Rothenberger ROTEST Electronic 3 Instrucciones De Uso
Rothenberger ROTEST Electronic 3 Instrucciones De Uso

Rothenberger ROTEST Electronic 3 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ROTEST Electronic 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ROTEST Electronic 3
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROTEST Electronic 3

  • Página 1 ROTEST Electronic 3 DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obslugi ES Instrucciones de uso CZ Návod k používání IT Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató PT Instruções de serviço EL Οδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 Мы заявляем что этот продукт соответствует EU-FÖRSÄKRAN следующим стандартам. Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. ROTEST Electronic 3: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, EN 61326, EN 61010-1, EN 62321 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 10...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Technische Daten ......................... 3 Funktion des Gerätes ......................4 Übersicht (A) ........................4 Bedienung .......................... 4 Batterieersatz ........................5 Sensorfilter und Sensorersatz .................... 5 Zubehör ..........................5 Kundendienst ........................5 Entsorgung ........................... 5 Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein fortschrittlicher Leckdetektor für brennbare Gase, der fähig ist viele brenn- bare, nicht brennbare und toxische Gase zu orten. Eine teilweise Liste dieser Gase enthält: Aceton Industrielle Solvents Alkohol Turbinentreibstoff Ammoniak Lackverdünner Benzol Methan Butan Naphtha Ethylen Erdgas...
  • Página 6: Funktion Des Gerätes

    Funktion des Gerätes Übersicht Flexibles Anschlussstück Visuelle Undichtigkeitsanzeiger Batteriestandanzeiger Netz Ein Licht Festkörper-Halbleitersensor Sensorabdeckung Hörbare Undichtigkeitsanzeiger Tickfolgeverstellung (befindet sich auf der Seite der Einheit) Schutzkappe 10 Schwanenhalsklemme 11 Steckdose für auf Wunsch erhältliche Kopfhörer 12 Spitzenlicht Bedienung Schalten Sie das Gerät ein, durch Rotieren des Ziffernrades nach unten in einer nicht kontaminierten Umgebung, z.B.
  • Página 7: Batterieersatz

    Kunststoffkoffer für ROTEST Electronic 3 66085 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
  • Página 8 Contents Page Intended use ......................... 7 Technical Data ........................7 Function of the Unit ......................8 Overview A ......................... 8 Operation ........................... 8 Battery Replacement ......................8 Sensorfilter and Sensor Replacement ................9 Accessories .......................... 9 Customer service ......................... 9 Disposal ..........................
  • Página 9: Intended Use

    Intended use This instrument is an advanced combustible gas leak detector, capable of locating many com- bustible, non combustible and toxic gases. A partial list of these gases include: Aceton Industrial Solvents Alcohol Jet Fuel Ammonia Lacquer Thinners Benzene Methane Butane Naphtha Ethylene...
  • Página 10: Function Of The Unit

    Function of the Unit Overview Flexible Gooseneck Visual Leak indicator Low Battery Indicator Power On Light Solid State semi-conductor sensor Sensor Cover Audible Leak Indicator Tic Adjustment (located on the side of the unit) Protective Boot 10 Gooseneck Clip 11 Socket for Optional Earphone 12 Tip Light Operation Turn the instrument on by rotating the thumbwheel downwards in a non-contaminated envi-...
  • Página 11: Sensorfilter And Sensor Replacement

    66085 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 12 Table des matières Page Description Generale ......................11 Caractéristiques techniques ....................11 Fonction de l'appareil ......................12 Vue dénsemble (A)......................12 Utilisation ......................... 12 Replacement de la Pile ....................12 Replacement du Capteur et de son Filtre ................. 13 Accessoires ........................13 Service à...
  • Página 13: Description Generale

    Description Generale Cet instrument est un détecteur de fuite de gaz évolué, capable de détecter plusieurs types de gaz combustibles et gaz toxiques. Liste partielle: Acétone Solvants industriels Alcool Fioul Ammoniaque Laque Benzène Méthane Butane Naphte Ethylène Gaz naturel Essence Propane Pétrole Toluène...
  • Página 14: Fonction De L'appareil

