Página 1
Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo H 45MRY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English 5. Even when the switch is on, the motor is running PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION and the tool head is pressed to the demolition HAMMER surface, the hammer sometimes does not start operating. In these instances, turn the switch off, 1.
Página 6
NOTE: (4) Return grip (A) to its original position, pull the tool The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low and make sure it is locked completely. (Fig. 2) viscosity type. When the grease is consumed, 5. Deciding Working Position of Tool...
CAUTION: applicable to other markets except The United Kingdom. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. Information concerning vibration This Parts List will be helpful if presented with the...
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
Página 10
Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung Achten darauf, Stromversorgung und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose Service Station, um den Fettwechsel auszuführen. zu ziehen, um schwerwiegende Störungen zu Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, vermeiden.
HINWEIS: verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- ersetzen, wenn Verschleiß festgestellt wird. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 2. Inspektion der Befestigungsschrauben gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DÉMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
Se procurer la graisse chez l’Agence de Service REMARQUE : Autorisée Hitachi la plus proche. Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser respecter les points suivants.
Français REMARQUE : GARANTIE La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le 2. Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l’utensile. barrette, ecc. in conformità a quanto riportato La perdita di controllo può causare lesioni alla nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, persona. tenendo in debita considerazione le condizioni 3.
5. Decisione della posizione di lavoro dell’utensile NOTA: L’utensile può essere girato ogni 30 gradi e può Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo essere fissato in posizioni di 12 scatti. a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo 1. Controllo della punta della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio Poiché l’uso di punte logore diminuisce l’efficacia sono soggette a cambiamenti senza preventiva dell’apparecchio e può provocare eventuali cattivi comunicazione.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik en andere problemen die van invloed zijn op de van kinderen en andere kwetsbare personen worden juiste werking van het gereedschap. opgeborgen. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE gereedschap opnieuw gebruikt.
Página 22
(Zie onderdeel 4 in het gedeelte te voorkomen. ONDERHOUD EN INSPECTIE.) Vervangingsolie is OPMERKING: verkrijgbaar bij de officiele Hitachi Service Agent. Gebruik voor het plaatsen van hulpstukken, zoals In het geval dat u de smeerolie zelf moet vervangen, bijvoorbeeld snijders, puntboren of schroefbladen, gaat u als volgt te werk.
OPMERKING: GARANTIE De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke verkregen worden.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas DEMOLEDOR eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 1. Utilice protección de oídos limpias. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. Las herramientas de corte correctamente 2.
(Consulte el ítem 4 de la sección desenchufar la clavija del tomacorriente. MANTENIMIENTO E INSPECCION.) NOTA: Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi Cuando instale herramientas tales como puntas autorizado. cargadoras, etc., cerciórese de utilizar piezas En caso de tener que cambiar la grasa por sí...
Español NOTA: GARANTÍA La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado. garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional.
Página 28
Português b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre REGRAS DE SEGURANÇA GERAL protecção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como uma AVISO! máscara de pó, sapatos de segurança anti- Leia todas as instruções derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, utilizados para condições adequadas reduzirá...
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com de ferramentas, etc., de acordo com estas a ferramenta. instruções e da forma pretendida para o A perda de controlo pode provocar lesões. determinado tipo de ferramenta eléctrica, 3.
NOTA: (4) Retorne o cabo (A) à sua posição original, puxe 0 Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é a ferramenta e certifique-se de que está do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante completamente travada.
6. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
Página 34
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY FRONT CAP O-RING GRIP (A) BALL BEARING 6201DDCMPS2L DUST WASHER (B) RING NEEDLE HOLDER ARMATURE ASS’Y SPRING (A) RETAINING RING D42 BOLT M8 HANDLE HOLDER (B) BALL HOLDER GRIP (B) HANDLE HOLDER (A) BAND GRIP (C) STEEL BALL D6.35...
Página 36
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 40
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Página 41
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe 31. 08. 2006 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.