Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Deckblatt BA Seitenauswurf Comfort
442390 BA Rasentraktor SA E95-110 Comfort sbA
BETRIEBSANLEITUNG
RASENTRAKTOR
Seitenauswurf Comfort
442390_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
GR
MK
TR
02 | 2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Solo T 22-111.7 HDS-A V2 Comfort

  • Página 1 442390 BA Rasentraktor SA E95-110 Comfort sbA Deckblatt BA Seitenauswurf Comfort BETRIEBSANLEITUNG RASENTRAKTOR Seitenauswurf Comfort 442390_b 02 | 2019...
  • Página 2 Україна..............................412 Eλληνικά ............................... 431 Македонски ............................450 Türkçe ..............................470 © 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Betrieb des Traktors ........17 Symbole auf der Titelseite....Grundsätzliche vorbereitende Maß- nahmen..........17 Zeichenerklärungen und Signalwörter Verwendung von Zubehör ....17 Produktbeschreibung ....... Rasentraktor schieben......17 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Motor starten und abstellen ....17 Möglicher Fehlgebrauch.....
  • Página 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell gefährliche Situati- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- on an, die – wenn sie nicht vermieden ren Sprachversionen sind Übersetzungen der wird – den Tod oder eine schwere Ver- Original-Betriebsanleitung.
  • Página 10: Möglicher Fehlgebrauch

    Produktbeschreibung dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- Nicht an Hängen über 10° (18%) den als Zweckentfremdung angesehen und ha- Neigung fahren! ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
  • Página 11: Produktübersicht

    Produktbeschreibung Produktübersicht Lenkrad Mähwerk Armaturenbrett Schnitthöhenverstellung Bremspedal Getriebe-Bypass Feststellhebel für Bremspedal Fahrersitz Motorhaube Mulchverschluss Getriebebetätigung rückwärts Abdeckung des Seitenauswurfs Getriebebetätigung vorwärts...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten GEFAHR! ■ Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Lebensgefahr und Gefahr schwerster Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht- Verletzungen! bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- Unkenntnis der Sicherheitshinweise und digen.
  • Página 13: Gerätesicherheit

    Traktor auspacken und montieren ■ Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten schweren Verletzungen und sogar zum Tode oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek- führen. Beachten Sie Folgendes: te Geräteteile können schwere Verletzungen ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin verursachen.
  • Página 14: Bedienelemente

    Bedienelemente Leerlauf: In dieser Position läuft der Mo- HINWEIS tor mit der niedrigsten Drehzahl. Beachten Sie auch die beiliegende Be- triebsanleitung des Benzinmotors. Zündschloss (01/3, 05) WARNUNG! Stellung Funktion Gefahren durch unvollständige Mon- Motor aus. tage! Der Zündschlüssel kann abgezogen Der Rasentraktor darf nicht betrieben werden.
  • Página 15: Fußhydrostat-Getriebe

    Inbetriebnahme 6 INBETRIEBNAHME Fahrt- Beschreibung richtung WARNUNG! Rück- Betätigen Sie das hintere Pedal Gefahren durch unvollständige Mon- wärts (02/1), um rückwärts zu fahren. tage! Hinweis: Wird nur das Pedal für Der Rasentraktor darf nicht betrieben Rückwärtsfahrt betätigt, wird das werden, bevor er nicht komplett montiert Mähwerk ausgeschaltet.
  • Página 16: Reifendruck Prüfen

    Inbetriebnahme Motor und dem Gehäuse mit einem Lappen auf- 6.5.1 Bremskontaktschalter prüfen gesaugt und abgewischt werden. Der Bremskontaktschalter stellt sicher, dass der Jeglicher Startversuch ist zu vermeiden bis sich Motor nicht gestartet werden kann, wenn die die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben. Bremse nicht betätigt wird.
  • Página 17: Betrieb Des Traktors

    Betrieb des Traktors 7 BETRIEB DES TRAKTORS Rasentraktor schieben VORSICHT! WARNUNG! Gefahr beim Schieben an Schrägen! Gefahren durch unzureichende Kenntnis über den Rasentraktor! Schieben Sie den Rasentraktor nur auf waagerechten Flächen! An Schrägen Lesen Sie sich die Betriebsanleitung ge- könnte der Rasentraktor unkontrolliert nau durch, bevor Sie starten! bergab rollen.
  • Página 18: Fahren Mit Dem Traktor

    Betrieb des Traktors stattungsvariante mit Choke-Knopf drücken 2. Stellen Sie das Mähwerk auf die höchste Sie diesen wieder hinein (01/1). Schnitthöhe (04/1). 3. Starten Sie den Motor. Motor abschalten 4. Bremse betätigen (03/1). 1. Schalten Sie das Mähwerk ab (03/3). 5.
  • Página 19: Mähen Mit Dem Rasentraktor

    Betrieb des Traktors 7.5.4 Mähen mit dem Rasentraktor WARNUNG! Um ein sauberes Mähergebnis zu erhalten, ist Unfallgefahr beim Rückwärtsmähen! die Fahrgeschwindigkeit den Rasenverhältnissen Beachten Sie das rückwärtige Umfeld anzupassen. Wählen Sie zum Mähen maximal beim Rückwärtsmähen! 2/3 der möglichen Fahrgeschwindigkeit am Pe- Rückwärtsmähen nur wenn erforderlich! dal.
  • Página 20: Mähen Von Hohem Gras

    Rasentraktor reinigen und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten WARNUNG! steigt. Gefahren beim Umrüsten des ■ Schneidmesser nach jedem Gebrauch auf Mähwerkschutzes. Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Der Rasentraktor darf nur bei abge- Schäden überprüfen! Gegebenenfalls Ser- schaltetem Motor und abgezogenem vicewerkstätte aufsuchen.
  • Página 21: Transport

    Transport zum Verlust der Schmierung und somit zur Zer- 10 INSTANDHALTUNG störung der Lager führen. Gefahren bei der Instandhaltung! Zum Entfernen von Schmutz und Grasresten ei- Bei allen Instandhaltungsarbeiten gilt: nen Lappen, Handbesen, langstieligen Pinsel ■ Stellen Sie den Motor aus und ziehen Sie oder Ähnliches verwenden.
  • Página 22: Schmierplan

    Instandhaltung Tätigkeit Vor je- Nach je- Nach den Alle 25 Alle 50 Vor jeder dem Ein- dem Ein- ersten 5 Betriebs- Betriebs- Einlage- satz satz Stunden stunden stunden rung Keilriemen überprüfen (Sicht- kontrolle) Reinigen des Rasentraktors Luftansauggitter am Motor reinigen Getriebe von Gras- und Mäh- resten reinigen )* siehe Bedienungsanleitung des Motorenher-...
  • Página 23: Starterbatterie

    Instandhaltung ■ 12. Stecken Sie die Unterlegscheibe auf die Ach- Die Anschlusspole sauber halten und mit Pol- fett einfetten. ■ 13. Drücken Sie die Sicherungsscheibe in die Anschlusspole nicht kurzschließen. Nut an der Achse. Wenn Sie hierzu eventuell Laden der Starterbatterie eine Zange verwenden, achten Sie darauf mit Die Aufladung ist erforderlich: der Zange nicht die Achse zu beschädigen.
  • Página 24: Mähwerk Ausbauen

