Fagor 3MWB-25BTCGX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 3MWB-25BTCGX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instruções
PT
3MWB-25BTCGX / 3MWB-25BTCGN / 3MWB-25BTCGB /
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Trước khi sử dụng thiết bị, đọc kỹ sách hướng dẫn này!
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
CS
Návod k obsluze
Horno de microondas
3MWB-20BTCGN / 3MWB-20BTCGX
Hướng dẫn sử dụng
VN
SK
Návod na obsluhu
IO-MWS-0474/3 (02.2022)
Forno microondas
PT
EN
Mikrovlnná trouba
CS
SK
Microwave oven
Lò vi sóng
VN
Mikrovlnná rúra

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor 3MWB-25BTCGX

  • Página 1 Microwave oven Lò vi sóng Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra 3MWB-25BTCGX / 3MWB-25BTCGN / 3MWB-25BTCGB / 3MWB-20BTCGN / 3MWB-20BTCGX ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ES- Tabla de contenidos MEDIDAS DE PRECAUCIÓN INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN UTENSILIOS MATERIALES QUE NO SE PUEDEN USAR EN EL MICROONDAS MATERIALES QUE SE PUEDEN USAR EN EL MICROONDAS AJUSTE DEL MICROONDAS NOMBRES DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPAMIENTO DEL MICROONDAS INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO DESEMBALAJE...
  • Página 6 VN - Mục lục THẬN TRỌNG HƯỚNG DẪN AN TOÀN LẮP ĐẶT MẠCH BẢO VỆ CÁC HỘP ĐỰNG CÁC CHẤT LIỆU KHÔNG ĐƯỢC DÙNG TRONG LÒ VI SÓNG CÁC CHẤT LIỆU CÓ THỂ SỬ DỤNG TRONG LÒ VI SÓNG THIẾT LẬP LÒ VI SÓNG CÁC BỘ...
  • Página 7 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 8: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A LA POSIBLE ACCIÓN EXCESIVA DE LAS MICROONDAS • No intente poner en marcha este microondas con la puer- ta abierta, ya que puede provocar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no desac- tivar los bloqueos de seguridad ni manipularlos.
  • Página 9: Indicaciones Referentes A La Seguridad De Uso

    INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • LÉALO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA EL FUTURO. • Para reducir el peligro de incendio, lesiones o exposición a la acción excesiva de las microondas, observe las si- guientes normas básicas de seguridad al usar el aparato. •...
  • Página 10 • En caso de observar humo y/o fuego, apague el aparato o desconéctelo de la alimentación y deje la puerta cerra- da hasta que no se apaguen las llamas; • El calentamiento de bebidas en el microondas puede causar una cocción retardada, por eso hay que tener cui- dado al manipular el recipiente;...
  • Página 11 croondas sin alimentos o con alimentos que contengan poco agua puede causar un incendio, carbonización, chispeo o daños de la capa de la cámara interior. • No prepare alimentos directamente sobre el plato gira- torio. Si se calienta excesivamente el plato giratorio en algún punto, puede romperse.
  • Página 12 jueguen con el aparato. • No sobrecaliente los alimentos. • No use la cámara del microondas para almacenamien- to. No guarde dentro del microondas objetos inflamables como pan, pasteles, productos de papel, etc. Si un rayo golpea la línea de alimentación, puede que el microon- das se encienda por sí...
  • Página 13: Instalación Del Circuito De Protección

    • Está prohibido calentar por medio de microondas la co- mida y las bebidas en recipientes de metal. • Se debe tener cuidado a la hora de sacar el recipiente con la comida del aparato para no sacar la bandeja. Las superficies accesibles pueden estar calientes durante el funcionamiento.
  • Página 14: Utensilios

    UTENSILIOS AVISO Riesgo de lesiones personales. Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Hay que abrir los recipientes cerrados y pinchar las bolsas de plástico antes de comenzar a calentar. Materiales que se pueden usar en el microondas y que se deben evitar en el mi- croondas.
  • Página 15: Materiales Que Se Pueden Usar En El Microondas

