Resumen de contenidos para AL-KO Powerline 4800 BRV
Página 1
ALKD Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE i N F O R M A T i O N i M A N U A L S i SERVi CE BENZINRASENMAHER Betriebsanleilung c € 4 7 0 591 _C I 12/ 2010...
P r o d u k t b e s c h r e i b u n g Z u d i e s e m H a n d b u c h In d ieser D okum entation w erd en v e rsc h ie d en e M odelle ■...
Página 9
P r a ll k l a p p e D ie P rallklapp e schutzt vor herausschleudernden Teilen. Starterseil Schnitthoh enverstellu ng* Start, S to p * M ess erkupplung* R ad a n trie b * V ario g etrieb e* Sicherheitsbugel B etriebsanleitung E rgonom ische H ohen verstellung*...
(z. B. Z w eig e, B aum w urzeln) ■ B enzin und Č l nur in dafu r v o rg es eh en e B ehalter au fbew ahren ■ S chnittgut nur bei stehen dem M oto r entfernen ■...
E in z e lra d -S c h n e llv e rs te llu n g I n b e t r i e b n a h m e o d e r A c h s v e r s te llu n g ( O 4] H ebel zu m Entriegeln zu r S eite drucken und halten.
Página 13
M a h e n m it G r a s f a n g b o x M u l c h e n m it M u l c h k i t ( O p t io n ) Beim M ulchen wird das S chnittgut nicht a u fg e s a m m e lt A c h tu n g - V e rle tz u n g s g e fa h r! sondern verbleibt a u f dem R asen.
Página 14
M a h e n m it S e i t e n a u s w u r f ( O p t io n ) M o t o r s t a r t e n A c h tu n g - V e rg iftu n g s g e fa h r! A c h tu n g - V e rle tz u n g s g e fa h r! M o to r nie in geschlossenen R au m en laufen Seitenausw urf nur bei ausgeschaltetem M otor und...
Página 15
m it G a s fe rn b e d ie n u n g , m it C h o k e M a n u e ll e s S t a r t e n o h n e G a s fe r n b e d ie n u n g , m it C h o k e G asfernbedienu ng ■...
m it G a s fe r n b e d ie n u n g , m it P rim e r E le k tro -S ta rt o h n e P rim e r/C h o k e ( O 15] G as h eb el a u f Position „S T A R T“...
Página 17
M o t o r a u s s c h a lt e n R a d a n t r ie b ( O p t i o n ) ( n 22) G e ra t o h n e M e s s e rk u p p lu n g A c h tu n g ! G etrieb e nur bei laufendem M otor zuschalten.
M o t o r p f le g e A n t r i e b s r it z e l o le n ■ A ntriebsritzel a u f G etrieb e w e lle von Zeit zu Z e it mit M o to ro l w e c h s e ln Spruhol einolen Zum A uffang en d es Ols einen gee ig n ete n B ehalter...
H i l f e b e i S t o r u n g e n / j \ A c h tu n g ! M e s s e r und M oto rw elle durfen nicht ausgerich tet w erden. S to ru n g L o s u n g M oto r springt nicht an...
A b o u t t h i s h a n d b o o k P r o d u c t d e s c r i p t i o n ■ R ea d through th ese operating instructions before This docum ent describes various m odels of petrol starting up th e m achine.
Página 23
D e f le c t o r p la t e T h e deflector plate provides protection ag ainst an y projectiles throw n up. S tarter cable Cutting height ad ju stm en t* Start, stop* B lade coupling* W h e e l drive* Vario transm ission* S a fe ty b rake handle...
■ R em o v e cuttings only w h en th e m oto r has stopped ■ S tore petrol and oil only in containers intended for this purpose ■ Sw itch off th e m otor / m o w e r b lad e w h en passing ove r a reas o ther th an th ose th at have to be m ow ed ■...
Q u ic k a d ju s tm e n t o f in d iv id u a l w h e e ls I n i t i a l s t a r t u p o r a x le a d ju s tm e n t C a u tio n ! To re le a s e th e lever, press to th e side and hold.
Página 27
M o w i n g w i t h t h e g r a s s c a t c h e r M u l c h i n g w i t h t h e m u lc h k i t ( o p t io n a l) W h en m ulching, th e grass cuttings are not collected, but C a u tio n - R is k o f in ju ry ! are left on th e law n.