    Fonction de l'appareil Vue dénsemble Sonde flexible Indicateur visuel de fuite Indicateur de pile faible Voyant Marche/arrêt Capteur de mesure Capot de protections du captuer Indicateur sonore de fuite Marche/arrêt et réglage du tic-tac (situé sur le côte de l’appareil) Gaine de protection 10 Fixation de la sonde flexible 11 Connexion pour écouteur oreille...
  • Página 15: Replacement Du Capteur Et De Son Filtre

    66085 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 16 Índice Página Descrition general ......................15 Datos técnicos ........................15 Función del dispositivo ...................... 16 Description general (A) ..................... 16 Manejo ..........................16 Substitución de la batería ....................17 Filtro del sensor y cambio del sensor ................17 Accesorios .......................... 17 Atención al cliente ......................
  • Página 17: Descrition General

    Descrition general Este aparato es un detector de fugas moderno para gases combustibles, capaz de localizar numerosos gases combustibles, incombustibles y tóxicos. Una lista de parte de estos gases contiene: Acetona Disolventes industriales Alcohol Carburante de turbinas Amoniaco Disolvente para lacas Benceno Metano Butano...
  • Página 18: Función Del Dispositivo

    Función del dispositivo Description general Pieza de conexión flexible Indicador óptico de fugas Indicador del estado de la batería Red - conexión - luz Sensor semiconductor de cuerpo sólido Recubrimiento del sensor Indicador de fugas acústico Regulación de secuencia (se encuentra en un lado de la unidad) Tapa de protección 10 Borne de cuello de cisne...
  • Página 19: Substitución De La Batería

    66085 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializa- do o utilice RoService+ online: Teléfono:...
  • Página 20 Contenuto Pagina Descrizione generale ......................19 Dati tecnici .......................... 19 Funzione del dispositivo ....................20 Elementi dello strumento (A) .................... 20 Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6) ........20 Sostituzione delle batterie ....................21 Filtro sensore e sostituzione del sensore ................
  • Página 21: Descrizione Generale

    Descrizione generale Questo strumento è un moderno rilevatore di perdite di gas combustibili, in grado di rilevare molti gas combustibili, non combustibili e tossici. Nell'elenco dei gas sono tra l'altro contenuti i seguenti gas: acetone solventi industriali alcool combustibile per turbine ammoniaca diluenti per vernici benzene...
  • Página 22: Funzione Del Dispositivo

    Funzione del dispositivo Elementi dello strumento 1 raccordo flessibile 2 indicatore luminoso di mancanza di tenuta 3 indicatore livello batterie 4 spia strumento acceso 5 sensore a semiconduttore a stato solido 6 copertura sensore 7 indicatore acustico di mancanza di tenuta 8 regolazione della sequenza di segnali acustici (sul lato dell'unità) 9 cappuccio di protezione...
  • Página 23: Sostituzione Delle Batterie

    66085 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 24 Inhoudsopgave Pagina Doelmating gebruik ......................23 Technische gegevens ......................23 Functie van het apparaat ....................24 Overzicht (A) ........................24 Bediening ......................... 24 De batterij vervangen ....................... 25 Sensor Filter en Sensor Vervanging ................. 25 Toebehoren ......................... 25 Klantenservice ........................25 Afvalverwijdering ........................
  • Página 25: Doelmating Gebruik

    Doelmating gebruik Dit apparaat is een geavanceerde detector voor ontvlambare gassen, en is in staat vele ont- vlambare, niet-ontvlambare en giftige gassen op te sporen. Deze gassen zijn, onder andere: Aceton Industriële oplossingen Alcohol Vliegtuig brandstof Ammonia Lakverdunners Benzeen Methaan Butaan Nafta Ethyleen...
  • Página 26: Functie Van Het Apparaat

    Functie van het apparaat Overzicht Flexibele zwanehals Visuele lekkage indicator Batterij vermogen indicator ‘Aan’lampje Solid State semi-geleider sensor Sensor deksel Akoestische Lekkage Indicator Tik regulering (aan de zijkant van het apparaat ge- plaatst) Bescherming Zwanehalsclip Ingang voor optionele hoofdtelefoon Puntlicht Bediening Schakel het apparaat in door het wieltje naar beneden te bewegen in een niet vervuilde omgeving, of in de open lucht.
  • Página 27: De Batterij Vervangen

