Benzin-Rasenmäher Powerline Produktbeschreibung Zu diesem Handbuch nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen lich zum Mulchen geeignet. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens im pri-...
Página 9
Starterseil Gasfernbedienung Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Kurzbedienungsanleitung * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Kurzanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Motorbremse lösen. Motor Starten Kurzanleitung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Radantrieb einschalten. Kurzanleitung Gasfernbedienung Start/Stop Abstand zum Gefahrenbereich halten.
Benzin-Rasenmäher Powerline Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart als 20° mähen Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Besondere Vorsicht beim Wenden Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher halten. Beleuchtung arbeiten m Schneid- werk fernhalten zeit beachten Sicherheitshinweise Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen Nur mit scharfem Schneidmesser mähen Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen /...
(z. B. Zweige, Baumwurzeln) aufbewahren Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- füllen oder entleeren dere als die zu mähende Fläche überquert wird Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder tragen Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus) Beim Tanken nicht rauchen oder Trinken Benzindämpfe nicht einatmen...
Benzin-Rasenmäher Powerline Inbetriebnahme Achsverstellung ( 1. Hebel zum Entriegeln zur Seite drücken und halten. Achtung! 2. Hebel nach links oder rechts in die gewünschte Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schnitthöhe schieben. Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden! 3.
Página 13
Mulchen mit Mulchkit (Option) Mähen mit Seitenauswurf (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, Achtung - Verletzungsgefahr! Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder stoffen. anbringen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Seitenauswurf einsetzen 1. Grasfangbox entfernen und Mulchkit einsetzen. 2.
Benzin-Rasenmäher Powerline Motor starten Manuelles Starten Achtung - Vergiftungsgefahr! mit Gasfernbedienung, mit Choke Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 1. Gashebel auf Position max stellen ( 11/1). lassen. 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest- Achtung - Verletzungsgefahr! halten ( 16) Sicherheitsbügel rastet nicht ein.
mit Gasfernbedienung, mit Primer ( Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 1. Gashebel auf Position max stellen ( 12/1). 1. Gashebel auf Position „ “ stellen ( 13/1). START 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und 2 Sekunden ( 15). Bei Temperaturen unter 10 °C festhalten ( den Primerknopf 5x drücken.
Benzin-Rasenmäher Powerline Motor ausschalten Variogetriebe (Speed Control) ( Option) Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Gerät ohne Messerkupplung 1. Gashebel auf Position min stellen Achtung! 12/2) Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. 2. Sicherheitsbügel loslassen ( 22). Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs- - Motor schaltet aus.
Schneidmesser nachschleifen / auswechseln Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei Motoröl wechseln betrieb schärfen / erneuern lassen bereitstellen. Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein lassen oder absaugen. Achtung! Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich entsor- Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken gen! Vibrationen und beschädigen den Mäher. Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: Behälter beim Recycling-Center oder einer...
Benzin-Rasenmäher Powerline Antriebsritzel ölen Reparatur sierte Fachbetriebe durchführen. Sprühöl einölen Das Getriebe des Radantriebs ist wartungsfrei. Entsorgung Lagerung Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen! Achtung - Explosionsgefahr! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu len lagern.
Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an Benzin einfüllen Gashebel auf „Start“ stellen Choke einschalten Motorschalterbügel zum Oberholm drücken Mähmesser frei drehen Starterbatterie nachladen Auf gemähter Fläche starten Motorleistung lässt nach Schnitthöhe korrigieren Mähmesser nachschleifen / erneuern Auswurfkanal/Gehäuse reinigen...
Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching. ize yourself with the control elements and the cor- Please identify your particular model in the product rect use of the machine.
Página 21
Starter cable Safety brake handle Operating instructions Ignition switch for electric start Quick guide Symbols on the device Caution! Be particularly careful when handling. working on the cutting gear. Quick guide Before initial startup read the instructions for use! Release the motor brake. Quick guide Keep other people out of the danger area! Quick guide...
Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Keep the connection line away from the mower blades. Keep the body, limbs and clothing away from the If the cable is damaged, or when carrying out cutting gear maintenance work, always disconnect the...
Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing Only add or drain oil in the open air, and when the motor has cooled down running Do not add petrol or oil while the motor is running Do not eat or drink when topping up the petrol or motor oil Do not smoke when refuelling...
Petrol lawnmower Initial startup axle adjustment ( Caution! The equipment should not be used if the cutting desired cutting height. gear and/or fastenings are loose, damaged or worn. 4. Check that all wheels are set to the same position. The camera symbol on the following page refers Mowing with the grass catcher Caution - Risk of injury! Adjusting the cutting height...
Página 25
Mulching with the mulch kit (optional) Mowing with the side outlet duct (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but Caution - risk of injury! Attach/detach the side outlet only when the motor from drying out, and supplies it with nutrients. is switched off and the mower blade has come to a standstill.
Petrol lawnmower Starting the motor hold it ( 16) - the brake handle does not lock. 3. Pull out the starter cord sharply, then allow it to Caution - risk of poisoning! slowly rewind ( 17). space. 4. When the motor has warmed up Caution - Risk of injury! between min and max.
Página 27
Electrostart without primer/choke ( Lawnmower with blade coupling START 13/1). 1. Release the safety brake handle ( 25). 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and min ( 12/2). hold it ( - The motor is switched off. 3.
Petrol lawnmower Maintenance and care Charging the starter battery (optional) Caution - Risk of injury! The starter battery is maintenance-free and is normally charged by the lawnmower. Before carrying our any care or maintenance work, always switch off the motor and pull out charged by the user: the spark plug connector.
Storage Follow the instructions of the manufacturer of the Caution - risk of explosion! motor. Do not store the equipment where there are Changing the spark plug Allow the motor to cool down Follow the instructions of the manufacturer of the motor.
Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start Add petrol Switch on the choke Press the motor switch at the handlebar Check the spark plugs and replace if necessary. Spin the mower blade Recharge the starter battery Start on a surface already mowed...
Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. The equipment has been used properly The equipment has been tampered with The equipment was not used for its intended purpose (for example, used for commercial or communal applications)
Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving waarschuwingen die in dit document en op het Gebruik volgens bestemming en geef deze ook door aan toekomstige gebruikers. ingezet. Legenda Let op! waarschuwingsinstructies kan schade aan Mogelijk verkeerd gebruik goed gebruik. Veiligheidsinrichtingen mogen niet worden Inhoudsopgave gazon ............
Página 33
Veiligheidsklep Startkabel Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Korte handleiding Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! de bougiedop uittrekken. Korte handleiding Motorrem losmaken. Korte handleiding Korte handleiding Snelheidsregelaar start / stop.
Benzinegrasmaaier Extra symbolen bij apparaten met elektrische start mes. mes houden halen. gebruik in acht nemen Gebruiksklaar apparaat niet onbeheerd laten Veiligheidsinstructies Enkel met scherp mes maaien Let op! Apparaat nooit gebruiken met beschadigde Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken! Let op! - Gevaar voor letsel! Veiligheidsinrichtingen en beschermende...
gereden dragen drinken Benzinedampen niet inademen openen Als er benzine gemorst is: Montage Motor niet starten Let op! Apparaat reinigen Als er motorolie gemorst is: gemonteerd gebruikt worden. Motor niet starten Uitgestroomde motorolie met oliebindmiddel of Tanken Apparaat reinigen Oude olie mag u Waarschuwing - Brandgevaar! uitgieten de motorfabrikant in acht nemen.
Benzinegrasmaaier Ingebruikname asverstelling ( Let op! 2. Hendel naar links of rechts naar de gewenste en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat niet gebruikt worden! Maaien met grasopvangbox Snijhoogte instellen Let op! - Gevaar voor letsel! Let op! - Gevaar voor letsel! houders hangen ( Vulstandindicatie model.