Página 28
M o w i n g w i t h t h e s i d e o u t l e t d u c t ( o p t io n a l) S t a r t in g t h e m o t o r C a u tio n - ris k o f p o is o n in g ! C a u tio n - ris k o f in ju ry ! N e v e r leav e a m oto r running in an enclosed...
Página 29
w ith re m o te th ro ttle c o n tro l, w ith c h o k e S t a r t in g m a n u a ll y w ith o u t re m o te th ro ttle c o n tro l, w ith c h o k e R em o te throttle ■...
w ith re m o te th ro ttle c o n tro l, w ith p rim e r E le c tro s ta rt w ith o u t p r im e r/c h o k e ( O 15) S e t th e throttle leve r to th e "STA R T"...
Página 31
T u r n t h e m o t o r o f f W h e e l d r iv e ( o p t i o n a l ) ( n 22] L a w n m o w e r w ith o u t b la d e c o u p lin g C a u tio n ! E n g a g e th e transm ission only w hen th e m otor is S e t th e throttle leve r to position O...
C h a r g i n g t h e s t a r t e r b a t t e r y ( o p t io n a l) M a i n t e n a n c e a n d c a r e C a u tio n - R is k o f in ju ry! T h e starter battery is m ain te n an ce -free and is normally charged by th e law nm ow er.
C a r e o f t h e m o t o r L u b r ic a t in g t h e d r iv e p in io n ■ From tim e to tim e, lubricate th e dnve pinion on the C h a n g in g th e m o to r oil transm ission shaft H av e a suitable con tainer ready to collect th e used...
F a u l t s a n d r e m e d i e s C a u tio n ! T h e m otor shaft and m o w er b lad e should not be aligned. F a u lt S o lu tio n T h e m otor does not start...
O v e r d i t h a n d b o e k P r o d u c t b e s c h r i j v i n g ■ Lees voor de ingebruiknam e e e rst deze In d e z e docum entatie w orden verschillende m odellen docum entatie volledig door.
Página 37
V e i l ig h e id s k l e p D e veiligheidsklep b escherm t tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel S nijhoogteverstelling* Start, stop* M esk o p p elin g * W ie laa n d rijvin g * V ario aandrijving* V eiligh eid sbeug el G ebruikshandleiding...
■ M otor / m es uitschakelen, w an n eer er over een ■ B en zin e en olie enkel in daa rvo o r bestem de an d er vlak dan h et te m aaien grasvlak m o et w orden reservoirs bew aren gereden ■...
S n e l v e rs te lle n v a n a p a rt w ie l I n g e b r u i k n a m e o f a s v e rs te llin g ( O 4) L e t o p ! H endel vo o r de ontgrendeling opzij duw en en M e t ee n loszittend, of versleten snijm echanism e,...
Página 41
M a a ie n m e t g r a s o p v a n g b o x M u l c h e n m e t m u l c h k i t (o p t ie ) Bij het m ulchen w ordt het snijdsel niet opgevangen, L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l! m a a r blijft liggen op het gazon.
Página 42
M a a i e n m e t z i j u it w o r p (o p t ie ) M o t o r s t a r t e n L e t o p ! - V e rg iftig in g s g e v a a r! L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l! M o to r niet in afgesloten ruim ten laten lopen.
Página 43
H a n d m a t i g s t a r t e n z o n d e r s n e lh e id s re g e la a r, m e t c h o k e m e t s n e lh e id s re g e la a r, m e t c h o k e S n e lh e id s reg e la ar C h o ke...
m e t s n e lh e id s re g e la a r, m e t p r im e r E le k tris c h e s ta rt z o n d e r p r im e r/c h o k e G as h en d el in stand „S T A R T “...
Página 45
M o t o r u it z e t t e n W ie la a n d r i j v i n g ( o p t i e ) ( n 22] A p p a r a a t z o n d e r m e s k o p p e lin g L e t o p ! Aandrijving enkel bij draaiende m otor schakelen.
S t a r t a c c u o p l a d e n ( o p t ie ) O n d e r h o u d e n r e i n i g i n g L e t o p ! - G e v a a r v o o r le ts e l! D e startaccu is onderhoudsvrij en w ordt norm aliter door d e g rasm aaier geladen.
M o t o r o n d e r h o u d A a n d r i jf w ie l m e t o l ie in s m e r e n ■ Aandrijfw iel op de aandrijfas van tijd tot tijd M o to ro lie v e rv e rs e n insm eren m et spuitolie E en geschikte bak klaarzetten om de olie op te...