    Materiales que se pueden usar en el microondas Tipo de utensilio Atención Fuente para gratinar Observe las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente debe es- tar por lo menos 5 mm por encima del plato giratorio. Su uso incorrecto puede hacer que se rompa el plato giratorio.
  • Página 16: Ajuste Del Microondas

    AJUSTE DEL MICROONDAS Nombres de los elementos del equipamiento del microondas Saque el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y la cámara del microondas. La entrega del microondas incluye el siguiente equipamiento: Plato giratorio Placa giratoria Instrucciones de uso Parrilla Panel de control...
  • Página 17: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Página 18: Instalación De Aparato

    INSTALACIÓN DE APARATO - Retire todos los materiales y elementos de embalaje. - Compruebe que el microondas no tenga daños como abolladuras, desplazamien- to o rotura de la puerta. - Retire todos las láminas de protección de la superficie del armario. - No instale el microondas si está...
  • Página 19: Operation

    OPERATION 1. Configuración del reloj Después de conectar el microondas a la alimentación, en la pantalla aparecerá “0:00” y sonará una vez una señal sonora. El microondas pasará al modo de espera. 1) Pulse dos veces . Empezarán a parpadear las cifras de las horas; 2) Para configurar la hora en el margen 0-23 pulse 3) Para confirmar pulse .
  • Página 20 3. Grill o cocción mixta Combi. Cocción • Pulse una vez , en la pantalla aparecerá “G”. Pulse varias veces , eventualmente pulse para seleccionar la potencia. Apa- recerán “G”, “C-1” o “C-2”. • Pulse para confirmar la potencia. Para configurar el tiempo de cocción pulse o .
  • Página 21: Temporizador

    5. Descongelación según el tiempo 1) Pulse una vez el botón . En la pantalla aparecerá “dEF2”. 2) Para configurar el tiempo adecuado pulse o . El tiempo máxi- mo es de 95 minutos. 3) Para empezar la descongelación pulse el botón . Advertencia: Al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación, el microondas emitirá...
  • Página 22: Menú De Programas Automáticos

    Advertencia: El temporizador es diferente del sistema de 24 horas del reloj. El temporizador hace cuenta atrás. 8. Menú de programas automáticos 1) En el modo de espera pulse varias veces el botón para selec- cionar el programa. 2) Pulse para confirmar el programa seleccionado;...
  • Página 23: Comprobación De La Configuración Actual

    de cocción. Después de seleccionar el tiempo de cocción, pulse para empezar la cocción con microondas con una potencia de 100%. 10. Bloqueo de la puesta en marcha Activación del bloqueo de la puesta en marcha: Para poner en mar- cha el bloqueo, en el modo de espera pulse el botón Si se configu- ró...
  • Página 24: Eliminación De Fallos

    ELIMINACIÓN DE FALLOS El microondas perturba La recepción de radio y televisión puede verse perturbada cuando el mi- las imágenes de la croondas trabaja. Lo mismo ocurre con los pequeños electrodomésticos televisión. como la batidora, el aspirador o el ventilador eléctrico. Es un fenómeno normal.
  • Página 25: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea- lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Página 26: Prezado Cliente

    Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
  • Página 27: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA • A FIM DE EVITAR O RISCO DE EVENTUAL SOBRE- CARGA DE MICROONDAS • Não accionar o presente microondas com a porta aber- ta, pois pode ser submetido ao efeito negativo da energia de microondas. É importante não desligar os bloqueios de segurança nem modificá-los.
  • Página 28: Indicações Relativas À Utilização Segura

    INDICAÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO SEGURA • LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA O FUTURO. • A fim de reduzir o risco de incêndio, danos pessoais ou uma exposição excessiva às microondas, deve respeitar as seguintes medidas de precaução básicas durante a utilização do aparelho •...
  • Página 29 • Em caso de fumo e/ou fogo, desligar o aparelho ou des- conectar da alimentação e deixar a porta aberta até as chamas serem extinguidas; • O aquecimento de bebidas por microondas pode resul- tar numa fervura atrasada, por isso deve prestar atenção também quando manusear o recipiente;...
  • Página 30 aberta. Não manusear os respectivos interruptores. • Não ligar o microondas vazio. O accionamento do mi- croondas sem produtos ou com um produto com teor de água baixo pode resultar num incêndio, carbonização, faíscas ou na danificação do revestimento da câmara in- terior.
  • Página 31 por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluin- do situações em que estiverem sob vigilância ou pro- cederem de acordo com a instrução de utilização do aparelho transmitida pela pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 32: Instalação Do Circuito De Protecção