Página 37
Mulchen met mulchkit (optie) 9/1). 9/2). 4. Afdekking langzaam sluiten. De beste resultaten worden bereikt wanneer regelmatig Zijuitworp verwijderen 9/1). Grashoogte na het mulchen: minimaal 4 cm 9/2). Stapsnelheid aanpassen aan het mulchen, niet te snel gaan. Greephoogte instellen (optie) Mulchkit inzetten Klemverstelling Let op! - Gevaar voor letsel!
Benzinegrasmaaier Motor starten met snelheidsregelaar, zonder primer/choke 5. Gashendel in stand max zetten ( 12/1). Let op! - Vergiftigingsgevaar! Motor niet in afgesloten ruimten laten lopen. 6. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en Let op! - Gevaar voor letsel! 7. Startkabel krachtig en snel uittrekken en daarna weer langzaam laten oprollen ( 17).
Motor uitzetten 4. Contactsleutel in het contactslot steken en helemaal naar rechts draaien ( 18). Apparaat zonder meskoppeling 5. Op het moment dat de motor draait, contactsleutel 1. Gashendel in stand min zetten ( 12/2). loslaten (springt terug in de stand „0“). 2.
Benzinegrasmaaier Varioaandrijving (Speed Control) (optie) Mes bijslijpen / vervangen Let op! Let op! sterke trillingen en beschadigen de grasmaaier. Voor een hogere snelheid de hendel ( 20) in de richting ( 20/1) trekken Startaccu opladen (optie) Voor een lagere snelheid de hendel ( 20) in de richting ( 20/2) trekken...
Motoronderhoud Aandrijfwiel met olie insmeren Motorolie verversen insmeren met spuitolie 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te of afzuigen. Opslag Let op! - Explosiegevaar! opslaan. Motor laten afkoelen Afgewerkte olie moet u duwbeugel inklappen ( niet op de grond uitgieten nemen.
Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Storing Oplossing Motor slaat niet aan Gashendel op „start“ zetten Choke inschakelen Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen Motorprestatie schiet te kort Uitwerpkanaal / behuizing reinigen Gras laten drogen Uitwerpkanaal / behuizing reinigen V-snaar defect Wielnaaf defect V-snaar defect Apparaat trilt buitengewoon...
Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit d'utilisation et une manipulation sans problèmes. hachage. ments de commande et l'utilisation de la machine. Cet appareil est conçu pour tondre un gazon dans le sèche. Légende Attention ! cadre n'est pas conforme.
Página 45
Transmission Vario Notice d'instruction Guide rapide Symboles sur la machine Attention ! retirer la cosse de bougie d'allumage. lors de la manipulation. Guide rapide Desserrer le frein moteur. Guide rapide dangereuse ! Enclencher la transmission roues. Maintenir les mains et les pieds loin de l'outil de Guide rapide coupe !
Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Faire particulièrement attention en tournant lames de coupe. de coupe l'appareil du secteur. raires d'utilisation Consignes de sécurité Attention ! Utiliser la machine seulement si elle est en parfait Attention - Risque de blessure ! Attention - Risque d'incendie ! complètement et retirer l'embout de la bougie...
Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- sage sur une zone à ne pas tondre qu'à l'air libre et moteur froid moteur tourne moteur tourne Ne pas manger ni boire en faisant le plein d'essence ou d'huile moteur Ne pas fumer pendant le remplissage que le moteur roule ou qu'il est chaud Montage...
Tondeuse à gazon à essence Mise en service réglage par essieu ( Attention ! le tenir. aucun utiliser la machine ! les roues. Tondre avec le bac à herbe Réglage de la hauteur de coupe Attention - Risque de blessure ! Ne retirer ou n'installer le bac à...
Débroussailler avec le kit de hachage (en option) 9/1). 9/2). de l'assèchement et lui apporte des nutriments. 4. Refermer lentement le panneau. ne pas qu'il tombe. feuillage tendre pourrit rapidement. Retrait du canal d'éjection latérale Hauteur de l'herbe après le hachage : au moins 4 cm. 9/1).
Tondeuse à gazon à essence avec télécommande des gaz, avec amorçage ( 1. Placer la manette des gaz sur la position max du fabricant 12/1). 2. Appuyer 3 fois sur le bouton du système 15). courte 5 fois sur le bouton d'amorçage. Démarrage manuel guidon et la maintenir ( avec télécommande des gaz, avec starter...
Página 51
Démarrage électrique sans amorçage/starter ( Coupure du moteur 1. Placer la manette des gaz sur la position Appareil sans embrayage de lame « START » ( 13/1). 1. Placer la manette des gaz sur la position min 12/2) guidon et la maintenir ( 22).
Tondeuse à gazon à essence Transmission Vario (Speed Control) (en option) Inclinaison de la tondeuse Selon le fabricant du moteur : haut ( Attention ! N'actionner la manette que lorsque le moteur tourne. du moteur ! Affûtage/remplacement de la lame de coupe dans le sens ( 20/1) dans le sens (...
Attention ! Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche Huiler le pignon d'entraînement Entretien du moteur Remplacement de l'huile moteur Les engrenages de la transmission roues sont sans entretien. remplissage d'huile ou l'aspirer. Stockage Attention - Risque d'explosion ! nues ou de sources de chaleur.
Tondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Faire le plein d'essence Placer la manette des gaz sur « Start » guidon Faire tourner la lame de coupe librement La puissance du moteur Corriger la hauteur de coupe diminue...
Déclaration de conformité CE Garantie qu'en cas de : traitement correct de l'appareil respect du mode d‘emploi original utilisation de pièces de rechange d'origine (p. ex utilisation commerciale ou municipale) XXX XXX (X) correspondants...
Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisito tienen la función de mantillo. exento de fallos. Antes de poner el aparato en funcionamiento, familiarícese con los elementos de productos y la descripción de las distintas funciones.
Trampilla de desvío Cuerda de arranque Estribo de seguridad Manual de instrucciones Símbolos en el aparato ¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación. ¡Antes de poner en marcha el aparato, lea las Suelte el freno del motor. de peligro! Conecte la transmisión. Aceleración con mando a distancia Inicio / Parada.
Símbolos adicionales en aparatos con arranque eléctrico inclinación superior a los 20° preste especial atención al girar cuchillas de corte. Desconecte siempre el aparato antes de los Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de dañados. Indicaciones de seguridad ¡Atención! ¡Atención! - Peligro de lesiones No utilice el aparato si no tiene todos los...
Retire el material cortado sólo con el motor apagado Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando con el motor frío y al aire libre No rellene la gasolina o el aceite con el motor en en marcha marcha No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite No llene en exceso el depósito (la gasolina se dilata) de motor...
Puesta en marcha ajuste de ejes ( 1. Presione hacia un lado la palanca para ¡Atención! hasta alcanzar la altura de corte deseada. dañadas o desgastadas. Cortar el césped con recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones Ajustar la altura de corte Retire o coloque el recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones apagados.
Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo ¡Atención! 2. Suelte el bloqueo del kit ( 8/1). 3. Extraiga el kit ( 8/2). funcionamiento. Cortar el césped con proyección lateral (opción) ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el sistema de proyección lateral Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opción)
Arranque del motor con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke ¡Atención! - Peligro de intoxicación max ( 12/1). cerradas. 6. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero ¡Atención! - Peligro de lesiones 16) - la palanca de seguridad lentamente ( 17).
Arranque eléctrico (opción) Acoplamiento de las cuchillas (opción) Mediante el acoplamiento de las cuchillas se puede en- Arranque eléctrico con Primer ( ganchar y desenganchar la cuchilla mientras el motor 13/1). START Enganchar la cuchilla 1. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero tiempo aproximado de 2 segundos ( 15).