H u l p b i j s t o r i n g e n / j \ L e t o p ! M es en m otoras m ogen niet w orden uitgelijnd. S to rin g O p lo s s in g M o to r slaat niet aan ■...
I n f o r m a t i o n s s u r c e m a n u e l D e s c r i p t i o n d u p r o d u i t ■...
Página 51
V o l e t d e f l e c t e u r Le d eflecteur sert d e protection en cas d'ejection de pieces. C a b le d e d em arra g e R e g la g e de la h au teur de co u p e* D epart, A rret* E m b ra yag e de la m e * Transm ission ro u es*...
P ic to g ra m m e s s u p p le m e n ta ire s s u r les a p p a re ils dans le sens a s cen d a n t ou d escen d an t a v e c d e m a rre u r e le c triq u e ■...
■ N e retirer les residus de cou pe qu'une fois le m o ■ N e con server l'essence et l'huile que dan s des te u r arrete recipients prevus a ce t effet ■ C o u p e r le m oteur/la lam e de cou pe en cas de pas- ■...
R e g la g e ra p id e ro u e in d iv id u e lle M i s e e n s e r v i c e ou re g lag e p a r essieu ( O 4) A tte n tio n ! P ou s ser le levier de deverrouillage sur le cote et Si l'outil de cou pe ou les elem ents de fixation...
Página 55
T o n d r e a v e c le b a c a h e r b e D e b r o u s s a ille r a v e c le k it d e h a c h a g e (e n o p t io n ) Lors du h achage, l'herbe co u p ee n'est pas ra m asse e m ais reste sur la pelouse.
Página 56
T o n d r e a v e c e j e c t i o n l a t e r a l e (e n o p t io n ) D e m a r r a g e d u m o t e u r A tte n tio n - R is q u e d e b le s s u re ! N e ja m a is laisser to u rn e r le m o teu r dans un local N e retirer ou n'installer le canal d'ejection laterale...
Página 57
D e m a r r a g e m a n u e l s a n s te le c o m m a n d e d e s g a z , a v e c s ta rte r a v e c te le c o m m a n d e d e s g a z , a v e c s ta rte r Tele c o m m a n d e Starter...
Página 115
Iz k lo p m o to rja K o le s n i p o g o n (o p c ija ) ( n N aprava brez sklopke rezila Pozor! Menjalnik priklopite le ob vklopljenem motorju. Vzvod za plin postavite na položaj O V k lo p kolesnega pogona Pustite varnostno streme ( O 25).
Página 116
P o ln je n je b a te r ije z a g a n ja ln ik a (o p c ija ) N e g a in v z d r ž e v a n j e P ozor - N evarnost poškodb! Baterije zaganjalnika...
Página 117
N e g a m o to rja M a z a n je p a s to r k a p o g o n a ■ Pastorek pogona na gredi menjalnika včasih Zam e n ja v a m oto rnega olja naoljite z brizgalnim oljem Pripravite primerno posodo, v katero boste iztočili Menjalnika...
Página 118
P o m o č p r i m o t n ja h Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. M otnja R ešitev Motor se ne zažene. ■ Nalivanje bencina ■ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ■...
Página 119
■ Strokovni pregled je vedno potreben: I z j a v a E S o s k la d n o s t i ■ če zapeljete na oviro ■ glejte navodila za montažo ■ ob nenadni zaustavitvi motorja ■ če je prenos poškodovan ■...
U z o v a j p r i r u č n i k O p i s p r o i z v o d a ■ Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti rad.
Página 121
Z a k lo p a c Zaklopac štiti od ispadajućih dijelova. U že pokretača Namještanje visine rezanja* Start, stop* Spojka noža za rezanje* Pogon kotača* Vario prijenosnik* Sigurnosni stremen Upute za uporabu Ergonomsko namještanje visine* Nastavak za izbacivanje* Pokazatelj razine napunjenosti* Zatvarač* Zaklopac Komplet za malčiranje*...
D odatni sim boli kod uređaja s električnim ■ ne kosite po nagibima s usponom većim od ° pokretanjem ■ poseban oprez prilikom zaokretanja Pozor! Opasnost od strujnog udara. ■ Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. ■...
■ Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite ■ Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim preko površine koja nije namijenjena za košnju posudama ■ Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga ■ Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kada motor radi kod hladnog motora ■...