    Kunststof koffer voor ROTEST Electronic 3 66085 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 28 Índice Página Utilização correcta ......................27 Dados técnicos ........................27 Função do dispositivo ......................28 Visão geral (A) ......................... 28 Operação ......................... 28 Substituição de bateria ..................... 29 Filtro do sensor e substituição do sensor ................29 Acessórios .......................... 29 Serviço de apoio ao cliente ....................
  • Página 29: Utilização Correcta

    Utilização correcta Este aparelho é um detector de fugas progressivo para gases combustíveis, o qual é capaz de localizar muitos gases combustíveis, não combustíveis e tóxicos. Uma lista parcial desses gases contém: Acetona Solventes industriais Álcool Combustível para turbinas Amoníaco Diluente para vernizes Benzol Metano...
  • Página 30: Função Do Dispositivo

    Função do dispositivo Visão geral Peça de ligação flexível Detectores de fugas visuais indicador do estado da bateria Luz rede ligada Sensor semicondutor de corpo sólido Cobertura do sensor Detectores de fugas auditivos Ajuste da sequência de “tique” (encontra-se no lado da unidade) Capa protectora Borne de pescoço de cisne...
  • Página 31: Substituição De Bateria

    Estojo de plástico para ROTEST Electronic 3 66085 Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 32: Eliminação

    Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Página 33 Indhold Side Formålsbestemt anvendelse ....................32 Tekniske data ........................32 Funktion af enheden ......................33 Undersøgelse (A) ......................33 Betjeningsvejledning ......................33 Udskiftning af batteri ......................33 Sensor filter og Sensor udskiftning ................... 34 Tilbehør ..........................34 Kundeservice ........................34 Affaldsbehandling ......................
  • Página 34: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er en avanceret lækagesøger for brændbare gasser. Apparatet kan udover brændbare gasser også lokalisere mange giftige og ikke brændbare gasser. Et udpluk af disse gasser kan være: Acetone Industrielle opløsninger Alkohol Turbine brændstoffer Ammoniak Lakfortynder Benzol Metan Butan Nafta...
  • Página 35: Funktion Af Enheden

    Funktion af enheden Undersøgelse Fleksibel sensor med svanehals Visuel lækage indikator Indikator for batteristatus ON/OFF lampe Solid state halv-leder sensor Sensor afdækning Akustisk lækage signal Tik regulering (placeret på siden af apparatet) Beskyttelseskappe Svanehalsklemme Stik til hovedtelefoner Punktlys Betjeningsvejledning Tænd for apparatet ved at dreje knappen nedad – dette skal ske i et ikke-forurenet rum, eller i frisk luft.
  • Página 36: Sensor Filter Og Sensor Udskiftning

    66085 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 37 Innehåll Sida Föreskriven användning ....................36 Tekniska data ........................36 Funktion av enheten ......................37 Undersökningen (A) ......................37 Användning ........................37 Byte av batteri ........................37 Byte av sensorfilter och sensor ..................38 Tillbehör ..........................38 Kundservice ........................38 Avfallshantering .........................
  • Página 38: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Detta instrument är en avancerad läckdetektor för brännbara gaser som kan lokalisera många brännbara, ej brännbara och toxiska gaser. Bland dessa gaser ingår bland annat: Aceton Industriella lösningsmedel Alkohol Turbinbränsle Ammoniak Lackförtunning Bensol Metan Butan Nafta Etylen Naturgas Bensin Propan Väte...
  • Página 39: Funktion Av Enheten

    Funktion av enheten Undersökningen Flexibelt anslutningsstycke Visuella läckdetektorer Batterinivåindikator Nät På ljus Halvledarsensor Sensorskydd Hörbara läckdetektorer Inställning av tickande (sitter på sidan av enheten) Skyddskåpa Svanhalsklämma Uttag för hörlurar som kan beställas Topplampa Användning Koppla till instrumentet genom att vrida sifferhjulet nedåt i en omgivning som inte är kon- taminerad, t.ex.
  • Página 40: Byte Av Sensorfilter Och Sensor