Transmisión de las ruedas (opción) desgastado ¡Atención! Conecte adicionalmente el mecanismo de No rocíe el aparato de agua, ya que el agua que Conectar la transmisión de las ruedas encendido, carburador) Compruebe con frecuencia posibles daños en la 1. Presione la palanca de accionamiento hacia el cuchilla - Se conecta la transmisión de las ruedas.
2. Desconecte el cable de la batería del cable del Transmisión (opción) motor ( 25). Ajuste del cable de Bowden 3. Conecte el cable de la batería al cable del cargador 26). En caso de que no se pueda conectar o desconectar la 4.
Solución en caso de anomalías ¡Atención! Anomalía Solución El motor no arranca Repostar gasolina Conectar el Choke Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior Girar libremente la cuchilla de corte La potencia del motor Corregir la altura de corte disminuye Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa El corte no es limpio...
Reparaciones de un experto: al pararse de forma repentina el motor en caso de daños en la transmisión Eliminación en caso de correa trapezoidal defectuosa en caso de cuchillas dobladas ¡No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados! Declaración de conformidad CE fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder condição essencial para trabalhos seguros e um Utilização adequada aparelho. Tenha o manual de instruções por perto durante a seca. Explicação dos símbolos Atenção! inadequado. O cumprimento escrupuloso destas indicações Possível utilização incorrecta materiais.
Página 69
Cabo de arranque Manual de instruções Símbolos no aparelho Antes de efectuar trabalhos no Atenção! mecanismo de corte, desligue o conector Tenha especial cuidado durante o manuseamento. Leia o manual de instruções antes da colocação em funcionamento! mecanismo de corte! Inicie/pare o controlo da aceleração à...
Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das lâminas de corte. Desligue sempre o aparelho da corrente antes afastados do mecanismo de corte de realizar trabalhos de manutenção ou se o tempo de funcionamento...
Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas Não abasteça de gasolina ou óleo com o motor em motor em funcionamento funcionamento Não coma nem beba durante o abastecimento de gasolina ou óleo do motor dilata) Não fume durante o abastecimento Conduzir o aparelho num ritmo lento Não abra a tampa do depósito com o motor quente ou em funcionamento...
Colocação em funcionamento Regulação por eixo ( Atenção! para o lado. colocação em funcionamento. posição de engate. Cortar relva com o cesto de recolha Atenção - perigo de danos pessoais! Regular a altura de corte apenas com o motor desligado e com a lâmina Atenção - perigo de danos pessoais! de corte parada.
Cobertura do solo com o kit de mulching Colocar a unidade de descarga lateral (opção) de mulching. 2. Abra e segure a tampa da unidade de descarga ressequido e alimenta-o com nutrientes. lateral ( 9/1). Os melhores resultados são obtidos com um corte pa- 3.
Não ligue o aparelho se o canal de descarga não Com controlo da aceleração à distância e com botão de ignição ( max ( 12/1). kit de mulching Accione o interruptor de arranque com bastante de aproximadamente 2 segundos ( 15).
Página 75
Arranque eléctrico sem botão de ignição/bobina de Aparelho com embraiagem da lâmina arranque ( 22). 13/1). START min ( 12/2). - O motor desliga. segure-a ( Atenção! Perigo de ferimentos por corte graves! direita ( 18). 4. Assim que o motor l Tracção às rodas (opção) entre min e max Atenção!
Carregar a bateria de arranque (opção) A bateria de arranque não requer manutenção e, Manutenção e conservação bateria: Atenção - perigo de danos pessoais! Antes da primeira colocação em funcionamento do Antes de quaisquer trabalhos de manutenção (> 6 meses) Processo de carregamento: 1.
Armazenamento Elimine o óleo do motor usado de modo a não poluir o ambiente! Atenção - perigo de explosão! Não armazene o aparelho perto de chamas nuas ou fontes de calor. O óleo usado não deve Deixe o motor arrefecer Para poupar espaço, dobre a barra superior ser deitado em canalizações ou esgotos ser deitado no solo...
Ajuda em caso de avarias Atenção! Avaria Solução O motor não arranca Abasteça com gasolina Ligue a bobina de arranque Recarregue a bateria de arranque motor Limpe o canal de descarga/a caixa Corte desigual Limpe o canal de descarga/a caixa A tracção às rodas não Regule o cabo de controlo funciona...
Declaração de conformidade CE Consulte o manual de instruções de montagem paragem brusca do motor danos na transmissão correia trapezoidal com defeito lâmina torta eixo do motor torto Garantia do país de compra do aparelho. Só podemos aceitar a garantia: Não podemos aceitar a garantia: Se o aparelho for usado correctamente Se se tentar reparar o aparelho...
Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione la macchina. Questo è il a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba e/o sono anche indicati per la pacciamatura. di comando e il funzionamento della macchina, riferimento alle immagini dei prodotti e alla descrizione prima di usarla.
Página 81
Sportello di protezione Archetto di sicurezza Istruzioni per l'uso Inizio elettrico di accensione Guida rapida Simboli sulla macchina Attenzione! completa estrarre il cappuccio della Particolare attenzione durante l'impiego. candela di accensione. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni Guida rapida d'uso! Rilasciare il freno motore.
Tagliaerba a benzina Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento usare particolare attenzione quando si cambia elettrico direzione di marcia Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. lame. dalle lame. durata d'esercizio. la macchina dalle rete elettrica. Non lasciare incustodita la macchina pronta al funzionamento.
Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a motore in funzione. motore freddo e all'aperto. Non mangiare o bere durante il rabbocco della Non rabboccare la benzina o l'olio quando il motore benzina o dell'olio del motore. è in funzione. benzina si espande).
Tagliaerba a benzina Messa in funzione Regolazione dell'asse ( Attenzione! mantenerla premuta. Non utilizzare la macchina in caso di lame o taglio desiderata. usurati. Prima di ogni messa in funzione effettuare un 4. Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella stessa posizione.
Tosatura con kit di pacciamatura (opzione) Tosatura con scarico laterale (opzione) Attenzione - Pericolo di infortuni! raccolto, ma rimane sul prato. In questo modo il terreno laterale solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. I migliori risultati si ottengono eseguendo dei tagli regolari Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale pacciamatura.
Tagliaerba a benzina L'archetto di sicurezza non scatta in sede. (la massa delle lame dà impulso). 7. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente ( 17). 8. Dopo che il motore si è riscaldato sul motore. min e max.
Avvio elettrico (opzione) Frizione lame (opzione) Per mezzo della frizione lame, queste ultime possono Avvio elettrico con primer ( essere innestate o disinnestate mentre il motore continua a girare. 13/1). START Innesto delle lame ca. 2 secondi ( 15). Con temperature inferiori ai superiore del manico e mantenercelo ( 16) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
Tagliaerba a benzina Trazione ruote (opzione) Controllare regolarmente il funzionamento e lo stato Attenzione! Pulire la macchina dopo ogni utilizzo. Inserire la trazione solo a motore acceso. Non spruzzare acqua sulla macchina. La penetrazione di acqua al suo interno può Inserimento della trazione ruote carburatore).
Caricamento della batteria dello starter Smaltire l'olio motore esausto in modo ecologico! (opzione) Consigliamo di mettere l'olio esausto in un contenitore chiuso e di portarlo presso un centro La batteria dello starter è esente da manutenzione di riciclaggio o un centro di assistenza clienti. L'olio esausto non deve In casi particolari la batteria necessita di essere ricaricata dall'utente:...
Tagliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Malfunzionamento Soluzione Rabboccare la benzina Premere l'archetto di innesto della trasmissione contro la parte superiore del manico Far ruotare le lame Ricaricare la batteria dello starter Potenza del motore ridotta Correggere l'altezza di taglio Pulire il canale di scarico / il corpo della macchina Taglio non netto...