    • Não imergir o cabo de alimentação nem a ficha em água. • Manter o cabo afastado das superfícies aquecidas. • Não permitir que o cabo de alimentação seja estendido sobre a berma da mesa ou tampo. • O aparelho tem que ser utilizado com o quadro decorati- vo montado * •...
  • Página 33: Utensílios

    O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos que resultem da ligação do microondas à alimentação sem circuito de proteção ou com circuito de protec- ção defeituoso. O cabo de alimentação curto foi concebido de tal forma para reduzir o perigo cau- sado por um entrelaçamento do cabo ou o seu desligamento se tropeçar sobre um cabo mais comprido.
  • Página 34: Materiais Que Podem Ser Usados No Microondas

    Materiais que podem ser usados no microondas Tipo de utensílios Conselhos Tigela para dourar Seguir as indicações do fabricante. O fundo da tigela para dourar deve ser encontrar pelo menos 5 mm acima do prato giratório. A utilização incorrecta pode resultar numa fissura do prato giratório. Louça Apenas própria para microondas.
  • Página 35: Ajuste Do Microondas

    AJUSTE DO MICROONDAS Nomes dos elementos de equipamento do microondas Retirar o microondas e todos os elementos da caixa em cartão e da câmara do microondas. O microondas é entregue com o seguinte equipamento: Prato giratório Suporte giratório Manual de instruções Suporte para grelha Painel de comando Sistema de bloqueio de protecção –...
  • Página 36: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a pro- dução da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Página 37: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO - Retiras todos os materiais e elementos de embalagem. - Inspeccionar o microondas do ponto de vista de defeitos, tais como amolgadelas, deslocações ou porta quebrada. - Retirar todas as películas de protecção da superfície do armário. - Não instalar o microondas se estiver danificado.
  • Página 38: Utilização

    UTILIZAÇÃO 1. Ajuste do relógio Depois de ligar o forno à fonte de alimentação, o ecrã mostrará “0:00” e o sinal sonoro soará uma vez. O forno entrará no modo de espera. 1) Pressione duas vezes . Os dígitos das horas piscarão; 2) Para definir o tempo entre 0 e 23, pressione ou .
  • Página 39 3. Churrasco ou Cozidos mistos. Cozimento • Pressione uma vez, no ecrã aparecerá “G”. Pressione segui- damente, eventualmente pressionando ou para selecionar a potência. Será exibido “G”, “C-1” ou “C-2”. • Pressione para confirmar a potência. Para configurar o tempo de cozimento pressione ou .
  • Página 40 5. Descongelamento com base no tempo 1) Pressione uma vez. O ecrã exibirá “dEF2”. 2) Para definir o tempo certo, pressione ou . O tempo máximo é de 95 minutos. 3) Pressione o botão para iniciar o descongelamento. Atenção: Depois de passada a metade do tempo de descongelação, o forno emitirá...
  • Página 41: Menu De Programas Automáticos

    Atenção: O temporizador é algo diferente do sistema de relógio em modo de 24 horas. O temporizador desconta o tempo. 8. Menu de programas automáticos 1) No modo de espera, pressione repetidamente para selecionar um programa. 2) Pressione para confirmar o programa escolhido; 3) Para escolher o peso do produto pressione ou .
  • Página 42: Bloqueio De Accionamento

    2) Para prolongar o tempo de cozedura no programa de cozedura, cozedura, descongelação e cozedura mista por programa de tempo, pressione o botão . 3) Nos programas automáticos e de descongelação por peso, o tem- po não pode ser prolongado pressionando o botão . 4) No modo de espera, pressione o botão para selecionar o tempo de cozedura.
  • Página 43: Eliminação De Defeitos