    Lagerung 10.5 Mähwerk ausbauen Bewahren Sie den Rasentraktor niemals mit Kraftstoff im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, Für die Verwendung des Traktors im Winter- in dem möglicherweise Kraftstoffdämpfe mit offe- dienst und für den Wechsel des Keilriemens ist nem Feuer oder Funken in Berührung kommen das Mähwerk auszubauen.
  • Página 25 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Anlasser funktioniert Leere oder schwache Star- Starterbatterie aufladen. nicht. terbatterie. Sicherheitsschalter am Fah- Richtig auf dem Fahrersitz Platz neh- rersitz nicht in Funktion. men; Schalter defekt. Sicherheitsschalter am Bremspedal ganz niederdrücken. Bremspedal nicht in Funkti- Mähwerk zugeschaltet.
  • Página 26: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Página 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use ....28 Operating the tractor ......... 35 Symbols on the title page....28 Fundamental preparatory measures .. 35 Legends and signal words ....28 Use of accessories ......
  • Página 28: About These Instructions For Use

    About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR WARNING! Denotes a potentially dangerous situa- ■ The German version is the original operating tion which can result in fatal or serious instructions. All additional language versions injury if not avoided. are translations of the original operating in- structions.
  • Página 29: Possible Misuse

    Product description thus decline any responsibility for damage and/or Danger: Do not step here! injury suffered by the user or third parties. Possible misuse Risk of burns on hot surfaces! The lawn tractor is not designed for commercial use in public parks, sports grounds, agriculture and forestry.
  • Página 30: Product Overview

    Product description Product overview Steering wheel Mower mechanism Dashboard Cutting height adjustment Brake pedal Transmission bypass Locking lever for brake pedal Operator's seat Engine cover Mulching insert Transmission activation reverse Cover of the side-discharge Transmission activation forwards...
  • Página 31: Safety Instructions

    Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS Safety of persons, animals and property ■ Use the appliance only for the purposes for DANGER! which it is intended. Any non-intended use Danger of fatal injury and danger of can lead to injury and property damage. extremely severe injury! ■...
  • Página 32: Appliance Safety

    Unpacking and assembling the tractor ■ ■ Do not allow children and adolescents to play In order to avoid ground contamination (envi- with the machine. ronmental protection) when filling, ensure that no petrol or oil enters the soil. Use a fun- Appliance safety nel for filling.
  • Página 33: Controls

    Controls 5 CONTROLS Brake and clutch pedal ■ Brake: Pressing the pedal (03/1) all the way In the following the controls of lawn tractors with down operates the brake on the transmis- side-discharge are described. Make sure you are sion, the tractor brakes. referring to the appropriate description for your lawn tractor.
  • Página 34: Start-Up

    Start-up Switching on the mower mechanism absorbed and wiped away from the ground, the engine and the deck using a cloth. Switching on electrically: There is a switch (03/3) located on the right next to the operator’s seat. Do not make any attempt to start the machine un- Use this to switch the mower mechanism on.
  • Página 35: Checking The Mower Mechanism Contact Switch

    Operating the tractor 3. Release the parking brake by pressing the 7 OPERATING THE TRACTOR brake pedal (03/1). WARNING! 4. Attempt to start the engine (ignition key in po- sition III). Dangers due to inadequate knowl- edge of the lawn tractor! NOTE Read the operating instructions for use The engine is not allowed to start!
  • Página 36: Starting And Stopping The Engine

    Operating the tractor For a foot hydrostatic drive 5. Remove the ignition key. The bypass lever (07/1) is located on the rear WARNING! wall (07/2). Danger if the engine is hot! Bypass release: When stopping the engine, ensure that 1. Push in the bypass lever (08/1) and hook it in hot engine components such as the si- place downwards.
  • Página 37: Driving And Mowing On Slopes

    Operating the tractor 7. To stop, release the foot pedal and press the maximum cutting height on the first pass. You brake (03/1). can reduce it to the required height for the sec- ond pass. NOTE 7.5.4.1 Switching on the mower mechanism When you leave the tractor, always acti- vate the locking lever when the brake NOTE...
  • Página 38: Mowing Interval

    Cleaning the lawn tractor The mower mechanism can be switched off when 6. Verify the correct positioning of the mulching the tractor is at a standstill and when it is being insert (24/2). driven. In case of versions with a cutting width of 110 Always switch off the mower mechanism if you cm (25) are driving over surfaces other than lawns.
  • Página 39: Cleaning The Deck, Engine And Transmission

    Transport 9 TRANSPORT WARNING! Dangers when cleaning! WARNING! During all cleaning work: Danger of crushing if the machine ■ Switch off the engine and remove tips over! the ignition key. People can be seriously injured by the ■ Remove the spark plug connector. intrinsic weight of the machine.
  • Página 40: Lubricating Plan

    Maintenance Activity Before After After the Every 25 Every 50 Each each use each use first 5 operating operating time be- hours hours hours fore put- ting into storage Checking the engine oil lev- Changing the engine oil Cleaning the air filter Replacing the air filter Checking the spark plug Checking the brake (test...
  • Página 41: Starter Battery

    Maintenance 2. Press the brake pedal (03/1) fully and lock it Safety instructions using the locking lever (03/2). WARNING! 3. Secure the lawn tractor with chocks to pre- Danger if the starter battery is not vent it from rolling away. Place the chocks handled correctly! under the side that is not being raised.
  • Página 42: Removing The Mower Mechanism

    Storage Comply with the operating instructions of the 10.6 Renewing the V-belt charger manufacturer before and during charging To change the v-belt, please contact an autho- of the starter battery. rised dealer. CAUTION! 11 STORAGE Danger of a short circuit! The lawn tractor should be parked where it is pro- To avoid a short circuit, always discon- tected against the effects of weather, especially...
  • Página 43 Help in case of malfunction Malfunction Cause Remedy Motor does not start. Lack of fuel. Fill tank; check tank bleeding; check fuel filter. Poor quality, contaminated Always use fresh fuel from clean con- fuel, old fuel in tank. tainers; clean carburettor (customer ser- vice workshop).
  • Página 44: Guarantee

    Guarantee Malfunction Cause Remedy Engine speed too slow. Set maximum engine speed. Driving speed too fast. Reduce driving speed. Different tyre pressure at Inflate to correct air pressure. Read off wheels. correct tyre pressure on tyre. Travel drive, brake, Only have the check performed in a clutch and mower mech- customer service workshop! anism.
  • Página 45 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 46 6.5.2 Contactschakelaar van de maai- er controleren ....... 53 Symbolen op de titelpagina....46 6.5.3 Contactschakelaar van de stoel Verklaring van pictogrammen en sig- controleren ........
  • Página 46: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden GEBRUIKERSHANDLEIDING ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- GEVAAR! wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- Wijst op een direct gevaarlijke situatie, gen van de originele gebruiksaanwijzing. die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot ■...
  • Página 47: Mogelijk Foutief Gebruik

    Productomschrijving max. helling van 10° (18 %). Andere toepassin- Rijd niet op hellingen van meer gen, zoals bijv. mulchen, zijn enkel toegestaan dan 10° (18%)! wanneer het originele toebehoren wordt gebruikt en de maximale belastingswaarden worden ge- respecteerd. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik.
  • Página 48: Productoverzicht

    Productomschrijving Productoverzicht Stuur Maaier Instrumentenpaneel Maaihoogte-instelling Rempedaal Transmissie-bypass Vergrendelingshendel voor rempedaal Bestuurdersstoel Motorkap Mulchsluiting Transmissiebediening achteruit Afdekking van de zijdelingse uitwerper Transmissiebediening vooruit...
  • Página 49: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van personen, dieren en eigendommen GEVAAR! ■ Gebruik het apparaat alleen voor werkzaam- Levensgevaar en gevaar voor zeer heden waarvoor het is bedoeld. Niet-regle- ernstig letsel! mentair gebruik kan letsel en materiële scha- de veroorzaken. Onbekendheid met de veiligheidsinstruc- ■...
  • Página 50: Veiligheid Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies ■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderde- Omgang met benzine en olie len en origineel toebehoren. GEVAAR! ■ Voor elk gebruik: Controleer alle veiligheids- Explosie- en brandgevaar voorzieningen zoals beschreven in deze ge- bruiksaanwijzing. Bij het ontsnappen van een benzine- luchtmengsel ontstaat potentieel explo- ■...
  • Página 51: Trekker Uitpakken En Monteren