Conservazione Dichiarazione di conformità CE Attenzione - Pericolo di esplosione! Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario: dopo lo scontro con un ostacolo Lasciar raffreddare il motore. Per risparmiare spazio ribaltare la parte superiore in caso di danni alla trasmissione del manico ( 28).
Página 93
Prestrezni zaklop Varnostno streme Simboli na napravi Pozor! Pred deli na rezalnem sklopu uporabo! druge osebe! Vklopite pogon koles. sklopu! plina.
Bencinska kosilnica zalnemu sklopu uporabe Varnostna opozorila brez nadzora Pozor! Kosite le z ostrim rezilom Pozor – Nevarnost poškodb! onesposobiti! glušnik Pri delih na strminah...
Página 95
posodah Pozor! celoti montirana. Obratovalna sredstva Nalivanje bencina Bencin Motorno olje Vrsta mesto. Polnilna pribl. 0,6 l Polnjenje motornega olja Varnost Opozorilo!
Página 96
Bencinska kosilnica Zagon Hitra nastavitev posameznih koles ali osna nastavitev ( Pozor! Košnja z zbiralno košaro za travo Nastavitev višine reza Pozor – Nevarnost poškodb! Pozor – Nevarnost poškodb! kolesa. Kazalnik nivoja napolnjenosti 5a). Centralna nastavitev ( 1/1). 5b). Zbiralna košara za 1/2) 1/2) 1/3)
Página 98
Bencinska kosilnica z daljinskim upravljanjem plina, z zaganjalno max ( 12/1). od pribl. 2 sekund ( 15). Pri temperaturah pod prestrezni zaklop 17). min in max. 13/1). 11/1). od pribl. 2 sekund ( 15). Pri temperaturah pod 17). min in max. 18).
Página 99
Naprava s sklopko rezila 13/1). 22). max ( 12/2). - Motor se izklopi. 18). Kolesni pogon (opcija) min in max. Pozor! Sklopka rezila (opcija) Vklop kolesnega pogona Vklop rezila 16) - Varnostno streme se Izklop pogona koles 14/1) 21). - Kolesni pogon se izklopi. Odklopite rezilo.
Benzinska kosilica Opis proizvoda Obratite pozornost na sigurnosne napomene i Namjenska uporaba Objašnjenje znakova Pozor! štete. Sigurnosne i zaštitne naprave ............120 Pozor - opasnost od povreda! ............120 ........120 Sigurnosne napomene ..........122 Sigurnosni stremen ..............123 ........123 opasnosti pustite sigurnosni stremen.
Benzinska kosilica pokretanjem Sigurnosne napomene Pozor! Pozor - opasnost od povreda! rada s kosilicom. Štitnik za sluh Ne kosite preko prepreka motoru...
posudama kada motor radi kod hladnog motora Ne udišite benzinske pare Pozor! Punjenje spremnika za gorivo posudi kupce. Pogonska sredstva Punjenje benzina Benzin: Motorno ulje Vrsta normalni benzin / oko 0,6l punjenja naputke motora Punjenje motornog ulja Sigurnost Upozorenje!
Benzinska kosilica Puštanje u rad ili podešavanje osovine ( Pozor! kontrolu. Košnja s košarom Namještanje visine rezanja Pozor - opasnost od povreda! Pozor - opasnost od povreda! Pokazatelj razine napunjenosti Središnje namještanje ( 1/1). 5a). 1/2) 5b). Košara za 1/2) 1/3) 1.
Página 109
9/1). 9/2). prebrzo. 9/1). Pozor - opasnost od povreda! 9/2). Podešavanje stege 10). Pokretanje motora 1. Dignite zaklopac. Pozor - opasnost od trovanja! 8/1). 8/2). Pozor - opasnost od povreda! Pozor - opasnost od povreda!
Página 110
Benzinska kosilica s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom max ( 12/1). Zaklopac razmaku od oko 2 sekunde ( 15). Kod pritisnite 5x. 16) - sigurnosni stremen ne 17). min i max. 11/1). 16) sigurnosni stremen ne 17). START 13/1). min i max. razmaku od oko 2 sekunde ( 15).
Página 111
START 1. Pustite sigurnosni stremen ( 22). 13/1). min ( 12/2). Pozor, opasnost od teških porezotina! 18). Pozor! min i max. 21). 16) - Sigurnosni stremen ne 14/1) 3. Pustite sigurnosni stremen ( 22). Pozor! 14/2). pogonski mehanizam. 20/2) min ( 12/2) 20/1) 2.
Página 112
Benzinska kosilica Punjenje baterije startera (opcija) Pozor - opasnost od povreda! 25). 26). Pozor! Naginjanje kosilice Pozor!
Njega motora Zamjena motornog ulja Skladištenje Staro ulje nemojte Pozor - opasnost od eksplozije! Pustite motor da se ohladi Ispraznite spremnik za benzin Popravci Pozor! motoru. Zbrinjavanje strelice ( 27). zbrinuti.
Página 114
Benzinska kosilica Pozor! Smetnja Rješenje Snaga motora popušta...
Spalinowa kosiarka do trawy Opis produktu benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele Uwaga! niezgodne z przeznaczeniem. obiektach otwartych, parkach, placach sportowych, Spis rzeczy ............. 148 Opis produktu ............148 ........148 ........150 ............... 151 Tankowanie ..............151 Uruchomienie ............152 ......
Página 130
Spalinowa kosiarka do trawy elektrycznym wykonywania zwrotów godzin pracy Uwaga! bez dozoru nienagannym stanie technicznym! lub iskrami!
Página 131
silniku zimnym silniku na wolnym powietrzu silnika Uwaga! Tankowanie Benzyna Olej silnikowy Rodzaj patrz wskazówki producenta silnika patrz wskazówki ok. 0,6 l producenta silnika...
Página 132
Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Uwaga! kosz w uchwycie ( modelu. 5a). Nastawa centralna ( 1/1). 1/2) 1/2) 1/3) Nastawa osi lub centralna ( 2, 3) Uwaga!
Página 133
9/1). 9/2). Maksymalnie 8 cm 9/1). 9/2). Nastawianie zacisków 10). zestaw w szybie wyrzutnika ( Zdejmowanie zestawu 8/1). 8/2). Koszenie z wyrzutnikiem bocznym (opcja)
Spalinowa kosiarka do trawy max ( 12/1). 15). W temperaturach zgodnie ze wskazówkami producenta 17). min i max. 11/1). Elektryczne uruchomienie (opcja) START“ 13/1). 17). 4. Po rozgrzaniu silnika 15). W temperaturach min i max. ze zdalnym sterowaniem gazem, bez Primer/Choke max ( 12/1).
Página 135
Elektryczny start bez Primer/Choke ( START“ 13/1). 22). max ( 12/2). 18). Uwaga! max i max. silniku. 21). 14/1) (opcja) 22). Uwaga! 14/2). 20/2) min ( 12/2). 22). 20/1)
Página 136
Spalinowa kosiarka do trawy Przed pierwszym uruchomieniem kosiarki 25). 26). Uwaga! wentylowanych pomieszczeniach. akumulatora. góry ( silnika! Uwaga!
Página 137
Konserwacja silnika Wymiana oleju silnikowego serwisu. Starego oleju zera Naprawa Uwaga! autoryzowany warsztat naprawczy. silniku. Utylizacja 27). warsztatu.
Uvedení do provozu Rychlé nastavení u jednotlivých kol nebo nastavení náprav ( Pozor! Ukazatel stavu paliva 5a). Centrální nastavení ( 1/1). 1/2) 1/2) 1/3) Nastavení náprav nebo centrální nastavení ( 2, 3) Pozor!