Brzo podešavanje pojedinih kotača P u š t a n j e u r a d ili podešavanje o sovine ( O 4) Pozor! Pritisnite polugu za otključavanje na stranu i držite Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! Polugu potisnite ulijevo ili udesno na željenu visinu Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu...
Página 125
K o š n ja s k o š a ro m M a lč ir a n je k o m p le to m z a m a lč ir a n je (o p c ija ) Kod malčiranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje P ozor - op a s n o s t od povreda! na travnjaku.
Página 126
K o š e n je s b o č n im iz b a c iv a n je m (o p c ija ) P o k r e ta n je m o to ra P ozor - o p asnost od trovanja! P ozor - o p a s n o s t od povreda! Nikad ne ostavljajte motor da radi u zatvorenim Zapor za bočno izbacivanje skidajte ili postavljajte...
Página 127
R u č n i s ta r t Motor ima fiksnu postavku gasa. Reguliranje broja okretaja nije moguće. bez d aljinskog u pravljanja gasom , s čokom Čok* Uklj Isklj s d a ljinskim upravljanjem gasom , s čokom Čok postavite na položaj 1 ( a 13/1).
s daljinskim upravljanjem gasom , s prajm erom E lektrično pokretanje bez prajm era/čoka (C l 15) ( a 16) Polugu gasa postavite na položaj "START" (C l 15/1). Daljinsko Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i upravljanje gasom čvrsto ga držite (C l 17) - sigurnosni stremen ne Start Stop uskače u ležište.
Página 129
Is k lju č iv a n je m o to ra P o g o n k o ta č a (o p c ija ) ( n Uređaj bez spojke noža za rezanje Pozor! Prijenosnik uključite samo ako motor radi. Polugu gasa postavite na položaj O ( a 20/2) Pustite sigurnosni stremen ( O 25).
P u n je n je b a te r ije s ta r te r a (o p c ija ) O d r ž a v a n j e i n j e g a P ozor - o p a s n o s t od povreda! Baterija startera zahtijeva...
N je g a m o to r a N a u ljite m a li p o g o n s k i z u p č a n ik ■ Mali pogonski zupčanik na osovini mjenjača s Zam jena m otornog ulja vrem ena na vrijeme nauljite uljem za prskanje Za skupljanje ulja pripremite prikladnu posudu.
P o m o ć k o d s m e t n j i Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Sm etnja R ješenje Motor se ne pokreće ■ Punjenje benzina ■ Postavite polugu za gas na "START" ■...
■ Stručna provjera uvijek je potrebna: E Z i z j a v a o s u k l a d n o s t i nakon nailaženja na prepreku ■ pogledajte upute za montažu pri iznenadnom zaustavljanju motora kod oštećenja mjenjača kod neispravnog klinastog remena kod savijenog noža kod savijenog vratila motora...
O B O M n p u p y H H U K y O n u c n p o u 3 B o g a ■ npe c T a B ^ a ta y noroH nponuTajTe oBy y oBoj goKyMeHTa uju onucyjy ce pa3nunuTu Mogetu flOKyMeHTa...
Página 135
y * e CTapTepa nogernaB a^e B io iH e c e n e n a * CTapT, CTon* C nojH i^a Howa* norOH TOHKOBa* M e^aH Bapuio* CurypHocHui CTpeMeH ynyTCTBa 3a ynoTpe EproHOMCKO nogernaBa^e BucuHe* yMeTaK 3a M36a4MBafce TpaBe* l/lHguiKaTop HUBoa Hany^eHOCTM* 3anym an* 3axBaTHM noKnona...
floflaTHM cmm oam Kofl ypef|aja ca erieKTpuHHMM ■ EyguTe noce Ho onpe3Hu npunuKoM noK peTa^eM oKpeTata. ■ PaguTe caMo Kog ogroBapajyfier gHeBHor cBeTna n a m a ! OnacHocT og cTpyjHor ygapa. unu yMeTHe pacBeTe npuK^yMHu Bog g p *u T e g a ^ e og HoweBa 3a ■...
■ EeH3uH u y ^ e nyBajTe caMo y 3a npegBuljeHuM cygoBuMa ■ ype^aj HuKag He gu*uTu unu HocuTe ca ■ EeH3uH u y ^ e nyHuTe unu npa3HuTe caMo Ha yK^yneHuM MoTopoM oTBopeHoM Kog xnagHor MoTopa ■ Kog n y t e t a 6eH3uHa unu MoTopHor y ^ a He ■...