    Trekker uitpakken en monteren 4 TREKKER UITPAKKEN EN Choke inschakelen: Schuif de regelaar MONTEREN (01/2) helemaal naar boven tot aan het choke-symbool. Gebruik deze positie uit- Neem de bijgevoegde montagehandleiding in sluitend om de motor te starten. acht bij het uitpakken en afmonteren van de trek- ker.
  • Página 52: Aandrijving Hydrostaat

    Ingebruikname 6 INGEBRUIKNAME Rijrich- Beschrijving ting WAARSCHUWING! Vooruit Gebruik het voorste pedaal (02/2) Gevaren door onvolledige montage! om vooruit te rijden. De gazontrekker mag niet worden ge- Achteruit Gebruik het achterste pedaal (02/1) bruikt voordat hij volledig is gemonteerd! om achteruit te rijden. Voer alle montagewerkzaamheden uit Tip: Wanneer enkel het pedaal om die in de montagehandleiding worden...
  • Página 53: Bandendruk Controleren

    Ingebruikname Er mag geen poging tot starten worden onderno- 4. Probeer de motor te starten (contactsleutel men, tot de brandstofdampen verdampt zijn. op stand III). Sla brandstof enkel op in de containers die daar- OPMERKING voor voorzien zijn. De motor mag niet starten! Gebruik loodvrije benzine, min.
  • Página 54: De Trekker Gebruiken

    De trekker gebruiken 7 DE TREKKER GEBRUIKEN Gazontrekker schuiven VOORZICHTIG! WAARSCHUWING! Gevaar bij het duwen op hellingen! Gevaren door ontoereikende kennis van de gazontrekker! Duw de gazontrekker enkel op een hori- zontale ondergrond! Op hellingen zou de Lees de gebruikshandleiding nauwkeu- gazontrekker ongecontroleerd bergaf rig voordat u start! kunnen rollen.
  • Página 55: Met De Trekker Rijden

    De trekker gebruiken Zet de motor uit 5. Druk langzaam op het voetpedaal voor de gewenste rijrichting: 1. Schakel het maaiwerk uit (03/3). ■ Vooruit: Voetpedaal (02/2) 2. Zet de regelaar (01/2) voor het motortoeren- ■ tal op stationaire stand. Achteruit: Voetpedaal (02/1) 3.
  • Página 56: De Maaier Inschakelen

    De trekker gebruiken snelheid van de trekker is uitsluitend bestemd 7.5.4.3 De maaier uitschakelen voor de rijmodus zonder ingeschakelde maaier. WAARSCHUWING! Doorgaans bedraagt de maaihoogte 4 - 5 cm. Dit Gevaar door messen die blijven draai- komt overeen met het 2e of 3e raster van de hoogteverstelling (04/1).
  • Página 57: Hoog Gras Maaien

    De gazontrekker reinigen schade! Ga indien nodig naar de service- WAARSCHUWING! werkplaats. Gevaar bij het ommonteren van de ■ Gebruik bij vervanging enkel originele reser- bescherming van het maaiwerk. vemessen. De gazontrekker mag alleen bij een uit- geschakelde motor en een uitgenomen 8 DE GAZONTREKKER REINIGEN contactsleutel omgemonteerd worden.
  • Página 58: Transport

    Transport Gebruik voor het verwijderen van vuil en grasres- 10 ONDERHOUD ten een doek, handborstels, borsteltjes met lange Gevaar bij het onderhoud! steel of iets gelijkaardigs. Voor alle onderhoudswerkzaamheden geldt: LET OP! ■ zet de motor af en trek de contactsleutel uit. Beschadiging van de elektrische in- ■...
  • Página 59: Smeerplan

    Onderhoud Activiteit Voor elk Na elk Na de Elke 25 Elke 50 Voor elke gebruik gebruik eerste 5 bedrijfsu- bedrijfsu- opslag Aandrijfriem controleren (vi- suele controle) Reinigen van de gazontrek- Luchtaanzuigrooster op de motor reinigen Gras- en maairestanten van versnellingsbak verwijderen )* zie de gebruiksaanwijzing van de motorfabri- 1.
  • Página 60: Startbatterij

    Onderhoud kaar staan dat de verstelveren er moeiteloos De startbatterij opladen kunnen worden ingeschoven. De oplading is vereist: 12. Steek de onderlegring op de as. ■ Voor opslag tijdens de winterpauze. 13. Druk de borgring in de moer op de as. Wan- ■...
  • Página 61: V-Snaar Vervangen

    Opslag 3. Laat de maaier zakken tot op de laagste in- met open vuur of vonken. Bewaar de gazontrek- stelling (16). ker enkel in ruimtes die geschikt zijn voor het be- waren van motorvoertuigen. 4. Hang de trekveer aan de maaier (17). Bewaar de gazontrekker tijdens langere opslag, 5.
  • Página 62 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Veiligheidsschakelaar op Rempedaal volledig indrukken. rempedaal werkt niet. Maaier ingeschakeld. Maaier uitschakelen. Zekering aan (+) kabel van Zekering controleren, indien nodig ver- de startaccu. vangen. Motorvermogen is onvol- Te hoog of te vochtig gras. Maaihoogte corrigeren;...
  • Página 63: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Página 64 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......65 6.5.2 Vérification du contacteur du pla- teau de coupe ......72 Symboles sur la page de titre..... 65 6.5.3 Vérification du contacteur de Explications des symboles et des...
  • Página 65: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE AVERTISSEMENT ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation de danger potentiel allemande. Toute autre version linguistique qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- est une traduction du manuel original.
  • Página 66: Éventuelles Utilisations Erronées

    Description du produit initial, avec pour conséquences la perte de ga- Ne pas travailler sur des pentes rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi avec une inclinaison supérieure à que le refus de toute part de responsabilité du 10° (18 %) ! constructeur en cas de dommages causés à...
  • Página 67: Aperçu Du Produit

    Description du produit Aperçu du produit Volant Plateau de coupe Tableau de bord Réglage de la hauteur de coupe Pédale de frein Dérivation de réducteur Levier de blocage pour pédale de frein Siège conducteur Capot moteur Bouchon de paillage Actionnement boîte de vitesse marche ar- Capot de l’éjection latérale rière Actionnement boîte de vitesse marche...
  • Página 68: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser l’appareil uniquement sur un sol so- lide et plan et pas en position trop inclinée. DANGER ! ■ S’assurer de la stabilité de la position. Danger de mort et de blessures très Sécurité...
  • Página 69: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité du monoxyde de carbone nocif et d’autres et pour la protection également des personnes à polluants. proximité, portez une protection auditive adaptée. ■ En cas d’accident, arrêter immédiatement Manipulation de l’essence et de l’huile l’appareil pour éviter des blessures et des dé- gâts supplémentaires.
  • Página 70: Déballer La Tondeuse Et La Monter

    Déballer la tondeuse et la monter sont tachés par de l’essence, changez-vous Connecter le starter : placer le régulateur immédiatement. (01/2) dans la position haute extrême. ■ Ne jamais remplir l’appareil quand le moteur Utiliser cette position exclusivement pour fonctionne ou quand il est chaud. le démarrage du moteur.
  • Página 71: Réducteur Hydrostatique À Pied

    Mise en service 6 MISE EN SERVICE Direction Description En avant Actionnez la pédale avant (02/2) AVERTISSEMENT ! pour vous déplacer vers l’avant. Dangers liés à un montage incom- plet ! En ar- Actionnez la pédale arrière (02/1) rière pour vous déplacer vers l’arrière. La tondeuse ne doit pas être employée si elle n’est pas totalement montée.
  • Página 72: Vérification De La Pression Des Pneus