    ELIMINAÇÃO DE DEFEITOS O microondas perturba O sinal do rádio e televisão pode ser perturbado durante o funcionamen- a imagem televisiva to do microondas. É um fenómeno igual à utilização de pequeno equipa- mento electrónico, tal como batedeira, aspirador ou ventilador eléctrico. É...
  • Página 44: Garantia, Serviço Pós-Venda

    GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsa- biliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. Serviço • O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Au- torizado pelo fabricante.
  • Página 45 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Página 46: Precautions

    PRECAUTIONS • TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY • Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them.
  • Página 47: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE • READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFER- ENCE • To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: •...
  • Página 48 • If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; • Microwave heating of beverages can cause delayed boil- ing, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Página 49 • Do not heat baby bottles or baby food in the microwave. Uneven heating may occur and cause physical injury. • Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. • Do not fry in deep fat in the microwave. •...
  • Página 50 wall socket with the proper protective conductor. See “In- stalling the protective circuit.” • Some products, such as whole eggs (boiled or fresh), water, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven.
  • Página 51: Installing The Protective Circuit

    INSTALLING PROTECTIVE CIRCUIT DANGER Danger of electric shock when touched, some internal components may cause seri- ous injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not in- sert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.
  • Página 52: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
  • Página 53: Materials That Can Be Used In A Microwave Oven

    Materials that can be used in a microwave oven Type of cookware Comments Aluminium foil Only as shielding. Small and smooth pieces can be used for the coating of thin pieces of meat or poultry, to prevent excessive cooking. Arc discharge may occur if the foil is too close to the oven walls.
  • Página 54: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack Control Panel System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during operation.
  • Página 55: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Página 56: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE move all packaging materials and components. - Re - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
  • Página 57: Operation

    OPERATION 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. 1) Press twice, the hour figures will flash; 2) Press to adjust the hour figures,the input time should be within 0--23.
  • Página 58 3. Grill or Combi Cooking • Press once, the screen will display “G”, and press repeatedly or press to choose the power you want, and “G”,”C-1” or “C-2” will display. • Press to confirm the power. Press to set cooking time. (The maximum cooking time is 95 minutes) •...
  • Página 59: Multi-Stage Cooking

    Note: If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of defrosting, you should turn the food over, close the door, and then press oven will contin- ue working. 6.
  • Página 60: Speedy Cooking

    Auto-menu chart Menu Weight Power 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g Micro - 100% 450 g 200 g Vegetable 300 g Micro - 100% 400 g 50g(with 450g cold water) Pasta Micro - 80% 100g(with 800g cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Página 61: Inquiring Function

    10. Lock Function for Children Lock: In waiting state, press for 3 seconds to enter the children-lock state and the current time will display if the time has been set, other- wise, the screen will display . Lock quitting: In locked state, press for 3 seconds, the lock is released.
  • Página 62: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Microwave oven Television and radio reception may be disrupted when the microwave interferes with the TV oven is operating. The same applies to small household appliances such reception as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. Dimmed oven lighting.
  • Página 63: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Página 64 Công việc nấu nướng nay trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết với Máy hút mùi của Fagor dễ dàng sử dụng và cực kì hiệu quả. Sau khi đọc và thực hiện các bước hướng dẫn trong cuốn sách này, sử...
  • Página 65: Thận Trọng

    THẬN TRỌNG PHÒNG TRÁNH TIÊU TỐN QUÁ NHIỀU ĐIỆN NĂNG CỦA LÒ VI SÓNG • Không vận hành lò vi sóng khi cửa lò đang mở vì có thể gây hại cho năng suất của thiết bị. Không vô hiệu hóa hoặc làm hỏng khóa liên động an toàn.
  • Página 66: Hướng Dẫn An Toàn