Página 146
Elektrický start s primerem ( START“ ( 13/1). primer 5x. 11/1). 18). do polohy „0“). 17). motoru do polohy mezi min a max. plynu do polohy mezi min a max. START“ 13/1). max ( 12/1). 18). do polohy „0“). 17). motoru do polohy mezi min a max.
Página 147
Vypnutí motoru min ( 12/2) Pozor! 22). poškození mechanizmu pohonu. 20/2) 20/1) 22). chy. min ( 12/2). Pozor! Aktivace pohonu kol Deaktivace pohonu kol 21).
Página 152
O tomto návode Popis výrobku Pozor! Obsah ............176 ............176 ....... 176 ..........178 ............... 179 ..............179 ..........180 ........184 ..........186 ............... 187 ............... 187 ..............187 ..........188 ............... 189 ..........189...
Página 153
Odrazová klapka Symboly na zariadení Pozor! oblasti! Zapnite pohon kolies.
Página 154
Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom rezacie- ho mechanizmu. siete. bez dozoru. Pozor! po kontakte s cudzími telesami oblasti. motor. ochrana sluchu alebo nadol...
Página 155
motorom. Pozor! Tankovanie na zem Naplnenie benzínu Prevádzkové prostriedky miesto. Benzín Motorový olej Druh pozri pokyny benzín / Naplnenie motorového oleja pozri pokyny cca 0,6 l náplne Upozornenie!
Uvedenie do prevádzky Rýchle prestavenie jednotlivého kolesa alebo prestavenie nápravy ( Pozor! Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Nastavenie výšky rezu rezu. Indikátor stavu naplnenia Centrálne prestavenie ( 5a). 1/1). 1/2) Vyprázdnenie boxu na zachytávanie trávy 1/2) zobrazí ( 1/3) smerom dozadu ( Prestavenie nápravy alebo centrálne prestavenie 2, 3)
Página 157
Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy (alternatíva) Pozor! (alternatíva) 9/1). 9/2). 9/1). 9/2). Prestavenie upnutia 10). Štart motora priestoroch. 8/1). 8/2).
max ( 12/1). 2 sekundy ( 17). min a max. Elektrický štart (alternatíva) Elektrický štart s primerom ( Manuálne štartovanie START“ 13/1). max ( 11/1). 2 sekundy ( 17). 4. Po nahriatí motora 18). min a max. motora do polohy medzi min a max. max ( 12/1).
Página 159
START“ 13/1). 22). min ( 12/2) 18). Pohon kolies (alternatíva) Pozor! motora do polohy medzi min a max. Zapnutie pohonu kolies - Pohon kolies sa zapne. Vypnutie pohonu kolies 21). 14/1) Vario prevodovka (Speed Control) (alternatíva) 22). 14/2). Pozor! mechanizmus pohonu. Vypnutie motora 20/2) min (...
Página 167
kinyitni Ha kifolyt a benzin: Összeszerelés ne indítsa el a motort Figyelem! szabad üzemeltetni. ne indítsa el a motort Tankolás Vigyázat - égésveszély! Üzemanyag Benzin betöltése Benzin Motorolaj Típusok ólommentes benzin tisztítsa le. Töltési kb. 0,6 l mennyiség Motorolaj betöltése tegye tiszta helyre.
Karbantartás és ápolás Indító akkumulátor töltése (opcionális) Figyelem - Sérülésveszély! kell feltöltenie: 25). porlasztó) 26). Figyelem! folyamat alatt. Figyelem!
Página 173
Motor karbantartása Az indítófogaskerék beolajozása Motorolaj cseréje nyel. Tárolás A fáradt olajat tilos Figyelem - Robbanásveszély! kiönteni a földre nyelet. ( Kerék meghajtás (opcionális) Állítsa be a bowdent Javítás Figyelem! Ártalmatlanítás 27). Az elhasználódott készülékeket, elemeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartsái hulladék közé!
Segítség meghibásodás esetén Figyelem! Meghibásodás Megoldás A motor nem indul Töltse fel benzinnel csökken Állítson a bowdenen A kerekek nem forognak...
Om denne vejledning Produktbeskrivelse og brugen af maskinen godt inden brugen. denne dokumentation og på maskinen. Bestemmelsesmæssig brug Tegnforklaring person- og/eller tingskader undgås. Mulig fejlanvendelse håndtering. Sikkerhedsanordningerne må ikke afmonteres eller omgås Indholdsfortegnelse ..........204 ............ 204 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ....
Página 177
Prelklap Prelklappen beskytter mod dele, der slynges ud. Startsnor Symboler på maskinen Fastgasindstilling Start / Stop. Hold afstand til fareområdet.
Página 178
Ekstrasymboler ved maskiner med el-start kunstig belysning beskadiget. Sikkerhedsanvisninger beskyttelsesanordninger/beskyttelsesgitter er beskadiget Brug aldrig maskinen, uden at Pas på - risiko for personskade! beskyttelsesanordningerne er sat ordentligt på Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke Forsigtig - brandfare! benzindampe kan komme i kontakt med gnister eller åben ild! Efter kontakt med fremmedlegemer tioner på...
område, der ikke skal klippes beholdere gang motoren er kold og under åben himmel Spis eller drik ikke, mens der fyldes benzin eller Fyld ikke benzin og olie på, mens motoren er i gang motorolie på Indånd ikke benzindampe Ryg ikke, når der tankes op bolte sidder fast Montering Start ikke motoren...
Ibrugtagning Hurtigindstilling af enkelthjul eller akselindstilling ( 1. Tryk oplåsningsarmen til siden, og hold den der. slidte! 3. Lad armen gå i lås. låseposition. Klipning med græsfang Indstilling af klippehøjde Pas på - risiko for personskade! Pas på - risiko for personskade! modellen.
Página 181
Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) Påsætning af sideudkast der ( 9/1). 9/2). falde af. Aftagning af sideudkastet Tilpas ganghastigheden efter bioklippet, gå ikke for hurtigt. der ( 9/1). Påsætning af bioklipsæt 9/2). Pas på - risiko for personskade! Indstilling af gribehøjde (valgmulighed) Klemindstilling 10).
med fastgasindstilling, med primer ( 1. Stil gashåndtaget på position max ( 12/1). Prelklap 2 sekunder ( temperaturen er på under 10 °C. hold den der ( lås. langsomt rulle ind igen ( 17). 5. Når motoren er i gang, stilles gashåndtaget i en position mellem min og max for at indstille det Manuel start med fastgasindstilling, med choker...
Página 183
El-start uden primer/choker ( Maskine med knivkobling 1. Stil gashåndtaget på position „START“ 13/1). 22). 2. Stil gashåndtaget på position min ( 12/2). hold den der ( - Motoren slukkes. lås. Forsigtig: Fare for alvorlige snitsår! 18). står stille, efter at der er slukket for den. 4.
Vedligeholdelse og service Opladning af startbatteri (valgmulighed) Pas på - risiko for personskade! motoren står stille, efter at der er slukket for den. stilstandstider (> 6 måneder) Opladningsprocedure: 1. Tag opladeren ud af batterikassen. for funktion og slitage. 2. Adskil batterikablet fra motorkablet ( 25).
Motorpleje Smøring af tanddrevet Skift af motorolie mellemrum med sprayolie 1. Hold en egnet beholder parat til at opfange olien. sug den op. lukket beholder på genbrugsstationen eller et Brugt olie må ikke Opbevaring bortskaffes med normalt affald Forsigtig! - Fare for eksplosion! Udskiftning af tændrør Hjuldrev (valgmulighed) Justering af bowden-træk...