    Mise en service et ce carburant renversé doit être aspiré ´du sol, 6.5.1 Vérification du contacteur de frein du moteur et du carter puis essuyé avec un chif- Le contacteur de frein garantit que le moteur ne fon. peut pas être démarré si le frein n’est pas action- Tout essai de démarrage est à...
  • Página 73: Fonctionnement De La Tondeuse

    Fonctionnement de la tondeuse 7 FONCTIONNEMENT DE LA Pousser la tondeuse autoportée TONDEUSE ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Danger lors de la poussée sur les pentes ! Risques provoqués par un manque de connaissance de la tondeuse auto- Ne poussez la tondeuse autoportée que portée ! sur des surfaces planes ! Sur les pentes, la tondeuse autoportée pourrait des-...
  • Página 74: Conduite De La Tondeuse

    Fonctionnement de la tondeuse 8. Amenez le régulateur (01/2) pour le régime 7.5.2 Conduite avec réducteur moteur en position de fonctionnement. Sur hydrostatique à pied un modèle équipé d’un bouton de starter, re- 1. Appuyez sur la pédale de frein (03/1) et ver- poussez à...
  • Página 75: Tondre Avec La Tondeuse Autoportée

    Fonctionnement de la tondeuse ■ Ne tondez pas en travers de la pente. 1. Actionnez la touche "Tonte en marche ar- rière" (01/4), puis dans les 5 secondes, la pé- ■ N’accélérez pas fortement. dale (02/1) pour la marche arrière. ■...
  • Página 76: Intervalle Entre Les Tontes

    Nettoyage de la tondeuse autoportée tard, tondre à nouveau avec une hauteur de AVERTISSEMENT ! coupe plus basse. Dangers dûs à la protection incomplète 7.5.4.6 Tonte d’herbes hautes ou endommagée du plateau de coupe. Quand le gazon est plus haut que d’habitude ou La tondeuse autoporteuse doit unique- qu’il est trop humide, tondez le gazon avec une ment être utilisée lorsque le canal d’éjec-...
  • Página 77: Nettoyer Le Carter, Le Moteur Et Le Réducteur

    Transport 9 TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Dangers liés au nettoyage ! AVERTISSEMENT ! À noter pour tous les travaux de net- Risque de contusion lié au renverse- toyage : ment de l’appareil ! ■ Arrêtez le moteur et enlevez la clé Des personnes pourraient être gravement de contact.
  • Página 78: Plan De Graissage

    Entretien Opération Avant Après Après les Toutes Toutes Avant chaque chaque 5 pre- les 25 les 50 chaque utilisa- utilisa- mières heures heures remisage tion tion heures de de fonc- de fonc- fonction- tionne- tionne- nement ment ment Vérifier le niveau d’huile mo- teur Vidanger l’huile Nettoyer le filtre à...
  • Página 79: Changement De Roue

    Entretien 12. Replacez la rondelle sur l’essieu. REMARQUE 13. Enfoncez le circlip dans la rainure de l’es- Les roues avant et arrière doivent être sieu. Si vous employez une pince pour cela, démontées pour permettre le graissage veillez à ne pas endommager l’essieu avec la des essieux et des roulements.
  • Página 80: Démonter Le Plateau De Coupe

    Stockage ■ Les pôles de raccordement sont à garde 10.5 Démonter le plateau de coupe propres et à graisser avec de la graisse pour Le plateau de coupe doit être démonté pour l’utili- contact. sation de la tondeuse en service hiver ainsi que ■...
  • Página 81: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 12 AIDE EN CAS DE PANNES REMARQUE ATTENTION ! En cas de pannes ne figurant pas dans Risque de blessures ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- Les parties de l’appareil à arêtes vives nées, contacter notre service après- et mobiles peuvent provoquer des bles- vente compétent.
  • Página 82: Garantie

    Garantie Panne Cause Élimination Lame très usée. Remplacer la lame (atelier du service après-vente). Vitesse de déplacement trop Réduire la vitesse de déplacement. élevée. La tondeuse autoportée Le plateau de coupe est dé- Contrôler le plateau de coupe (atelier du vibre trop.
  • Página 83 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 84 Comprobación de los dispositivos de seguridad ..........91 Símbolos de la portada ...... 84 6.5.1 Comprobación del interruptor de Explicación de símbolos y palabras contacto del freno ......
  • Página 84: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Explicación de símbolos y palabras de señalización INSTRUCCIONES ■ La versión original de este manual de instruc- ¡PELIGRO! ciones está en alemán. Todas las demás ver- Indica una situación de peligro inminen- siones en otros idiomas son traducciones de te que, en caso de no evitarse, produce la versión original.
  • Página 85: Aplicaciones No Previstas

    Descripción del producto aplicación de mantillo, sólo se permiten si se utili- No conducir por pendientes con zan los accesorios originales y se respetan los una inclinación superior a 10° valores de carga máximos. (18%). Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado.
  • Página 86: Vista General De Las Piezas

    Descripción del producto Vista general de las piezas Volante Mecanismo de segado Panel de mandos Ajuste de la altura de corte Pedal de freno Derivación de cambio Palanca de bloqueo del pedal de freno Asiento del conductor Cubierta del motor Cierre para mantillo Accionamiento del cambio marcha atrás Cubierta de la descarga lateral...
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad de personas, animales y objetos ¡PELIGRO! ■ Utilice el aparato únicamente para aquellos Peligro de muerte y peligro de lesio- trabajos para los que está previsto. Un uso nes muy graves. no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
  • Página 88: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad ■ Nunca opere el aparato con piezas desgasta- Manipulación de la gasolina y el aceite das o defectuosas. Las piezas del aparato ¡PELIGRO! desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves. Peligro de explosión o incendio. ■ Utilizar únicamente piezas de repuesto origi- Al mezclarse la gasolina con el aire se nales y accesorios originales.
  • Página 89: Desembalar Y Montar El Tractor

    Desembalar y montar el tractor 4 DESEMBALAR Y MONTAR EL Conectar el estárter: Desplace el regula- TRACTOR dor (01/2) totalmente hacia arriba hasta el signo del estárter. Utilizar esta posición Tenga en cuenta las instrucciones de montaje exclusivamente para arrancar el motor. adjuntas para desembalar y montar el tractor.
  • Página 90: Cambio Hidrostático Operado Por Pedal

    Puesta en funcionamiento En el lado derecho se sitúan dos pedales separa- 6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO dos para la marcha hacia delante y hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! Sentido Descripción Peligro debido a un montaje incom- de mar- pleto. El tractor cortacésped no se puede ope- Hacia Accione el pedal delantero (02/2) rar antes de estar completamente mon-...
  • Página 91: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Puesta en funcionamiento Si el combustible se ha desbordado, el motor no ¡ADVERTENCIA! se puede arrancar. El tractor se debe alejar del Peligro durante la comprobación de lugar manchado de combustible, y el combustible los dispositivos de seguridad. derramado se debe absorber y limpiar del suelo, La comprobación de los dispositivos de del motor y de la carcasa con un trapo.
  • Página 92: Operación Del Tractor

    Operación del tractor 1. Colóquese en el asiento del conductor. Uso de accesorios 2. Pise el pedal del freno (03/1) y accione el fre- ¡ADVERTENCIA! no de mano (03/2). Peligro debido a un accesorio inco- 3. Arranque el motor y hágalo funcionar con el rrecto o a un uso incorrecto del acce- número máximo de revoluciones.
  • Página 93: Conducción Del Tractor

    Operación del tractor 3. Asegúrese de que el mecanismo de segado Conducción del tractor NO está conectado. Para ello compruebe la ¡ADVERTENCIA! posición del interruptor basculante (03/3). Peligro debido a una velocidad inade- 4. Desplace el regulador (01/2) del número de cuada.
  • Página 94: Conducción Y Segado En Pendientes