    Plastväska till ROTEST Electronic 3 66085 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+...
  • Página 41 Innhold Side Forskriftsmessig bruk ......................40 Tekniske data ........................40 funksjon av enheten ......................41 Ündersøkelsen (A) ......................41 Betjening .......................... 41 Batterierstatning ....................... 41 Sensorfilter og sensorerstatning ..................42 Tilbehør ..........................42 Kundeservice ........................42 Avfallsdumping ........................42 Kjennetegn i dette dokumentet: Fare! Dette tegnet advarer mot personskader.
  • Página 42: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er en progressiv lekkasjedetektor for brennbare gasser, som har evnen til å lokalisere mange brennbare, ikke-brennbare og toksikologiske gasser. En del av listen av disse gassene inneholder: Aceton Industrielle løsemidler Alkohol Turbindrivstoff Ammoniakk Lakkfortynnere Benzol Metan Butan Nafta Etylen...
  • Página 43: Funksjon Av Enheten

    funksjon av enheten Ündersøkelsen Fleksibelt tilkoplingsstykke Visuell angivelse for utetthet Angivelse batterinivå „Nett på“ lys Faststoff halvledersensor Sensortildekning Akustisk angivelse for utetthet Tikkeregulering (på siden av apparatet) Vernehette Svanehalsklemme Stikkontakt for hodetelefoner som kan fås etter ønske Topplys Betjening Slå apparatet på ved å rotere sifferhjulet nedover i en ikke-kontaminert omgivelse, f.eks. frisk luft.
  • Página 44: Sensorfilter Og Sensorerstatning

    Plastveske til ROTEST Electronic 3 66085 Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 45 Sisältö Sivu Määräystenmukainen käyttö ....................44 Tekniset tiedot ........................44 Toimintoa ..........................45 Tutkimus (A) ........................45 Käyttö ..........................45 Varaparist ......................... 45 Anturin suodatin ja vara-anturi ..................46 Lisävarusteet ........................46 Asiakaspalvelu ........................46 Kierrätys ..........................46 Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista.
  • Página 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Laite on laadukas palavien kaasujen vuotoilmaisin, joka pystyy paikallistamaan palavat, pala- mattomat ja myrkylliset kaasut. Alla on lueteltu osa näistä kaasuista: Asetoni Teolliset liuottimet Alkoholi Turbiinien polttoaine Ammoniakki Maalien ohenteet Bentseeni Metaani Butaani Nafta Etyleeni Maakaasu Bensiini Propaani Vety Tolueeni Ilmaisin on tehdaskalibroitu metaanille ilmassa.
  • Página 47: Toimintoa

    Toimintoa Tutkimus Taipuisa liitoskappale Näkyvä vuodon tunnistus Paristotilan merkkivalo Virta Päälle Valo Kiinteä puolijohdeanturi Anturin suojus Kuuluva vuodon tunnistus Tikityksen säädin (sijoitettu yksikön sivulle) Suojakotelo 10 Kaulan kiinnitin 11 Pistorasia kuulokkeille (lisävaruste) 12 Valaistu anturipää Käyttö Kytke laite päälle pyörittämällä numeropyörää alaspäin saastumattomassa ympäristössä, esim.
  • Página 48: Anturin Suodatin Ja Vara-Anturi

    66081 Muovikotelo ROTEST Electronicille 3 66085 Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 49 Spis treści Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................48 Dane techniczne ......................... 48 Funkcja urządzenia ......................49 Przegląd (A) ........................49 Obsługa..........................49 Wymiana baterii ....................... 50 Wymiana czujnika ......................50 Akcesoria ..........................50 Obsługa klienta ........................50 Utylizacja ..........................51 Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
  • Página 50: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie

    Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Urządzenie to jest nowoczesnym detektorem nieszczelności gazów palnych. Jest on w stanie wykryć wiele gazów palnych, niepalnych i toksycznych. Niektóre gazy, które można wykryć przy pomocy tego urządzenia to: Aceton Przemysłowe rozpuszczalniki Alkohol Paliwo silnikowe do turbin Amoniak Rozcieńczacz do lakierów Benzol...
  • Página 51: Funkcja Urządzenia

    Funkcja urządzenia Przegląd Wąż giętki sondy Wizualny wskaźnik nieszczelności Wskaźnik stanu baterii Świetlny wskaźnik włączenia Czujnik (sensor) półprzewodnikowy Zdejmowalna obudowa czujnika Głośnik akustycznego wskaźnika nieszczelności Regulator częstotliwości sygnałów akustycznych (z boku urządzenia) Obudowa urządzenia Zacisk węża giętkiego sondy Gniazdko wtykowe do słuchawek dostarczanych na życzenie Oświetlenie na końcu węża giętkiego sondy Obsługa...
  • Página 52: Wymiana Baterii