Hjælp ved fejl Fejl Løsning Motoren starter ikke Påfyldning af benzin Stil gashåndtaget på „Start“ Genoplad startbatteriet Motorydelsen falder Urent snit Kilerem defekt Kilerem defekt...
Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga för mulchning. dokumentationen och på maskinen. Ändamålsenlig användning Teckenförklaring Observera! Möjlig felanvändning Särskilda instruktioner för bättre förståelse och...
Página 189
Skyddslucka Startsnöre Säkerhetsbygel Ignition elstart Kort manual Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Kort manual Frigör motorbromsen. Kort manual Slå på framåtdriften. Kort manual Håll händer och fötter borta från skärmaskinen!
Bensingräsklippare Extra symboler för masiner med elektrisk start Obs! Risk för elektrisk stöt. frå Separera alltid maskin från elnät innan underhållsarbeten eller om kabeln är skadad. Lämna aldrig maskin utan uppsikt som är klar att Säkerhetsinstruktioner Observera! skyddsanordning / skyddsgaller skyddsanordningar (t.ex.: skyddslucka, Varning - skaderisk! uppsamlingsanordning)
område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går när motorn är kall Ät eller drick aldrig när du fyller i bensin eller Andas inte in bensinångorna Kör utrustningen i gåtakt Rök inte när du tankar Stäng alltid tanklocket ordentligt Montering Vid bensinstopp:...
Bensingräsklippare Idrifttagning Singelhjul-snabbinställning eller axelinställning ( Observera! 3. Haka in spaken. Ställ in klipphöjd Klippning med uppsamlingsbehållare Varning - skaderisk! Varning - skaderisk! Uppsamlingsbehållaren får endast tas bort eller 1. Lyft skyddsluckan och häng in uppsamlingsbehållaren i hållaren ( Mängdindikator Central inställning ( 1/1).
Mulchning med mulchkit (tillval) Använd sidoutkast Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger 1. Ta bort uppsamlingsbehållaren och sätt dit mulchkitet. torka ut och förser den med näringsämnen. 9/1). Bästa resultat nås med regelbunden nedklippning med 3. Montera kanalen till sidoutkastet ( 9/2).
Bensingräsklippare Elektrisk start (tillval) Elektrisk start med primer ( 13/1). START Starta maskinen i lågt gräs 2. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders 15). Vid temperaturer under 10 °C tryck in primerknappen 5x. Manuell start med gasfjärreglage, med choke 4.
Página 195
Knivkoppling (tillval) Framåtdrift (tillval) Observera! medan motorn är igång. Sätt endast igång framåtdriften när motorn går. Koppla in kniven Starta framåtdrift 16) - Säkerhetsbygeln snäpps inte in. och håll fast ( 14/1) - Framåtdriften startas. Stäng av framåtdriften Koppla ur kniven. 1.
Bensingräsklippare Underhåll och skötsel Uppladdning av startbatteri (tillval) Varning - skaderisk! Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp motorn och dra ur tändstiftskontakten. stillestånd (> 6 månader) Kontrollera regelbundet uppsamlingsbehållarens Laddningsförlopp: funktion och slitage 1. Ta ut laddaren ur batteriboxen. 2.
Motorskötsel Olja in motorns kuggdrev Byte av motorolja behållare. Motorn till framåtdriften är underhållsfri. eller sug upp den. Förvaring Släng inte gammal olja Varning - explosionsrisk! i soporna och töm inte ut den på marken Byte av tändstift obehöriga personer Ladda startbatteriet då...
Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Lösning Motorn startar inte Fyll på bensin Sätt på choken Ladda upp startbatteri Starta på klippt yta Låg motorprestanda Rengör kanalen till utkast/kåpa Minska arbetshastigheten Uppsamlingsbehållaren fyller inte tillräckligt Låt gräsmattan torka upp Rengör uppsamlingsbehållarens galler Rengör kanalen till utkast/kåpa Framåtdriften fungerar inte Fläktrem defekt...
EG-försäkran om överensstämmelse om motorn plötsligt stannar Garanti lag, där maskinen införskaffades. Tekniska ändringar på maskinen Garantin gäller inte för: Lackskador, som beror på normalt slitage XXX XXX (X)
Om denne håndboken Produktbeskrivelse i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet til bioklipp. Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet på å slå en gressmatte på Symbolforklaring OBS! personskader og/eller materielle skader. Mulig feil bruk Denne gressklipperen er ikke egnet for bruk på...
Página 201
Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter mot deler som slynges ut. Startsnor Tenning Elektrisk start Quick Brukerhåndbok Symboler på maskinen Obs! Må håndteres forsiktig. trekke ut tennplugghetten. Quick Brukerhåndbok Quick Brukerhåndbok ten! Quick Brukerhåndbok Gasspak Start / Stopp.
Página 202
Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning enn 20° Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller kunstig belysning Hold kroppen, armer og bein unn kabelen er skadet. landet Et apparat som er klart til bruk må ikke stå uten Sikkerhetsanvisninger tilsyn Advarsel!
beregnet til dette Ikke spis eller drikk mens du fyller bensin eller Ikke pust inn bensindamp Tanklokket må ikke åpnes mens motoren går eller bolter sitter ordentlig Bytt skadet tank eller tanklokk Lukk alltid tanklokket skikkelig Montering Ikke start motoren Advarsel! montert.
Ta maskinen i bruk Hurtigjustering av enkelthjul eller akseljusering ( Advarsel! 1. Trykk spaken for å låse opp til siden og hold den der. eller festedelene er skadet eller slitt! 3. La spaken gå i lås. Stille inn klippehøyden Klipping med gressoppsamler Merk - fare for personskader! Merk - fare for personskader! modell.
Bioklipping med biokloppesett (opsjon) Sette inn sideutkast Ved bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet 2. Slå opp dekslet for sideutkastet og hold det fast 9/1). 3. Sett inn sideutkastkanal ( 9/2). Man får det beste resultatet med regelmessig 4. Lukk dekslet sakte. Dekslet sikrer at sideutkastkanalen ikke faller ut.
med gasspak, med primer ( max ( 12/1). 2. Trykk 3x på primerknappen med ca. 2 sekunders mellomrom ( 15). Ved temperaturer under 10 °C Start maskinen der gresset er kort trykker du 5x på primerknappen. Manuell start den fast ( med Gasspak, med choke 17).
Página 207
Knivkobling (opsjon) Hjuldrift (opsjon) Advarsel! mens motoren fortsatt går. Koble inn girene kun når motoren går. Koble inn skjærekniv Koble inn hjuldrift den fast ( den fast ( 14/1) Koble ut hjuldrift Koble fra skjærekniv. 21). 22). 14/2). Slå av motoren Vario-gir (Speed Control) (opsjon) Apparat uten knivkobling min (...
Vedlikehold og pleie Lade starterbatteri (opsjon) Merk - fare for personskader! generatoren. motoren og trekke ut tennplugghetten. Motoren kan fortsette å gå. Når motoren er (> 6 måneder) arbeidshansker! Lading: gressoppsamlermekanismen 2. Koble batterikabelen fra motorkabelen ( 25). 3. Koble batterikabelen til laderkabelen ( 26).
Motorpleie Sette inn drev med olje Skifte motorolje sug den opp. Spillolje må ikke Lagring Advarsel - Eksplosjonsfare! Bytte tennplugger andre personer uten tillatelse Starterbatteriet må lagres frostfritt Trekk ut tennplugghetten Hjuldrift (opsjon) Stille inn wiretrekk - eller ut når Reparasjon Advarsel! steder og autoriserte fagbedrifter.