Ep3o n o fle m a B a ^ e nojeguHaHHUx ToMKoBa C i a B ^ a ^ e y n o r o H n o fle m a B a ^ e ocoBUHe n a * ^ a ! nonyry 3a oTK^yM aBate npuTucHuTe Ha cTpaHy u ype^aj He cMe ga ce KopucTu ca n a aBuM,...
Página 139
K o m fo a c a K opnoM a c a K y n ^ a f o e T p a B e M a r n o B a ^ e c a KOM nneTOM a M a r n o B a ^ e (o ^ ^ M ja ) n a * ^ a - onacHocT ofl noBpefla! Kog Ma^HoBa^a ogpe3aHu MaTepujan He caKyn^a...
Página 140
K o m fo a c a ohhm m M a^M B aH eM (o ^ ^ M ja ) n o K p e H U T e m o t o p n a * ^ a - onacHocT ofl T p o B a ^a ! n a * ^ a - onacHocT ofl noBpefla! Hu<aga He go3BonuTe ga pagu y...
Página 141
ca AafeMHcKMM y n p a B ^ a ^ e M racoM , ca P yM H o n o K p e ia fo e mokom 6e3 fla^M H cK or y n p aB feafea racoM , ca mokom fla^uHcKo y n p a B ^ a te...
ca ga^MHcKMM ynpaB feafeeM racoM , ca npajMepoM EneKTpuHHo noK peTa^e 6e3 npajMep/HoKa (C l 15) no^yry raca nocTaBMTe Ha nono*aj "CTAPT" (C l 15/1). fla^MHcKo CurypHocHo cTpeMe noBy UTe go r o p te npeHHUi^e y n p a B ^ a te racoM u HBpcTo gp*UTe 17) - curypHocHo cTpeMe He CTapT...
Página 143
n o r o H ToH K oB a (o ^ ^ M ja ) ( c i M cK foyH M B afoe M o T o p a ypef)aj 6e3 KBaHuna Howa n a * fc a ! M e ta M y<^yMyjTe caMo a<o pagu.
O t y m p o d r $ c z n i k u O p i s p r o d u k t u ■ P roszf przeczytać niniejszy podrfcznik obstugi niniejszej dokumentacji opisano r žne modele przed uruchomieniem.
Página 149
O s lo n a p r z e c iw u d e r z e n io w a Ostona przeciwuderzeniowa chroni przed wyrzucanymi czfsciami. Linka startowa Ustawienie wysokosci cifcia* Uruchomienie, zatrzym anie* Sprzfgto noža* N a p fd kot* Przektadnia kombinowana* Uchwyt bezpieczenstwa Instrukcja obstugi...
D odatkow e s ym bole dla urz^dzeh ze startem ■ nie šcinać trawy na pochytošciach powyžej elektryczn ym ° pochytu ■ zachować szczeg lnq ostrožnošć podczas Uwaga! Niebezpieczenstwo poraženia prqdem. wykonywania zwrot ■ Pracować tylko przy šwietle dziennym lub Przew d potqczeniowy trzymać...
■ Š ciftq tra w f usuwać jedynie przy wytqczonym ■ B enzynf i olej przechowywać tylko w silniku przeznaczonym do tego pojemniku ■ Silnik/nož wytqczyć takže wtedy, kiedy przekracza ■ Napetniać i spuszczać benzyn f i olej tylko przy s if obszar inny niž...
S zybka nastaw a pojedynczego kola lub nastaw a osi U r u c h o m i e n i e (C * 4) D žw ignif otwierajqcq nacisnqć w bok i przytrzymać. Z lužnym, uszkodzonym lub zužytym D žw ignif przesunqć w prawo lub w lewo, m echanizmem tnqcym lub czfsciam i mocujqcymi ustawiajqc na žyczonej wysokosci cifcia.
Página 153
K o s z e n ie z k o s z e m n a tr a w $ S c io tk o w a n ie z z e s ta w e m d o s c io tk i (o p c ja ) Przy šci tkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, Uw aga - N iebezpieczehstw o urazu!
Página 154
K o s z e n ie z w y r z u t n ik ie m b o c z n y m (o p c ja ) U r u c h o m ić s iln ik U w aga - N iebezpieczenstw o urazu! U w aga - N iebezpieczenstw o urazu! Nigdy nie pozostawiać...