    Plastikowa koperta dla ROTEST Electronic 3 66085 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy...
  • Página 53: Utylizacja

    Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Página 54 Content Stránky Vymezení účelu použití ...................... 53 Technické údaje ........................53 Funkce zařízení ........................54 Přehled (A) ........................54 Ovládání........................... 54 Výměna baterie ........................ 55 Filtr senzoru a výměna senzoru ..................55 Příslušenství ........................55 Zákaznické služby ......................55 Likvidace ..........................56 Značky obsažené...
  • Página 55: Vymezení Účelu Použití

    Vymezení účelu použití Toto zařízení představuje zdokonalený detektor netěsností pro hořlavé plyny, tento detektor je schopen lokalizovat mnoho hořlavých, nehořlavých a toxických plynů. Částečný seznam těchto plynů obsahuje: Aceton Průmyslová rozpouštědla Alkohol Palivo do turbíny Amoniak Ředidlo laku Benzol Methan Butan Nafta Ethylen...
  • Página 56: Funkce Zařízení

    Funkce zařízení Přehled Flexibilní přípojka Vizuální indikátory netěsnosti Indikátor stavu baterie Světlo indikující síťové připojení Pevný polovodičový senzor Kryt senzoru Akustické indikátory netěsnosti Seřízení sekvence tikání (nachází se na boční straně jednotky) Ochranná krytka Svorka na husí krk Zásuvka na sluchátka, která lze obdržet na přání Světlo na špičce Ovládání...
  • Página 57: Výměna Baterie

    Plastové pouzdro pro ROTEST Electronic 3 66085 Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
  • Página 58: Likvidace

    Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů. Pouze pro země...
  • Página 59 İçindekiler Sayfa Usulüne uygun kullanım ....................58 Teknik veriler ........................58 Cihazın ișlevi ........................59 Genel bakıș (A) ....................... 59 Kullanımı .......................... 59 Pilin Değiștirilmesi ......................60 Sensor Filtresi ve Sensorun Değiștirilmesi ................ 60 Aksesuarlar ......................... 60 Müșteri hizmetleri ....................... 60 Atıklar İçin ...........................
  • Página 60: Usulüne Uygun Kullanım

    Usulüne uygun kullanım Bu cihaz genelde yanıcı gazlar için kullanılan, ileri teknolojiyle üretilmiș bir sızıntı detektörü olup, zehirli gazların veya yanma tehlikesi olan ve olmayan gaz çeșitlerinin çoğunu tespit eder. Cihazın tespit edebileceği gazlardan bazıları șunlardır: Aseton Endüstriyel çözücüler Alkol Türbin yakıtı...
  • Página 61: Cihazın Ișlevi

    Cihazın ișlevi Genel bakıș Bağlantı parçası Ișıklı sızıntı sinyali Pilin șarj durumu için sinyal Elektrik açık (Ișık) Yarı iletken katı cisim sensor Sensor muhafazası Sesli sızıntı sinyali Tikleme sürati için ayar (tikleme ünitesinin bulunduğu yüzde) Kapak Kuğuboynu kıskacı Opsiyon olarak verilen kulaklık için giriș Uç...
  • Página 62: Pilin Değiștirilmesi

    ROTEST Elektronik 3 için plastik kasa 66085 Müșteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 63 Tartalom Oldal Rendeltetésszerû használat ....................62 Műszaki adatok ........................62 Funkciót ..........................63 Áttekintés (A)........................63 Használata ........................63 Elemcsere ........................64 Érzéklelő szűrő és érzékelő cseréje ................. 64 Kiegészítők ......................... 64 Ügyfélszolgálat ........................64 Ártalmatlanítás ........................65 Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv.
  • Página 64: Rendeltetésszerû Használat

    Rendeltetésszerû használat Ez a készülék egy korszerű szivárgásdetektor éghető gázok számára, amely sok éghető, nem éghető és mérgező gáz szivárgási helyének megállapítására alkalmas. A gázok nem teljes listája a következőket tartalmazza: Aceton Ipari oldószerek Alkohol Turbina-hajtóanyagok Ammónia Lakkhígító szerek Benzol Metán Bután Nafta...
  • Página 65: Funkciót