EU-samsvarserklæring når motoren plutselig stopper når motorakselen er deformert Garanti Tekniske endringer på maskinen Ikke tiltenkt bruk (f.eks. industriell eller kommunal bruk) Utelukket fra garantien: XXX XXX (X)
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- lisäksi silppuamiseen. Määräysten mukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ruohon leikkuuseen Merkkien selitykset Huomio! Mahdollinen virheellinen käyttö käsittelemään laitetta paremmin. yleisillä ruohokentillä, puistoissa, urheilukentillä eikä Laitetta ei saa käyttää sateella tai ruohon ollessa Sisällysluettelo märkää...
Página 213
Classic, Comfort Suojaläppä Käynnistysnaru Pikaoppaan Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa työskentelyä sytytystulpan pistoke. Pikaoppaan Pikaoppaan Vaara-alueella ei saa oleskella muita ihmisiä! Pikaoppaan alueelta! pysäytys.
Página 214
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille laitteille leikkuuteristä määräyksiä Turvaohjeet Huomio! moitteettomassa kunnossa! Älä koskaan käytä laitetta ilman täysin paikoilleen Huomio - loukkaantumisvaara! ruohonkeruulaitteet) Tarkasta aina ennen käyttöä, onko laitteessa Huomio - tulipalon vaara! Kytke moottori pois päältä, odota laitteen Tankattua konetta ei saa säilyttää sellaisissa kun laitteen käyttö...
Classic, Comfort Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin käydessä Älä tupakoi tankkauksen aikana tai sen ollessa kuuma. tys ennen käyttöä Asennus Älä käynnistä moottoria Vältä käynnistysyrityksiä Huomio! Puhdista laite Älä käynnistä moottoria Tankkaus Puhdista laite Ennen käyttöönottoa täytyy ruohonleikkuri tankata.
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Yksittäispyörä-pikasäätö tai akselisäätö ( Huomio! Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, käyttää. leikkuukorkeuteen. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen tarkastus. 4. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan lukitusasentoon. Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Leikkuukorkeuden säätö Huomio - loukkaantumisvaara! Huomio - loukkaantumisvaara! leikkuuterien ollessa pysähdyksissä.
Classic, Comfort Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Sivuttaisen ulostulon asettaminen paikoilleen paikoilleen. siitä kiinni ( 9/1). lehtikudos on pehmeä, mätänee nopeasti. 9/2). Ruohon korkeus ennen silppuamista: korkeintaan 8 cm ei putoa. Sivuttaisen ulostulon poistaminen liian nopeasti. siitä kiinni ( 9/1). Silppuamislaitteen asettaminen paikoilleen 9/2).
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( max ( 12/1). Ruohonkeruusäiliö 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin 15). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina Silppuamislaite sytytyspainiketta 5 kertaa. Käynnistä laite lyhyemmällä ruoholla sitten taas hitaasti kelautua takaisin ( 17).
Página 219
Classic, Comfort Sähkökäynnistys ilman sytytyspainiketta/rikastinta Laite terän kytkennällä 22). START min ( 12/2). 13/1). - Moottori kytkeytyy pois päältä. Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! 18). 4. Heti kun moottori käy, Pyöräveto (lisävaruste) Huomio! max. Terän kytkentä (lisävaruste) Pyörävedon kytkeminen päälle pidä siitä kiinni ( ei lukitu paikoilleen.
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Huolto ja hoito Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Huomio - loukkaantumisvaara! normaalisti ruohonleikkurin kautta. Ennen ruohonleikkurin ensimmäistä käyttöönottoa Lataaminen: 1. Ota laturi akkukotelosta. Tarkasta säännöllisesti ruohonkeruulaitteen toiminta 2. Irrota akun kaapeli moottorin kaapelista ( 25). 3. Yhdistä akun kaapeli laturin kaapeliin ( 26).
Classic, Comfort Moottorin huolto Käyttöpyörän rasvaus Moottoriöljyn vaihto tai ime se ulos. Varastointi Jäteöljyä ei saa Huomio - räjähdysvaara! panna roskiin esineiden läheisyyteen. kaataa maahan Ilmansuodattimen vaihto Käännä tilan säästämiseksi yläkaari alas ( asiattomien henkilöiden ulottumattomissa Sytytystulpan vaihto Lataa käynnistysakku uudelleen silloin tällöin Irrota sytytystulpan pistoke Pyöräveto (lisävaruste) Bowden-vaijerin säätö...
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty Täytä bensiiniä Kytke rikastin päälle Puhdista ilmansuodatin Lataa käynnistysakku Moottorin teho laskee Puhdista ilmansuodatin Vähennä työskentelynopeutta Epäpuhdas leikkuutulos Ruohonkeruusäiliö ei täyty Puhdista ruohonkeruusäiliön ritilä ollessa päällekytkettynä Tarkasta niittoterät...
Classic, Comfort EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus moottori yhtäkkiä pysähtyy moottoriakseli on taipunut Takuu edellytysten täyttyessä: Laitetta käytetään asianmukaisesti Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia kunnallistekniseen tarkoitukseen) Takuu ei koske: XXX XXX (X)
Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Sihipärane kasutus See masin on mõeldud isiklikul maalapil muru niitmiseks Tähiste selgitus Tähelepanu! Väärkasutus Antud muruniiduk pole mõeldud kasutamiseks käsitsemiseks. Kaamera tähis osundab piltidele. murul Masina kasutamine tööstuslikul otstarbel on keelatud Sisukord Ohutus- ja kaitsevahendid Käsiraamat ..............
Página 225
Klapp Käsiraamat Electric alustada süüde Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina abastage mootoripidur. Lülitage peaülekanne sisse. Hoidke ohupiirkonnast eemal.
Página 226
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. Katkestage alati masina ühendus masinast eemal Ohutusjuhised Tähelepanu! Masina käitamine ilma täielikult integreeritud rikete puudumisel! kaitseseadeteta on keelatud (nt: klapp, muru Tähelepanu - vigastusoht! kogumisseade) Vaadake enne masina iga kasutuskorda, et see Tähelepanu - tuleoht! Seisake mootor ning oodake kuni masin on täielikult sädemetega kokku puutuda!
Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on seisatud mahutites Paagi ületäitmine on keelatud (bensiin paisub) Vältige bensiiniauru sissehingamist Juhtige seadet sammukiirusel poldid on kindlalt kinni Monteerimine Tähelepanu! puhastage masin Masinat tohib käsitseda alles siis, kui see on täielikult kokku monteeritud. Tankimine puhastage masin Kasutatud õli puhul on keelatud:...
Página 228
Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Üksikratta kiir- või tsentraalne reguleerimine ( Tähelepanu! 3. Fikseerige hoob. 4. Liigutage hoob kõikide rataste puhul samasse positsiooni. Niitmine muru kogumiskastiga Lõikekõrguse reguleerimine Tähelepanu - vigastusoht! Tähelepanu - vigastusoht! kui lõiketera seisab. Seadke alati kõik rattad samale lõikekõrgusele. hoidikusse ( Lõikekõrguse reguleerimise funktsioon sõltub mudelist.
Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Külgväljaviskesüsteemi sisestamine multšimiskiil. seda kinni ( 9/1). umbes 2 cm. Ainult noor muru pehme lehekattega 9/2). kõduneb kiiresti. 4. Sulgege kate aeglaselt. Muru kõrgus enne multšimist: maks 8 cm Muru kõrgus pärast multšimist: min 4 cm eest.
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektriline käivitus (valikuline) Elektriline käivitus koos ujutusnupuga ( 1. Seadke kiirendushoob asendisse „START“ 13/1). Manuaalne käivitamine 15). Kui temperatuur on alla 10 °C, kaugjuhtimisega masin, koos õhuklapiga 1. Seadke kiirendushoob asendisse seda kinni ( 11/1). 18). seda kinni ( 5.