    Operación del tractor césped esté húmedo y mojado, realice el segado NOTA con la altura de corte máxima. Siempre que abandone el tractor, accio- Si el césped está muy alto, resulta útil segarlo en ne el freno de mano con el pedal de fre- dos pasadas.
  • Página 95: Desconexión Del Mecanismo De Segado

    Operación del tractor 7.5.4.3 Desconexión del mecanismo de ¡ADVERTENCIA! segado Peligro al reequipar la protección del mecanismo de segado. ¡ADVERTENCIA! El tractor cortacésped solamente puede Peligro debido a la marcha en inercia reequiparse con el motor desconectado de la cuchilla. y con la llave de encendido retirada.
  • Página 96: Limpieza Del Tractor Cortacésped

    Limpieza del tractor cortacésped miento y que aumente la propensión del césped Limpieza de la carcasa, el motor y el a sufrir enfermedades. cambio ■ Tras cada uso, compruebe si las cuchillas de No lavar con agua ni con un limpiador de alta corte están afiladas y si presentan signos de presión el motor y todos los rodamientos (ruedas, desgaste o daños.
  • Página 97: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento ■ ■ PELIGRO DE QUEMADURAS: proceda a En caso de dudas, consulte siempre a un ta- realizar los trabajos en el tractor cortacésped ller especializado o póngase en contacto con una vez que se haya enfriado. El motor, el el fabricante.
  • Página 98: Plan De Lubricación

    Mantenimiento 10.2 Plan de lubricación portante del bastidor (p. ej., maderas escua- dradas) de tal forma que no pueda descen- Para garantizar el buen funcionamiento de las der aunque el equipo de elevación se resbale piezas móviles, recomendamos volver a lubricar o se vuelque.
  • Página 99: Desmontaje Del Mecanismo De Segado

    Mantenimiento se debe quemar ni depositar sobre fuentes ¡PRECAUCIÓN! de calefacción. Existe peligro de explosión. Peligro de cortocircuito. ■ Para el almacenamiento invernal, guarde la Para evitar un cortocircuito, siempre batería del estárter en un lugar seco y fresco desconecte primero el cable negativo (-) (10 - 15 °C).
  • Página 100: Sustitución De La Correa Trapezoidal

    Almacenamiento 10.6 Sustitución de la correa trapezoidal carburador para impedir que se produzcan sedi- mentaciones y que ello dificulte el arranque. Con- Para cambiar la correa trapezoidal diríjase a un sulte a este respecto a su taller especializado. taller especializado autorizado. 12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA 11 ALMACENAMIENTO El tractor cortacésped se debe almacenar prote-...
  • Página 101 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución Mecanismo de segado co- Mecanismo de segado desconectado. nectado. Fusible en el cable (+) de la Compruebe el fusible y en caso necesa- batería del estárter. rio cámbielo. La potencia del motor Césped demasiado alto o Corrija la altura de corte;...
  • Página 102: Garantía

    Garantía 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Página 103 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........104 6.5.2 Verifica del contattore del piatto di taglio.........111 Simboli sulla copertina ....... 104 6.5.3 Controllo contattore del sedile ..111 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche...........
  • Página 104: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- PERICOLO! no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- Mostra una situazione pericolosa immi- nente che ha come conseguenza la ■...
  • Página 105: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alla destinazione Attenzione, pericolo! Non avvici- Il trattorino è destinato a tosare giardini privati di nare mani e piedi all'apparato di abitazioni e amatoriali con una pendenza max. di taglio! 10° (18 %). Ulteriori utilizzi, come ad esempio la pacciamatura, sono consentiti solo con l'utilizzo di accessori originali e nel rispetto dei valori mas- simi del carico.
  • Página 106: Panoramica Prodotto

    Descrizione del prodotto Panoramica prodotto Volante Piatto di taglio Quadro comandi Regolazione altezza taglio Pedale del freno Bypass motore Leva di stazionamento sul pedale del freno Sedile di guida Cofano motore Chiusura pacciame Azionamento trasmissione, indietro Coperchio scarico laterale Azionamento trasmissione, avanti...
  • Página 107: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro PERICOLO! proprietà. ■ Pericolo di morte e rischio di lesioni Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo. gravissime! ■ Azionare l'apparecchio solo se non sono pre- La mancata conoscenza delle istruzioni senti persone e animali nell'area di lavoro.
  • Página 108: Sicurezza Dell'apparecchio

    Rimozione dell'imballo e montaggio del trattorino ■ Sicurezza dell'apparecchio Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che du- ■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle rante il rifornimento né benzina né olio rie- seguenti condizioni: scano a penetrare nel terreno. Per fare rifor- ■...
  • Página 109: Comandi

    Comandi Accensione (01/3, 05) ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incom- Posizio- Funzione pleto! Il trattorino non deve essere utilizzato Motore spento. prima di essere stato completamente La chiave di accensione può essere montato! sfilata. Svolgere tutti i lavori descritti nelle relati- ve istruzioni di montaggio.
  • Página 110: Motore Con Trasmissione Idrostatica A Pedale

    Messa in funzione Motore con trasmissione idrostatica a Riempimento con olio pedale Prima della prima messa in funzione è necessa- La trasmissione idrostatica a pedale viene azio- rio riempire d'olio il motore. Si prega di attenersi nata per mezzo di due pedali (02/1 e 02/2). alle istruzioni del costruttore del motore.
  • Página 111: Verifica Della Pressione Dei Pneumatici

    Utilizzo del trattorino Verifica della pressione dei pneumatici 4. Inserire il piatto di taglio (03/3). ■ Controllare la pressione dei pneumatici a in- 5. Cercare di avviare il motore (chiave di accen- tervalli regolari. sione in posizione III). ■ Leggere la pressione necessaria riportata sui AVVISO pneumatici (raccomandazione 1 bar).
  • Página 112: Utilizzo Di Accessori

    Utilizzo del trattorino ■ Per trainare carichi utilizzare esclusivamente 2. Premere completamente il pedale del freno il dispositivo di rimorchio! Non superare il ca- (03/1) sul lato sinistro e bloccarlo con la leva rico verticale. di stazionamento (03/2). ■ Non è consentito trasportare oggetti sul trat- 3.
  • Página 113: Guidare Il Trattorino

    Utilizzo del trattorino Guidare il trattorino 7.5.3 Guidare e tagliare l'erba lungo pendii ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo in caso di velocità non ido- Errori mentre si guida lungo pendii nea! possono essere pericolosi! In particolare all'inizio viaggiare a bassa Mentre si percorrono pendii occorre pre- velocità...
  • Página 114: Inserimento Del Piatto Di Taglio

    Utilizzo del trattorino 7.5.4.1 Inserimento del piatto di taglio 7.5.4.4 Pacciamatura Per un risultato ottimale della pacciamatura è ne- AVVISO cessario tagliare il prato regolarmente (ca. 1-2 Il piatto di taglio può essere inserito solo volte a settimana). Tagliare 1/3 dell'altezza quando il motore si è...
  • Página 115: Taglio Di Erba Alta

    Pulizia del trattorino Quando si utilizza con un'ampiezza di taglio ATTENZIONE! di 110 cm (25) Pericoli durante la pulizia! Rimuovere la chiusura pacciame (25/1): Per tutti i lavori di pulizia vale quanto se- 1. Allentare le clip (25/2). gue: 2. Rimuovere la chiusura pacciame dal disposi- ■...
  • Página 116: Trasporto