    HƯỚNG DẪN AN TOÀN ĐỌC KỸ HƯỚNG DẪN VÀ GIỮ LẠI TÀI LIỆU CHO LẦN SỬ DỤNG SAU • Để giảm nguy cơ hỏa hoạn, thương tích, hoặc việc sử dụng công suất quá mức quy định, xin vui long tuân thủ các quy tắc an toàn sau: •...
  • Página 67 • Bạn có thể tìm thấy hướng dẫn làm sạch ron cửa và các bộ phận sát cạnh trong mục thích hợp của tài liệu hướng dẫn sử dụng này. • Lò phải được làm sạch thường xuyên. Cần loại bỏ các cặn bám và...
  • Página 68 • Không chiên ngập dầu trong lò vi sóng. • Không thực hiện đóng hộp tại nhà bằng lò vi sóng vì không phải lúc nào toàn bộ các thứ trong nồi đều đạt đến điểm sôi. • Không sử dụng lò vi sóng cho mục đích thương mại. Thiết bị...
  • Página 69 • Một số sản phẩm như trứng nguyên quả (đã luộc hoặc còn tươi), nước, dầu/ mỡ, hộp kín, hay lọ thủy tinh đậy kín có thể gây nổ, vì thế không nên làm nóng chúng bằng lò vi sóng. •...
  • Página 70: Lắp Đặt Mạch Bảo Vệ

    LẮP ĐẶT MẠCH BẢO VỆ NGUY HIỂM Nguy cơ điện giật, việc chạm vào các bộ phận bên trong máy có thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong. Không tự ý tháo rời thiết bị này. CẢNH BÁO Nguy cơ...
  • Página 71: Các Hộp Đựng

    CÁC HỘP ĐỰNG CẢNH BÁO Nguy cơ gây thương tích.Các hộp đựng bị đóng kín có thể phát nổ. Các hộp kín phải được mở nắp và các túi nhựa phải được khoét lổ trước khi cho vào lò vi sóng. Các chất liệu có...
  • Página 72: Các Chất Liệu Có Thể Sử Dụng Trong Lò Vi Sóng

    Các chất liệu có thể sử dụng trong lò vi sóng Loại vật đựng Lưu ý Tấm bọc nhôm Chỉ sử dụng để bọc đồ ăn.Có thể dùng các miếng bọc nhôm nhỏ và phẳng để bọc các miếng thịt nhỏ để tránh bị quá lửa. Nếu miếng bọc ở...
  • Página 73: Thiết Lập Lò Vi Sóng

    THIẾT LẬP LÒ VI SÓNG Các bộ phận và phụ kiện của lò Tháo bỏ toàn bộ bao bì bên trong và bên ngoài thiết bị trước khi sử dụng. Lò đi kèm với các phụ kiện sau: Mâm xoay Vòng xoay đĩa Sách hướng dẫn sử...
  • Página 74: Tháo Bao Bì

    THÁO BAO BÌ Trong quá trình vận chuyển, bao bì được sử dụng để bảo vệ thiết bị khỏi bất kỳ hư hỏng nào. Sau khi tháo vui lòng tháo rời tất cả các thành phần của bao bì theo cách không gây hại cho môi trường.
  • Página 75: Lắp Đặt Thiết Bị

    LẮP ĐẶT THIẾT BỊ • Tháo bỏ toàn bộ bao bì đóng gói của thiết bị và các bộ phận của máy. • Kiểm tra các hư hỏng của lò như vết lõm, vết nứt hoặc cửa có bị lệch không. •...
  • Página 76: Hướng Dẫn Vận Hành

    HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH 1. Thiết lập đồng hồ Sau khi kết nối lò vi sóng với nguồn điện,”0:00” sẽ hiện lên màn hình hiển thị, máy sẽ phát ra âm báo một lần. Lúc này lò sẽ chuyển sang trạng thái chờ.
  • Página 77 Bảng Công Suất Vi Sóng Công suất vi sóng Cao trung Trung bình Trung bình Thấp bình thấp Hiển thị P100 3. Nướng hoặc nấu kết hợp Cooking • Nhấn m ột lần, màn hình sẽ hiển thị “G”, và tiếp tục ấhnoặc nhấn hoặc...
  • Página 78 5. Rã đông theo thời gian 1) Nhấn một lần, màn hình sẽ hiển thị “dEF2”. 2) Nhấn hoặc để điều chỉnh thời gian rã đông. Thời gian rã đông tối đa là 95 phút. 3) Nhấn để bắt đầu quá trình rã đông LƯU Ý: Khi thời gian rã...
  • Página 79 8. Chế độ thực đơn tự động 1) Ở trạng thái chờ, nhấn để chọn thực đơn. 2) Nhấn để xác nhận thực đơn đã chọn. 3) Nhấn hoặc để chọn trọng lượng thực phẩm. 4) Nhấn để khởi động chương trình nấu. Bảng thực đơn tự...
  • Página 80 10. Tính năng khóa trẻ em Khóa: Ở trạng thái chờ, nhấn trong 3 giây để kích hoạt chế độ khóa trẻ em và thời gian hiện tại sẽ hiển thị nếu thời gian đã được cài đặt; nếu không, màn hình sẽ hiển thị . Hủy bỏ chế độ khóa: Ở trạng thái khóa, nhấn trong 3 giây, lệnh khóa sẽ...
  • Página 81: Khắc Phục Sự Cố