    Funkciót Áttekintés Hajlékony csatlakozó Vizuális szivárgásjelző Elem töltésszint kijelzője Villanyhálózat be jelzőfény Szilárdtest-félvezetőérzékelő Érzékelő borítása Hallható szivárgásjelző Ketyegés gyorsaságának beállítása (az egység oldalán található) Védőkupak Hattyúnyakszorító Csatlakozó aljzat a kívánságra kapható fülhallgató számára Csúcsfény Használata A számkorong lefelé való elforgatásával kapcsolja be a készüléket egy nem kontaminált környezetben, pl.
  • Página 66: Elemcsere

    Műanyag tok a ROTEST Electronic számára 66085 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 67: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Csak EU országoknak szól: Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EU jelű...
  • Página 68 σελίδα περιεχόµενο Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς ................67 Τεχνικά δεδοµένα ....................... 67 της συσκευής ........................68 Επισκόπηση (A) ....................... 68 Χειρισµός ......................... 68 Αντικατάσταση µπαταρίας ....................69 Φίλτρο αισθητήρα και αντικατάσταση αισθητήρα .............. 69 Αξεσουάρ ..........................69 Εξυπηρέτηση πελατών ...................... 69 Απορριµµατική...
  • Página 69: Χρήση Σύµφωνα Με Τους Κανονισµούς

    Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς Αυτή η συσκευή είναι ένας µοντέρνος ανιχνευτής διαφυγής εύφλεκτων αερίων, ο οποίος µπορεί να εντοπίσει πολλά εύφλεκτα, µη εύφλεκτα και τοξικά αέρια. Μία µερική απαρίθµηση αυτών των αερίων περιέχει τις εξής ουσίες: Ακετόνη Βιοµηχανικοί διαλύτες Αλκοόλη...
  • Página 70: Της Συσκευής

    της συσκευής Επισκόπηση Ευέλικτο τεµάχιο σύνδεσης Οπτικές ενδείξεις διαφυγής αερίου Ένδειξη φόρτισης µπαταρίας Λαµπτήρας ένδειξης ανοικτού ρεύµατος Αισθητήρας µε ηµιαγωγό στερεάς κατάστασης Κάλυµµα αισθητήρα Ακουστικές ενδείξεις διαφυγής αερίου Ρύθµιση συχνότητας κτύπων (βρίσκεται στην πλευρά της συσκευής) Προστατευτικό κάλυµµα Ακροδέκτης για µακρύ σωλήνα Ρευµατοδότης...
  • Página 71: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Πλαστική θήκη για το ROTEST Electronic 3 66085 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σηµεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιµα από τα ίδια σηµεία σέρβις.
  • Página 72: Απορριµµατική Διαχείριση

    Απορριµµατική διαχείριση Κάποια τεµάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιµα υλικά και µπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιηµένες εταιρείες ανακύκλωσης µε ειδική άδεια. Για µια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των µη αξιοποιήσιµων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριµµάτων) απευθυνθείτε στην αρµόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μόνο...
  • Página 73 Содержание Страниц Применение по назначению .................... 72 Технические характеристики ..................72 функция устройства ......................73 Обзор (A) ......................... 73 Эксплуатация ........................73 Замена батареи ......................74 Фильтр датчика и замена датчика ................. 74 Принадлежности ....................... 74 Обслуживание клиентов ....................74 Утилизация...
  • Página 74: Применение По Назначению

    Применение по назначению Данный прибор является одной из последних разработок детекторов утечки горючих га- зов, который способен определять присутствие горючих, негорючих и токсичных газов. Частичный перечень таких газов включает в себя: Ацетон Промышленные растворители Спирт Газотурбинное топливо Аммиак Разбавители лака Бензол...
  • Página 75: Функция Устройства

    функция устройства Обзор Гибкая накладка Визуальный индикатор утечки Индикатор состояния батареи Световой индикатор включения Полупроводниковый датчик твердых веществ Крышка сенсора Звуковой индикатор утечки Регулировка частоты щелканья (находится на бо- ковой стороне прибора) Защитная крышка 10 Зажим для крепления зонда 11 Разъем для подключения наушников (могут быть приобретены...
  • Página 76: Замена Батареи

    66085 nic 3 Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в ка- талоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 77: Утилизация

    Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пе- реработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном...
  • Página 78 NOTES...
  • Página 79 NOTES...
  • Página 80 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Tabla de contenido