    Trasporto ■ 9 TRASPORTO Sfilare la/le candele di accensione. ■ I dispositivi di protezione rimossi per la ma- ATTENZIONE! nutenzione dopo devono essere rimontati. Pericolo di schiacciamento se l'appa- ■ PERICOLO DI USTIONE: Lavorare sul tratto- recchio si ribalta! rino solo una volta che si sia raffreddato. Mo- Il peso dell'apparecchio può...
  • Página 117: Piano Di Lubrificazione

    Manutenzione Attività Prima di Dopo o- Dopo le Ogni 25 Ogni 50 Prima di ogni uti- gni utiliz- prime 5 ore d'e- ore d'e- ogni ri- lizzo sercizio sercizio messag- Pulire la griglia del filtro d'a- spirazione sul motore Pulire la trasmissione da re- sidui d'erba e di sfalcio )* vedere il manuale d'uso del costruttore del mo- 2.
  • Página 118: Batteria Di Avviamento

    Manutenzione ■ 14. Inserire il cappuccio protettivo sull'asse. in caso di periodo di fermo prolungato della macchina (superiore a 3 mesi). 15. Rimuovere la rondella di sicurezza e lasciare scendere cautamente il trattorino a terra con ATTENZIONE! il dispositivo di sollevamento. Pericolo dovuto a caricamento errato 10.4 Batteria di avviamento della batteria di avviamento!
  • Página 119: Sostituzione Della Cinghia Trapezoidale

    Conservazione 3. Abbassare il piatto di taglio sulla regolazione fiamme aperte o scintille. Collocare il trattorino minima (16). solo in locali indicati per il rimessaggio di veicoli a motore. 4. Sganciare la molla di trazione del piatto di ta- glio (17). In caso di rimessaggio prolungato, come durante il periodo invernale, possibilmente non lasciare il 5.
  • Página 120 Supporto in caso di anomalie Anomalia Causa Eliminazione Lo starter non funziona. Batteria di avviamento vuota Caricare la batteria di avviamento. o debole. Interruttore di sicurezza del Prendere posto correttamente sul sedile sedile di guida non in funzio- di guida, interruttore guasto. Interruttore di sicurezza del Premere completamente il pedale del pedale del freno non in fun-...
  • Página 121: Garanzia

    Garanzia 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Página 122 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....123 Upravljanje traktorja ........130 Simboli na naslovnici......123 Osnovni pripravljalni ukrepi ....130 Razlaga znakov in opozorilne besede 123 Uporaba pribora........130 Potiskanje traktorske kosilnice ...130 Opis izdelka ..........123 Zagon in zaustavitev motorja....131 Namenska uporaba......
  • Página 123: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO PREVIDNO! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- Označuje možno nevarno situacijo, ki bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi lahko ob neupoštevanju opozorila originalnih navodil za uporabo. povzroči manjše ali zmerne telesne po- ■...
  • Página 124: Možna Napačna Raba

    Opis izdelka Možna napačna raba Nevarnost opeklin zaradi vročih Traktorska kosilnica ni primerna za komercialno površin! uporabo v javnih parkih, na športnih igriščih ali kmetijskih in gozdnih površinah. Varnostne naprave in zaščita OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost zaradi preobremenitve Nevarnost zaradi odstranjenih ali traktorske kosilnice! spremenjenih zaščitnih naprav! Pri uporabi prikolice pazite, da ne prese-...
  • Página 125: Pregled Izdelka

    Opis izdelka Pregled izdelka Volan Kosilna naprava Armaturna plošča Nastavitev višine reza Zavorni pedal Obvod gonila Blokirna ročica za zavorni pedal Voznikov sedež Pokrov motorja Nastavek za mulčenje Upravljanje menjalnika vzvratno Pokrov stranskega izmeta Upravljanje menjalnika naprej...
  • Página 126: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki ■ 3 VARNOSTNI NAPOTKI Uporabnik je odgovoren za nesreče drugih oseb in njihove lastnine. NEVARNOST! ■ Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo Smrtna nevarnost in nevarnost hudih drugih oseb. telesnih poškodb! ■ Stroj vklopite samo, če v delovnem območju Nepoznavanje varnostnih napotkov in na- ni oseb ali živali.
  • Página 127: Varnost Naprave

    Razpakiranje in montaža traktorja Varnost naprave ne razlijeta v zemljo. Za točenje uporabljajte lijak. ■ Napravo uporabljajte samo v naslednjih po- ■ gojih: Naprave nikoli ne polnite v zaprtih prostorih. Na tleh lahko pride do kopičenja bencinskih ■ Naprava ni umazana. hlapov in s tem do vzbuha ali celo eksplozije.
  • Página 128: Standardna Armaturna Plošča

    Upravljalni elementi Standardna armaturna plošča povlečete blokirno ročico (03/2) navzgor, se zavora zaklene. Če želite zavoro sprostiti, V nadaljevanju so pojasnjeni elementi standar- znova pritisnite pedal navzdol. dne armaturne plošče (01). Upravljanje menjalnika (hitrost vožnje) Regulacija števila vrtljajev motorja (01/2) Traktorske kosilnice so opremljene s hidrostatič- NAPOTEK nim menjalnikom.
  • Página 129: Zagon

    Zagon 6 ZAGON Polnjenje rezervoarja (06) 1. Po potrebi izklopite motor in zaradi varnosti OPOZORILO! izvlecite ključ za vžig. Nevarnost zaradi nepopolne montaže! 2. Počakajte, da se motor nekoliko pohladi (ne- Traktorske kosilnice ne smete uporablja- varnost eksplozije zaradi vžiga goriva). ti, dokler ni popolnoma montirana! 3.
  • Página 130: Preverjanje Kontaktnega Stikala Kosilne Naprave

    Upravljanje traktorja ■ 6.5.2 Preverjanje kontaktnega stikala Temeljito preverite teren, na katerem boste kosilne naprave uporabili traktorsko kosilnico, in odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in druge tujke, Kontaktno stikalo kosilne naprave zagotavlja, da ki bi jih kosilna naprava lahko zagrabila in se motor ne zažene, ko je kosilna naprava aktivi- odvrgla.
  • Página 131: Zagon In Zaustavitev Motorja

    Upravljanje traktorja Zagon in zaustavitev motorja Vožnja s traktorjem OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb zaradi Nevarnost zaradi neprilagojene hitro- udara strele sti! Naprava nima nikakršne zaščite pred Zlasti na začetku vozite počasi, da se udarom strele. privadite na način vožnje in zaviranje traktorja! ■...
  • Página 132: Vožnja In Košnja Na Nagibih

    Upravljanje traktorja 7.5.3 Vožnja in košnja na nagibih 2. Premaknite regulator (01/2) za število vrtlja- jev motorja v delovni položaj. OPOZORILO! 3. Nastavite kosilno napravo na največjo višino Nevarnost zaradi napak pri vožnji na reza (04/1). nagibih! 4. Vklopite kosilno napravo, ko je klecno stikalo Pri vožnji na nagibih morate biti posebno (03/3) vklopljeno (položaj »I«).
  • Página 133: Interval Košnje

    Čiščenje traktorske kosilnice Pri traktorski kosilnici s širino reza 95 cm je na- 7.5.4.6 Košnja visoke trave stavek za mulčenje ohlapno pritrjen. Če trava zrase višja kot običajno ali če je preveč vlažna, jo pokosite z nastavljeno večjo višino re- OPOZORILO! za.
  • Página 134: Čiščenje Ohišja, Motorja In Menjalnika

    Transport Čiščenje ohišja, motorja in menjalnika Pri transportu pazite na ustrezno nosilnost tran- sportnega sredstva in ustrezno zavarovanje trak- Motorja in ležajnih mest (kolesa, menjalnik, ležaje torske kosilnice. nožev) ne pršite z vodo in ne perite z visokotlač- nim čistilnikom. 10 VZDRŽEVANJE Vdor vode v sistem vžiga, uplinjač...
  • Página 135: Načrt Mazanja