Página 155
U r u c h a m ia n ie r§ c z n e Silnik posiada ustawienie statej pozycji otwarcia przepustnicy (gazu). bez zd alnego sterow ania gazem , z f u n k j Choke Regulacja obrot w silnika nie jest možliwa. Choke (ssanie) Wyt.
ze zd alnym sterow ania gazem , z f u n k j P rim er E lektryczny sta rt bez P rim er/C h oke ( d 16) D žw ignif gazu ustawić w pozycji „START“ (C l 15/1). Zdalne sterowanie Pociqgnqć...
Página 157
W y l^ c z y ć s iln ik N a p f d k o l (o p c ja ) ( n U rz^dzen ie bez s p rz fg la noža Uw aga! Przektadnie zatqczać tylko przy chodzqcym D žw ignif gazu ustawić...
N a s m a r o w a n ie z o b n ik a K o n s e r w a c ja s iln ik a ■ Zfbn ik na wale smarować od czasu do czasu przy W ym ian a oleju silnikow ego pomocy oleju w spray'u Do odbioru oleju užywać...
C z y n n o š c i d o w y k o n a n i a w p r z y p a d k u u s t e r e k Uwaga! Nož i wat silnika nie dajq s if ustawić. R ozw i^zanie U sterka Silnik nie uruchamia s if...
■ Zawsze niezb§dny jest fachowy przeglqd: D e k l a r a c j a z g o d n o s c i E W G ■ po wjechaniu na przeszkod^ ■ patiz instrukcja montažu ■ przy nagtym wytqczeniu si§ silnika ■...
K t e t o p n r u č c e P o p is v y r o b k u ■ Pred uvedenim pristroje do provozu si pozorne teto dokumentaci jsou popsany ruzne modely prečtete tento navod k obsluze. Je to predpokladem benzinovych sekaček.
Página 163
K r y t te la s e k a č k y Kyt tela sekačky ohrani pristroj pred vymrštenymi kaminky Lanko starteru Nastaveni vyšky strihu* Start, stop* Spojka nože* Spinač pohonu kol* Spinač pohonu Vario* Bezpečnostni madlo Navod k obsluze Ergonomicke nastaveni vyšky* Kryt bočniho vyhazovani* Ukazatel stavu paliva*...
D alši s ym boly u pristroju s elektrostartem ■ Pracujte vždy pri dostatečnem dennim svetle nebo umelem osvetleni Pozor! Nebezpeči poraneni elektrickym proudem. ■ Udržujte bezpečnou vzdalenost tela a oblečeni odnože Dodržujte bezpečnou vzdalenost pripojneho vedeni od nožu. ■ Dodržujte ustanoven! pro dobu provozu platna Než...
■ Pristroj nikdy nezdvihejte ani neprenašejte za ■ Benzin a olej uchovavejte pouze v nadobach k bežiciho motoru tomu určenych ■ Pri plneni benzinu nebo motoroveho oleje nejezte, ■ Benzin a olej naplnujte (či vyprazdnujte) zasadne ani nepijte pri studenem motoru a na otevrenem prostranstvi ■...
R ychle nastaveni u jed n o tlivych kol nebo nastaveni U v e d e n i d o p r o v o z u naprav ( r i 4) Pozor! K odblokovani zatlačte pačku ke strane a držte ji v Pristroj nesmi byt použivan, pokud jsou nože a/ teto poloze.
Página 167
S e k a n i s e s b e r n y m k o š e m M u lč o v a n i p o m o c i m u lč o v a c ih o k itu (z v l. p ris l.) Pri mulčovani se nasekana trava neshromažd’uje, nybrž...
Página 168
S e k a n i s b o č n im v y h a z o v a n im (z v l. p ris l.) S p u š te n i m o to ru P ozor - nebezp eči otravy! P ozor - nebezp eči poraneni! Nikdy nenechavejte bežet motor v uzavrenem Bočni vyhazovani snimejte a nasunujte zasadne...