    KHẮC PHỤC SỰ CỐ Lò vi sóng gây nhiễu Bộ tiếp sóng của radio và TV có thể bị nhiễu khi lò đang hoạt động. Hiện sóng TV tượng này cũng xảy ra tương tự khi sử dụng các thiết bị gia dụng nhỏ khác như...
  • Página 82: Bảo Hành Và Dịch Vụ Sau Bán Hàng

    BẢO HÀNH VÀ DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG Bảo Dịch vụ bảo hành được cung cấp thông tin trên thẻ bảo hành Nhà sản xuất không chịu trách nhiệm đối với bất cứ hư hỏng nào do việc sử dụng sản phẩm không đúng quy cách Dịch vụ...
  • Página 83 Vážený kliente, Počínaje dnešním dnem jsou každodenní povin- nosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít pro- blém s obsluhou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpeč- nosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Página 84: Bezpečnostní Prostředky

    BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY • PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN • Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z energie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blokád, a nemanipulování s nimi • Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovlnky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticí- ho přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Página 85: Pokyny Týkající Se Bezpečného Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉ- HO POUŽÍVÁNÍ • POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. • Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad • Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. •...
  • Página 86 třebič anebo ho odpojte od napájení a ponechejte dvířka uzavřená, dokud plameny nezhasnou; • Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; • Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléhají- cích částí...
  • Página 87 • Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro ne- mluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat nerov- noměrné ohřátí a způsobit úraz. • Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou lahvič- ky na sirupy. • Nesmažte na tuku a hluboké nádobě v mikrovlnné trou- bě.
  • Página 88 umístěním v mikrovlnce. • Mikrovlnka musí být uzemněná. Připojujte pouze do zá- suvky se správným ochranným vodičem. Viz „Instalace ochranného vodiče” • Některé produkty, jako celé vejce (vařené a/anebo suro- vé), voda s olejem anebo tukem, hermetické zásobníky a uzavřené skleněné sklenice mohou explodovat a proto je v mikrovlnce neohřívejte.
  • Página 89: Instalace Ochranného Obvodu

    INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné poranění anebo smrt. Nedemontujte tento spotřebič. VÝSTRAHA Ohrožení elektrickým proudem. Nesprávné používání uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nevkládejte zástrčku do zásuvky, dokud spotřebič nebude správně...
  • Página 90: Nádobí

    NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby otevřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovln- né troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě...
  • Página 91: Materiály, Které Je Možné Používat V Mikrovlnné Troubě

    Materiály, které je možné používat v mikrovlnné troubě Druh nádobí Poznámky Hliníková folie Pouze kryt. Malé hladké kousky používejte k pokrývání tenkých plátků masa anebo drůbeže, aby se předešlo přílišnému převaření. Může se vyskytnout obloukový výboj, jestliže je folie příliš blízko stěn mikro- vlnky.
  • Página 92: Nastavení Mikrovlnky

    NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodávaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování Ovládací panel Systém zabezpečující blokády - Vypíná napájení mik- rovlnky, když...
  • Página 93: Rozbalení