    Vzdrževanje Dejavnost Pred vsa- Po vsaki Po prvih Vsakih Vsakih Pred vsa- ko upora- uporabi 5 urah 25 ur de- 50 ur de- kim skla- lovanja lovanja dišče- njem Preverjanje ohlapnih delov Preverjanje klinastega jerme- na (pregled) Čiščenje traktorske kosilnice Čiščenje mrežice na zajemu zraka za motor Odstranjevanje ostankov tra- ve in košnje z menjalnika...
  • Página 136: Akumulatorski Zaganjalnik

    Vzdrževanje 14. Nataknite zaščitno kapo na os. OPOZORILO! 15. Odstranite varnostno podlogo in z dvižno Nevarnost zaradi napačnega polnje- opremo traktor nežno spustite na tla. nja akumulatorskega zaganjalnika! 10.4 Akumulatorski zaganjalnik Polnilni tok polnilnika ne sme preseči 5 A in polnilna napetost je lahko največ V obsegu dobave traktorske kosilnice ni polnilni- 14,4 V.
  • Página 137: Zamenjava Klinastega Jermena

    Skladiščenje 6. Izpnite kanal klinastega jermena (19). Traktorske kosilnice pri daljšem skladiščenju, npr. prezimovanju, ne puščajte s polnim rezervoarjem 7. Izpnite jermenico klinastega jermena motorja za gorivo. Gorivo lahko izhlapi. (20). Pred dolgotrajnim skladiščenjem je treba gorivo 8. Znova spustite kosilno napravo na najnižjo izčrpati iz rezervoarja in uplinjača, da se prepreči nastavitev (21).
  • Página 138 Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Ukrep Kosilna naprava je vkloplje- Izklopite kosilno napravo. Varovalka na kablu (+) aku- Preverite varovalko in jo po potrebi za- mulatorskega zaganjalnika. menjajte. Moč motorja slabi. Trava je previsoka ali premo- Popravite višino reza; rahlo zapeljite na- kra.
  • Página 139: Garancija

    Garancija 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Página 140 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..141 Pogon traktora...........147 Simboli na naslovnoj stranici....141 Osnovne pripremne mjere ....147 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 141 Uporaba pribora........148 Guranje vrtnog traktora.......148 Opis proizvoda .........
  • Página 141: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA OPREZ! UPORABU Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- manju ili umjerenu ozljedu.
  • Página 142: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Sigurnosni i zaštitni elementi UPOZORENJE! Opasnosti kod preopterećenja vrtnog UPOZORENJE! traktora! Opasnost od uklonjenih ili izmijenje- Kod uporabe prikolice posebno pazite nih zaštitnih elemenata! na to da ne prekoračite dozvoljena opte- Zabranjen je svaki rad s uklonjenim ili iz- rećenja i nagibe uzbrdice/nizbrdice.
  • Página 143: Pregled Proizvoda

    Opis proizvoda Pregled proizvoda Upravljač Kosilica Instrumentna ploča Promjena visine reza Papučica kočnice Premosnik prijenosa Ručica za blokadu papučice kočnice Sjedalo vozača Poklopac motornog prostora Zatvarač dijela za malčiranje Aktivacija prijenosa prema natrag Poklopac bočnog izbacivača Aktivacija prijenosa prema naprijed...
  • Página 144: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Uređaj nije oštećen. ■ Funkcioniraju svi upravljački elementi. OPASNOST! ■ Uređaj nemojte preopterećivati. Predviđen je Opasnost po život i opasnost od teš- za radove u privatnom području. Preoptereći- kih ozljeda! vanja uzrokuju oštećenja uređaja. Nepoznavanje sigurnosnih napomena i ■...
  • Página 145: Raspakiranje I Montaža Traktora

    Raspakiranje i montaža traktora lacije benzinskih para, što može dovesti do Regulacija broja okretaja motora (01/2) eksplozivne vatre ili eksplozije. NAPOMENA ■ Sa uređaja i tla odmah obrišite proliveno gori- Uzmite u obzir to da aktivacija regulatora vo. Pustite da se tekstil kojim ste obrisali ben- tijekom vožnje utječe na brzinu! zin osuši na dobro prozračenom mjestu prije nego što ga spremite.
  • Página 146: Rukovanje Prijenosom (Brzina Vožnje)

    Stavljanje u pogon Rukovanje prijenosom (brzina vožnje) 6 STAVLJANJE U POGON Vrtni traktori opremljeni su nožnim hidrostatskim UPOZORENJE! prijenosom. Opasnost od ozljeda zbog nepotpune Kod vožnje prema naprijed i natrag na desnoj montaže! strani se nalaze dvije zasebne papučice. Vrtni traktor smije se pogoniti samo u Smjer Opis kompletno montiranom stanju!
  • Página 147: Provjera Tlaka Guma

    Pogon traktora Punjenje spremnika (06) 6.5.2 Provjera kontaktne sklopke kosilice 1. Po potrebi isključite motor i radi sigurnosti Kontaktna sklopka kosilice sprečava pokretanje izvucite kontaktni ključ. motora kada je kosilica aktivirana. 2. Pričekajte da se motor malo rashladi (opa- 1. Motor je isključen. snost od eksplozije zapaljenog goriva!).
  • Página 148: Uporaba Pribora

    Pogon traktora uređaj mogao zahvatiti i izbaciti. I tijekom ko- Pokretanje motora šenja treba paziti na strane predmete. 1. Sjedite na sjedalu vozača. ■ Izvršite sve radove opisane u dijelu Stavljanje 2. Do kraja pritisnite papučicu kočnice (03/1) na u pogon. To posebno vrijedi za provjeru si- lijevoj strani i blokirajte je ručicom za blokadu gurnosnih elemenata.
  • Página 149: Vožnja Traktora

    Pogon traktora Vožnja traktora 7.5.3 Vožnja i košenje na padinama UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost zbog neprilagođene brzine! Opasnost kod grešaka tijekom vožnje na padinama! Posebno na početku vozite sporo kako biste se priviknuli na način vožnje i koče- Kod vožnje na padinama zahtijeva se nja traktora! poseban oprez! Nijedna padina nije „si- gurna“.
  • Página 150: Uključivanje Kosilice

    Pogon traktora 7.5.4.1 Uključivanje kosilice 7.5.4.4 Malčiranje Za optimalan rezultat malčiranja treba redovito NAPOMENA kositi travu (otprilike 1 do 2 puta tjedno). Pritom Kosilica se smije uključiti tek kada je mo- odrežite 1/3 visine trave (npr. travu visine 6 cm tor radio otprilike jednu minutu u toplom pokosite 2 cm).
  • Página 151: Košenje Visoke Trave

    Čišćenje vrtnog traktora 7.5.4.5 Interval košnje UPOZORENJE! Uzmite u obzir to da trava u različito doba raste Opasnosti pri čišćenju! različitom brzinom. Preporučuje se na početku Kod svih radova čišćenja vrijedi sljede- proljeća odabrati kraći interval košnje. Povećajte će: interval košnje ako brzina rasta trave počne opa- ■...
  • Página 152: Održavanje

    Održavanje ■ Kod transporta pazite na dovoljnu nosivost prije- OPASNOST OD POREZOTINE: Kod radova voznog sredstva i prikladno učvršćenje vrtnog na reznim alatima pazite na oštre noževe. traktora. Kod alata za košenje s više oštrica kretnja re- znog alata može izazvati kretnju drugog re- 10 ODRŽAVANJE znog alata.
  • Página 153: Plan Podmazivanja