Página 231
Tera juhtkang (valikuline) Peaülekanne (valikuline) Tähelepanu! korral. Lõiketera kinni põkkamiseks Peaülekande sisselülitamine 1. Viige ülekande sisselülituskäepide peatala 2. Lükake põkkamishoob alusest eemale ( 14/1) - Lõiketera põkatakse kinni. - Peaülekanne lülitub sisse. Lõiketera lahti põkkamine. Peaülekande väljalülitamine 22). 1. Vabastage ülekande sisselülituskäepide ( 21).
Bensiinimootoriga muruniiduk Hooldus Käivitusaku laadimine (valikuline) Tähelepanu - vigastusoht! niidukis töötades. mootor on peatunud. seismist (> 6 kuud) Kandke alati töökindaid, kui hooldate lõikeseadme! Laadimine: Kontrollige muru kogumisseadet regulaarselt, et 25). Puhastage masinat pärast iga kasutuskorda 26). (süüteseade, karboraator) Laadimisaeg on ca. 36 tundi. Niiduki kallutamine Tähelepanu! keelatud.
Mootori hooldus Tasshammasratta määrimine Mootoriõli vahetamine Visake kasutatud mootoriõli keskkonnasõbralikult ära! klienditeeninduspunkti. Hoidmine Vana õli ei tohi Tähelepanu - plahvatusoht! üles tõsta ( Süüteküünla vahetamine Peaülekanne (valikuline) Ühendage kõritrossiga enam sisse- Remont Tähelepanu! Jäätmete kõrvaldamine 27). Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on lülitage sisse peaülekanne.
Página 242
max ( 12/1). apm. 2 sekundes ( 17). min un max. 11/1). 17). START“ ( 13/1). min un max. apm. 2 sekundes ( droseles max ( 12/1). galam pa labi ( 18). 17). min un max. min un max.
Página 243
START“ ( 13/1). 22). min ( 12/2) galam pa labi ( 18). min un max. 14/1) 21). 22). Control) (opcija) 14/2). min ( 12/2) 22). 20/2) 20/1)
su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( max ( 12/1). Išmetimo angos dangtelis paspauskite 5 kartus. 17). min ir max. su nuotoliniu kuro valdikliu, su droseliu Elektrinis starteris (pasirinktinis) 11/1). Elektrinis starteris su reguliatoriumi ( 16) apsauginis lankelis „START“ ( 13/1).
Página 255
Elektrinis starteris be reguliatoriaus / droselio ( Prietaisas su peilio sankaba START“ ( 13/1). 22). min ( 12/2) 18). min ir max. 14/1) 21). 22). (pasirinktinai) 14/2). Prietaisai be peilio sankabos min ( 12/2) 20) pastumkite 22). 20/2) kryptimi 20) pastumkite 20/1) kryptimi...
Despre acest manual Descrierea produsului protector. aparat. când gazonul este uscat. cauzarea daunelor materiale. sau deconectate Aparatul nu trebuie utilizat pe ploaie sau gazon ud Despre acest manual ..........344 comerciale Descrierea produsului ..........344 ......344 ..........346 Montare ..............347 Alimentare ..............
Página 297
Cablu de pornire Manual de utilizare Ghid rapid Simboluri pe aparat Ghid rapid utilizare! Ghid rapid Ghid rapid Accelerare Pornire / Oprire.
Página 298
Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire mare de 20° cablul este deteriorat. focul deschis sau cu scântei! acestora Copii sau alte persoane, care nu cunosc manualul alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor Pantaloni lungi...
Página 299
Montare Alimentare Uleiul folosit nu: Avertizare - Pericol de incendiu! unui centru de reciclare sau unui punct de Materiale consumabile Ulei de motor Tipuri plumb motorului Cantitatea cca. 0,6 l de umplere Umplerea cu ulei de motor motorului Avertizare!
sau uzate! Indicatorul nivelului de umplere curentul de aer din momentul cosirii ( 5a). 5b). Colectorul 1/1). 1/2) 1/2) spate ( 1/3) 2, 3) pentru deblocare.
Página 301
Acoperirea solului cu strat vegetal protector Cosirea cu dispozitivul de aruncare a ierbii în Introducerea dispozitivului de aruncare a ierbii în lateral 9/1). 9/2). Utilizarea setului pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector lateral 9/1). 9/2). deteriorate. 10). strat vegetal protector Pornirea motorului 8/1).
Página 302
cu accelerare, cu primar ( 12/1). cca. 2 secunde ( 15). La temperaturi sub 10° C de aruncare nu este acoperit printr-una din 17). protector min max. Start manual „START“ ( 13/1). 11/1). cca. 2 secunde ( 15). La temperaturi sub 10 °C, 17).
Página 304
tuns gazonul perioade de stagnare mai mari (> 6 luni) lucru! colectare a ierbii 25). 26). uscate, bine aerisite. A se respecta manualul de utilizare al motorului!
Página 305
Ungerea pinionului de antrenare Schimbarea uleiului de motor Depozitare Uleiul uzat nu depozitare ( Schimbarea bujiei Reglarea cablului Bowden - sau decupla, cablul este oprit. 27). Aparatele scoase din uz, bateriile sau acumu-...
Página 307
la trecerea peste un obstacol la curele trapezoidale defecte Respectarea manualului de utilizare Folosirea pieselor originale de schimb comerciale sau comunale) XXX XXX (X) motoare...
Página 334
Benzinli çim biçme makinesi Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. kesme ünitesine Dikkat! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! engelleyici kapak, ot yakalama düzenekleri) Dikkat - Yanma tehlikesi! zarardan kendisi sorumludur Uzun pantolon tümünü...
Página 335
Montaj Dikkat! Dikkat - Yanma tehlikesi! dökmeyin Her zaman motor üreticisinin birlikte teslim edilen etmenizi öneririz. Benzin 2. Benzini bir huniyle doldurun. normal benzin / bkz. motor temizleyin. Dolum bkz. motor yakl. 0,6 l Emniyet koyun. temizleyin.
Página 336
Benzinli çim biçme makinesi Dikkat! edin. Takip eden sayfalardaki kamera sembolü Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Dolum seviyesi göstergesi 5a). Merkezi ayarlama ( tutun ( 1/1). göstergesi en üst düzeydedir ( 5b). Çim toplama 1/2) Daha uzun çimler için merkezi yükseklik 1/2) gösterilir ( 1/3)
Página 337
Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) tutun ( 9/1). 9/2). yürümeyin. tutun ( 9/1). Çim serpme kitini takma Dikkat - Yaralanma tehlikesi! 9/2). 10). Dikkat - Zehirlenme tehlikesi! 8/1). 8/2). Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! yerine geçer) KULLANMAYIN...
Página 338
Benzinli çim biçme makinesi 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 12/1). Engelleyici kapak Çim serpme kiti tutun ( 17). kolunu min 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( Birincil ile elektro Start ( 11/1). START 13/1). tutun ( 17). 4.
Página 339
Birincil/Choke olmadan elektro start ( START 13/1). 22). 2. Gaz kolunu mix pozisyonuna getirin ( 12/2). tutun ( döndürün ( 18). andan itibaren Tekerlek tahriki (Opsiyonel) olarak min Dikkat! tutun ( 14/1) Tekerlek tahrikini kapatma 21). 22). 14/2). Dikkat! 1. Gaz kolunu mix pozisyonuna getirin 12/2) 22).
Página 342
Benzinli çim biçme makinesi Dikkat! Çözüm Düzgün olmayan kesim Bowden kablosunu ayarlama kutusunda dönmüyor...
Página 343
Uzman kontrolü her zaman gereklidir Garanti Garanti hangi durumlarda geçersizdir: XXX XXX...
Página 344
(+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com Januar 2011...