    ROZBALENÍ Spotřebič byl na čas transportu zabezpe- čený před poškozením. Po vybalení spo- třebiče Vás prosíme o odstranění elementů obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité do balení jsou v 100% pro životní prostředí neškodné, a jsou vhodné k zpětnému získání a označe- no je příslušným symbolem.
  • Página 94: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Página 95: Obsluha

    OBSLUHA 1. Nastavení hodin Po připojení mikrovlnné trouby k napájení se na displeji zobrazí „00:00“ a zazní jeden zvukový signál. Trouba se přepne do pohotovostního režimu. 1) Stiskněte dvakrát . Začnou blikat číslice hodin; 2) Chcete-li nastavit čas v rozsahu 0–23, stiskněte nebo .
  • Página 96 3. Gril nebo kombinované vaření Combi. Vaření • Stiskněte jednou , na displeji se zobrazí „G“. Stiskněte několikrát , eventuálně stiskněte nebo , abyste vybrali výkon. Zobrazí se „G“, „C-1“ nebo „C-2“. • Stiskněte , abyste potvrdili výkon. Chcete-li nastavit čas vaření, stiskněte nebo .
  • Página 97 Upozornění: Po uplynutí poloviny času rozmrazování trouba vydá dva zvukové signály, je to normální. Chcete-li dosáhnout lepšího výsledku rozmrazování, otočte pokrm, zavřete dvířka a pak stiskněte tlačítko , abyste pokračovali rozmrazování. 6. Vícefázové vaření Můžete nastavit maximálně dvě fáze. Pokud má být jednou z fází roz- mrazování, musí...
  • Página 98 Tabulka automatických programů Menu Hmotnost Výkon 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g Mikrovlny – 100 % 450 g 200 g Zelenina 300 g Mikrovlny – 100 % 400 g 50 g (a 450 g studené vody) Těstoviny Mikrovlny –...
  • Página 99: Dětská Pojistka

    10. Dětská pojistka Zapnutí dětské pojistky: Chcete-li zapnout dětskou pojistku, stiskněte v pohotovostním režimu tlačítko na 3 sekundy. Pokud jste nastavili ho- diny, na displeji se zobrazí aktuální čas. Pokud ne, na displeji se zobrazí . Vypnutí dětské pojistky: V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko na 3 sekundy.
  • Página 100: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Mikrovlnná trouba ruší Pokud mikrovlnná trouba pracuje, může být rádiový a televizní odběr televizní obraz rušený. Je to podobné jak v případě drobnějších elektrických spotřebičů, jakými jsou mixer, vysavač a elektrický ventilátor. Je to normální jev. Mikrovlnka slabě svítí Při vaření...
  • Página 101: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobe- né nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů ne- opravujte zařízení...
  • Página 102: Vážený Zákazník

    Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariade- nie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboz- námite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred ko- nečným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Página 103: Bezpečnostné Prostriedky

    BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY • PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN • Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, preto- že to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z energie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blo- kád, a nemanipulovanie s nimi • Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
  • Página 104: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽÍVANIE. • Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vysta- venia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v prie- behu používanie spotrebiča dodržujte níže uvedených základných bezpečnostných zásad • Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. •...
  • Página 105 spotrebič alebo ho odpojte od napájania a ponechajte dvierka uzatvorené pokiaľ plamene nezhasnú; • Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť onesko- rené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v priebehu manipulácie s nádobou; • Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí...
  • Página 106 sobiť jeho prasknutí. • Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre dojča- tá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomerné zo- hriatie a spôsobiť úraz. • Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú fľaštičky na sirupy. • Nesmažte na tuku a hlboké nádobe v mikrovlnnej rúre. •...
  • Página 107 • Rúra musí byť uzemnená. Pripojujte len do zásuviek so správnym ochranným vodičom. Viď „Inštalácia ochran- ného vodiča” • Niektoré produkty, ako celé vajcia (varené a/alebo suro- vé), voda s olejom alebo tukom, hermetické zásobníky a uzatvorené sklenené poháre môžu explodovať a preto je v rúre nezohrievajte.
  • Página 108: Inštalácia Ochranného Vodiča

    INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento spotrebič. VÝSTRAHA Ohrozenie elektrickým prúdom. Nesprávne používanie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nevkladajte zástrčku do zásuviek , pokiaľ spotrebič nebu- de správne inštalovaný...
  • Página 109: Riad

    RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade po- chybností...
  • Página 110: Materiály, Ktoré Je Možné Používať V Mikrovlnnej Rúre

    Materiály, ktoré je možné používať v mikrovlnnej rúre Druh riadu Poznámky Hliníková fólie Len kryt. Malé hladké kúsky používajte k pokrývaniu tenkých plátkov masa alebo hydiny, aby sa predišlo prílišnému prevareniu. Môže sa vy- skytnúť oblúkový výboj, ak je fólia príliš blízko stien rúry . Fólia sa musí nachádzať...
  • Página 111: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodá- vaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania Ovládací panel Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína napájanie rúry , keď...
  • Página 112: Rozbalenie

    ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové...
  • Página 113: Inštalácia Spotrebiča

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie ale- bo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Página 114: Obsluha

    OBSLUHA 1. Nastavenie hodín Keď mikrovlnnú rúru pripojíte k el. napätiu, na displeji sa zobrazí „00:00“ a jedenkrát zaznie zvukový signál. Mikrovlnná rúra sa prepne do pohoto- vostného režimu. 1) Dvakrát stlačte . Začnú blikať číslice hodiny; 2) Keď chcete nastaviť hodinu, v rozpätí od 0 do 23, stláčajte alebo . 3) Potvrdíte stlačením .
  • Página 115: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    3. Gril alebo kombinované varenie (Combi). Varenie • Jedenkrát stlačte , na displeji sa zobrazí „G”. Viackrát stlačte , prípadne stlačte alebo a vyberte výkon. Zobrazí sa „G”, ”C-1” alebo „C-2”. • Stlačením potvrďte nastavený výkon. Keď chcete nastaviť trvanie varenia, stláčajte alebo .
  • Página 116 5. Rozmrazovanie podľa času 1) Jedenkrát stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí „dEF2”. 2) Keď chcete nastaviť požadované trvanie, stláčajte alebo . Trvanie môže nastaviť maximálne na 95 minút. 3) Rozmrazovanie spustíte stlačením tlačidla . Pozor: Keď uplynie polovica trvania rozmrazovania, mikrovlnná rúra vydá...
  • Página 117 8. Menu automatických programov 1) V režime pohotovosti viacnásobným stlačením tlačidla vyberte požadovaný program. 2) Stlačením zvolený program potvrďte; 3) Hmotnosť výrobku nastavte stláčaním alebo . 4) Varenie spustíte stlačením tlačidla . Tabuľka automatických programov Menu Hmotnosť Výkon 200 g Pizza 400 g 250 g...
  • Página 118 4) V pohotovostnom režime stlačením tlačidla vyberte požadované trvanie varenia. Keď nastavíte trvanie varenia, stlačením tlačidla spus- títe varenie mikrovlnami s výkonom 100 %. 10. Blokáda spustenia Aktivácia blokády spustenia: Blokádu spustenia v pohotovostnom reži- me spustíte stlačením tlačidla a podržaním na 3 sekundy. Ak je nastave- ný...
  • Página 119: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Mikrovlnná rúra ruší Pokiaľ mikrovlnná rúra pracuje, môže byť rádiový a televízny odber rušený. televízny obraz Je to podobné ako v prípade drobnejších elektrických spotrebičov, akými sú mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to bežný jav. Rúra slabo svieti Pri varení...
  • Página 120: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca neod- povedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnost- ných dôvodov neopravujte spotrebič...
  • Página 121 3MWB-25BTCGX / 3MWB-25BTCGN / 3MWB-25BTCGB...
  • Página 123 3MWB-20BTCGN / 3MWB-20BTCGX...
  • Página 124 3MWB-20BTCGN / 3MWB-20BTCGX...
  • Página 125 3MWB-20BTCGN / 3MWB-20BTCGX...
  • Página 128 www.fagorelectrodomestico.com...

Este manual también es adecuado para:

3mwb-25btcgn3mwb-25btcgb3mwb-20btcgn3mwb-20btcgx

Tabla de contenido