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Kellon asetus Kun mikroaaltouunin virta on päällä, uunin näytöllä vilkkuu "0:00, ja äänimerkki kuuluu kerran. Uuni siirtyy valmiustilaan. 1. Paina “Keittiö ajastin/kello” kahdesti ja tuntinu- merot alkavat vilkkua. 2. Kierrä “Aika / Paino / Auto” tuntien säätämisek- si.
Página 158
4 Käyttö Yhdistelmätehon ohjeet Ajan säätövaiheet koodauspainikkeella on esitetty alla: Ohjelma Näyttöru- Mikroa- Grillin altouunin teho Keston Lisäysmäärä teho asetus Grilli 100 % 0-1 minuuttia 5 sekuntia Yhd.1 55 % 45 % 1-5 minuuttia 10 sekuntia Yhd.2 36 % 64 % 5-10 minuuttia 30 sekuntia 10-30 minuuttia...
Página 159
4 Käyttö 4.6 Sulatus ajan mukaan 5. Vahvista painamalla “Käynnistä/+30 Vahvista”. 1. Paina “Sulatus ajan mukaan.“ kerran, näytöllä 6. Kierrä “Aika / Paino / Auto” 7 minuutin kypsen- näkyy “dEF2”. nysajan asettamiseksi. 2. Kierrä “Aika / Paino / Auto” kypsennysajan aset- 7.
Página 160
4 Käyttö Valikon taulukko: 3. Auto-valikko ja sulatus painon mukaan, kypsennysaikaa ei voida lisätä painamalla Valikko Paino Teho “Käynnistä/+30 s./Vahvista”. 200 g 4. Kierrä valmiustilassa “Aika / Paino / Auto” A 1 - Pitsa 100 %(Mik.) 400 g vasemmalle kypsennysajan valitsemisek- 250 g si.
Página 161
5 Ruoanvalmistusvihjeet Mikroaallon kestävä muovikääre Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa lopputulokseen: Kun kypsennät erittäin rasvapitoisia ruokia, älä Ruoan sijoittelu anna muovikääreen koskettaa ruokaa, sillä kääre saattaa sulaa. Aseta paksummat kohdat astian ulkoreunoille, Mikroaallon kestävät muoviset keittoastiat ohuemmat osat keskelle ja levitä ne tasaisesti. Älä aseta päällekkäin, jos mahdollista.
Página 162
6 Tietoa koskien mikroaaltouunissa käytettävistä astioista 6.1 Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa ja vältettävät materiaalit Henkilökohtaisen tapaturman vaara Huolto- tai korjaustoimenpiteet, jot- ka edellyttävät mikroaaltoenergialta suojaavan kannen poistamista, ovat vaarallisia muille kuin ammattihen- kilölle. Katso ohjeet "Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa ja vältettävät materiaalit.
Página 163
6 Tietoa koskien mikroaaltouunissa käytettävistä astioista Mikroaaltouunille sopivat materiaalit Keittiövälineet Huomautukset Alumiinifolio Ainoastaan peittäminen. Pieniä paloja voidaan käyttää ohuiden liha- tai linturuokien peittämiseen ylikypsentymisen estämiseksi. Folio voi aiheuttaa valokaaren, jos se on liian lähellä uunin seinämiä. Folion tulee olla vähintään 2,5 cm:n etäisyydellä uunin seinämistä.
7 Puhdistus ja huolto 7.1 Puhdistus 9. Pyöritysrengas ja laitteen alaosa tulee puhdistaa säännöllisesti, epätavallisen melun välttämiseksi. Laitteen alapinnan VAROITUS: Älä koskaan käytä ben- puhdistamiseen riittää pyyhkiminen miedolla siiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdis- puhdistusaineella. Pyöritysrengas voidaan tusaineita, metalliesineitä tai kovaa puhdistaa lämpimällä saippuavedellä tai harjaa laitteen puhdistamiseen.
7 Puhdistus ja huolto 7.3 Käsittely ja kuljetus • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessa kä- sittelyn ja kuljetuksen aikana. • Laitteen pakkaus suojaa sitä fyysisiltä vaurioilta. • Älä aseta raskaita esineitä laitteen tai pakkauk- sen päälle. Laite voi vaurioitua. 8 Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni häiritsee televisiolähetystä...
Página 166
Reklamasjon og Anmodning om service. Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
Página 167
Reklamation och Bristande underhåll eller Servicefrågor. servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen. Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp. användningen av icke Vid tekniska frågor måste följande Om det förekommer fel eller...
Página 168
Sweden SWEDEN « », 601021, , 49 : Arcelik A.Ş. , Karaagac Caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul SDA-01-20-03...
Página 169
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye Made in P. R. C. www.beko.com...