Página 169
bez dalkoveho ovladani pklynu, se sytičem R u č n i s ta r t bez dalkoveho o vladani plynu, se sytičem Dalkove ovladani N i t ? ! plynu se sytičem Sytič Pačku plynu uved’ t e do polohy M ( O 14/1). Bezpečnostni madlo pritahnete k hornimu madlu a Sytič...
s dalkovym ovladanim plynu, s prim erem Elektricky sta rt bez prim eru/sytiče ( O 15) Pačku plynu uved’ t e do polohy „START“ 15/1). Dalkove ovladani plynu Bezpečnostni madlo pritahnete k hornimu madlu a Start Stop držte jej ( O 17) - bezpečnostni madlo nearetuje. Pačku plynu uvedte do polohy “...
Página 171
V y p n u ti m o to ru P o h o n k o l (z v l. p r is l.) ( n P ristroj bez spojky nože Pozor! Prevodovku aktivujte jen pri zapnutem motoru. Pačku plynu uved’ t e do polohy O 20/2) Uvolnete stisk bezpečnostniho madla ( O 25).
Página 305
buhtob ctoku b bucokom M u peKOMeHgyeM cgaBaTb oTpa6oTaBmee Macno 3aKpuTOM eMKoCTu L(eHip yTunu3aL(uu unu cepBucHuM L(eHTp. 1. OTKpyTMie KpumKy 6aKa u nono*wre ee Mecre. b huctom b muctom...
Página 306
b o a b bomtu b c t p m k k m buht bmht b bmht bomtu b...
Página 319
■ 36epiraM Te 6eH3uH Ta M acno n ep eg6aneH ux gna 4boro eMHoCTax ■ 3anuBaMTe 3nuBaMTe 6eH3uH Ta Macno num e nicna oxonog*eHHa gBuryHa no3a M e*aM u npuMi^eHb ■ H e 3anuBaMTe 6eH3uH M acno nig Mac po6o™ gBuryHa ■...
Página 360
o u d |/\| ■ DiDrimfl ovo 3i3And)iDrloiiD iox 3i3rh3ynog D0 noiio 5od)Dg3 o i odliy>ioyo Dm >i30odu 3J^A3V3 ■ 5odurl3 3±YPd Duiuo^nouri lii 3 iD lii3 0 o u o i ■ o u d \ j / > d i a o id d y d o a o i...
Página 361
■ A iaT n p eiT E Tn p ev^ ivn Kai A aS i M ćvo a e EiS iK a 5 o x e koupe ■ M n pa^ETE p ev^ ivn n A aS i K ivn T n p a a e A eiTo upyla me t o v ^T£...
Página 362
ouokcuh hotc to cktc ćotc ć cyxo photc to cikćvc ž c wotc oo ko htikou kovtć kcvtpik photc to...
Página 363
t o u k it XĆ iotć kivciotc ckkcvw tou kit kkcvwotc to to kit to kit to kit to kit ookohtikou to kit...
Página 364
hotć to motep eiotou mćvo me tov EITE epmou to to ok to koum h ekkive w ote ■ me ti ote to me took ote tou a v a \o y a rqv ĆKSoan...
Página 367
me tov ć f f l to mox ć e to tou x ookohtikou to mox ć mćvo me tov otov to mox ć to mox ć o t i...
Página 368
to x o o ko htikć hvete ■ eyxcte cxćmcvc hoctuv ectte to ctuctkeuh me ectte to me to ectte to ctto iktuo ■ ćyxcte ctumpwvei me to ctuvo eutikć icth t o u ■ ■ to x ookohtikć tou x oo ko htikou...
Página 369
t o u otov cvtc ciotć kovto xuvctc ■ kkcvwotc to to x ookohtikć...
Página 370
motep to mox ć to took to mox ć tov o ovtwtć otov ■ EA te to...
Página 371
■ eyxo hctci ■ tou k i ■ ■ ■ h c th ictxuei cte ctuctkeuh ctuctkeuh tcxvikwv ctuctkeuh yvhctiwv ctto ctum o to ■ Kivninpc? ECTUicpiKn? KauCTn? - Yia auiou? iCTxuouv oi EiSiKoi ćpoi cvvunCTn? iou EKaCTioiE KaiaCTKcuaCTin Kivninpwv ctto ctuctkeuh ctto...
Página 375
■ MyBajTe rM 6eH3MHoT MacnoTo caMo c n e ^ ja n H o npegBugeHM cagoBu ■ BcunyBajie unu npa3HeTe rM 6eH3MHoT MacnoTo caMo Kora MoTopoT e M3nageH Ha oTBopeHo ■ He BcunyBajie 6eH3MH unu Macno gogeKa MoTopoT pa6oiu motopho ■...