    Održavanje 10.2 Plan podmazivanja 9. Skinite kotač s osovine. Napomena: Kod skidanja stražnjih kotača s Da bi se omogućio neometani hod pomičnih dije- osovine nemojte izgubiti zaglavne klinove! lova, preporučujemo podmazivanje sljedećih mje- sta barem jednom godišnje. 10. Prije ponovne montaže očistite osovinu i pro- vrt u kotaču te ih podmažite višenamjenskim Krpom očistite sva mjesta koja treba podmazati mazivom.
  • Página 154: Demontaža Kosilice

    Skladištenje nja kože i odjeće – odmah isperite obilnom 4. Spojite punjač na električnu mrežu i uključite količinom vode. ■ Održavajte čistoću akumulatora elektropokre- 10.5 Demontaža kosilice tača. Obrišite samo suhom krpom. Pritom ne- Kod uporabe traktora za uklanjanje snijega i kod mojte koristiti vodu, benzin, razrjeđivač...
  • Página 155: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 12 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI NAPOMENA OPREZ! Kod smetnji koje nisu navedene u ovoj Opasnost od ozljeda tablici ili koje ne možete ukloniti sami, Oštri i pomični dijelovi uređaja mogu obratite se našoj servisnoj službi. uzrokovati ozljede. ■...
  • Página 156: Jamstvo

    Jamstvo Smetnja Uzrok Rješenje Vrtni traktor jako vibrira. Kosilica je oštećena. Provjerite kosilicu (radionica servisne službe). Vrtni traktor se ne pokre- Kod nožnog hidrostatskog Ručicu premosnika prebacite u radni će. mjenjača: nema pogona vo- položaj. žnje. Neprecizan rez. Noževi su istrošeni, tupi. Zamijenite ili izbrusite noževe.
  • Página 157 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за 6.5.2 Контрола контактног прекидача употребу..........158 косилице........165 Симболи на насловној страни ..158 6.5.3 Контрола контактног прекидача седишта........165 Објашњења ознака и сигналних речи ........... 158 Рад...
  • Página 158: Речи ................................................... 158 7 Рад Трактора

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА УПОЗОРЕЊЕ! УПОТРЕБУ Указује на потенцијалну опасност која ■ Код немачке верзије се ради о би – ако се не избегне – могла оригиналном упутству за употребу. изазвати смрт или тешку повреду. Верзије...
  • Página 159: Могућа Погрешна Употреба

    Опис производа гаранције те до губитка усклађености (CE Немојте возити на падинама ознака) и до одбијања сваке одговорности нагиба преко 10° (18 %)! произвођача у односу на штету корисника или трећих лица. Могућа погрешна употреба Вртни трактор није предвиђен за професионалну...
  • Página 160: Преглед Производа

    Опис производа Преглед производа Управљач Косилица Табла са инструментима Промена висине реза Педала кочнице Премосник преносника Ручица за блокаду педале кочнице Седиште возача Поклопац моторног простора Затварач дела за малчирање Активација преносника према назад Поклопац бочног избацивача Активација преносника према напред...
  • Página 161: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене ■ 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Водите рачуна о стабилном положају тела. ОПАСНОСТ! Безбедност људи, животиња и Опасност по живот и опасност од материјалних вредности тешких повреда! Безбедност уређаја Непознавање безбедносних напомена ■ и упутстава за употребу може да Користити уређај само под следећим доведе...
  • Página 162: Руковањем Бензином И Уљем

    Распакирање и монтажа трактора ■ Руковањем бензином и уљем Никада немојте да точите гориво у уређај када мотор ради или када је врућ. ОПАСНОСТ! 4 РАСПАКИРАЊЕ И МОНТАЖА Опасност од експлозије и пожара ТРАКТОРА Услед смеше бензина и ваздуха настаје експлозивна атмосфера. Код...
  • Página 163: Педала Кочнице И Квачила

    Елементи за руковање Укључивање чока: Гурните регулатор Смер Опис (01/2) горе до краја до знака чока. вожње Примените ову позицију само за Напред Стисните предњу педалу (02/2) за покретања мотора. вожњу према напред. Напомена: Неке варијанте трактора Назад Стисните стражњу педалу (02/1) имају...
  • Página 164: Пуштање У Погон

    Пуштање у погон 6 ПУШТАЊЕ У ПОГОН Гориво чувајте само у резервоарима предвиђенима за ту намену. УПОЗОРЕЊЕ! Употребите безоловни бензин, мин. РОЗ 91. Опасност због непотпуне монтаже! Пуњење резервоара (06) Вртни трактор сме се погонити само у 1. По потреби искључите мотор и због комплетно...
  • Página 165: Објашњења Ознака И Сигналних Седишта

    Рад трактора 4. Покушајте да покренете мотор (контактни 7 РАД ТРАКТОРА кључ је у позицији ИИИ). УПОЗОРЕЊЕ! НАПОМЕНА Опасности због недовољног Мотор се не сме покретати! познавања вртног трактора! Пре почетка, пажљиво прочитајте 6.5.2 Контрола контактног прекидача Упутства за употребу! косилице...
  • Página 166: Гурање Вртног Трактора

    Рад трактора Гурање вртног трактора Искључивање мотора 1. Искључите косилицу (03/3). ОПРЕЗ! 2. Пребаците регулатор (01/2) броја обртаја Опасност код гурања на косом терену! мотора у позицију празног хода. Вртни трактор гурајте само на 3. Стисните педалу кочнице (03/1) и хоризонталним...
  • Página 167: Укључивање Косилице

    Рад трактора 5. Полако стисните педалу за жељени смер предвиђена за погон вожње без укључене вожње: косилице. ■ Напред: Педала (02/2) У нормалном случају висина реза је 4 - 5 цм. То одговара 2. или 3. нивоу регулатора висине ■ Назад: Педала...
  • Página 168: Искључивање Косилице

    Рад трактора 7.5.4.3 Искључивање косилице Код пребацивања из погона за бочно избацивање у погон за малчирање учините УПОЗОРЕЊЕ! следеће: Опасност код заустављања 1. Искључите мотор. ножева! 2. Извуците контактни кључ и чувајте га на Ротирајући/излазећи нож може месту које није доступно другима. посећи...
  • Página 169: Чишћење Вртног Трактора

    Чишћење вртног трактора 8 ЧИШЋЕЊЕ ВРТНОГ ТРАКТОРА ПАЖЊА! За оптималну функцију и дуго трајање вртни Оштећења електричних трактор мора се редовно чистити. инсталација продирућом водом! Након сваког рада очистите прљавштину Код чишћења трактора водом пазите накупљену на вртном трактору. да вода не продре унутар За...
  • Página 170: План Одржавања

    Одржавање 10.1 План одржавања Такође следите препоручена, годишња подмазивања у складу са планом Следеће радове сме да изводи сам корисник. подмазивања. Све остале радове одржавања, сервисирања и поправке мора да изводи овлашћена сервисна радионица. Активност Пре Након Након Сваких Сваких Пре...
  • Página 171: Замена Точкова

    Одржавање ■ Места обртања и лежајева: Подмазивање 15. Уклоните безбедносну плочицу и пажљиво свих помичних места обртања и лежајева. спустите трактор подизним алатом на тло. 10.3 Замена точкова 10.4 Акумулатор стартера Замену точкова сме се извршити само на У комплету испоруке вртног трактора нема хоризонталној...
  • Página 172: Демонтажа Косилице

    Складиштење 7. Откачите клинасти каиш са ременице УПОЗОРЕЊЕ! клинастог каиша мотора (20). Опасност од погрешног пуњења 8. Поново спустите косилицу у најдубљу акумулатора стартера! позицију (21). Струја пуњења пуњача не сме 9. Уклоните 4 безбедносна клина на прелазити 5 А, а напон пуњења сме придржним...
  • Página 173 Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Уклањање Мотор није прорадио. Нема довољно горива. Напуните резервоар; Проверите испуст ваздуха резервоара; Проверите филтар горива. Лоше, прљаво гориво, Увек употребите свеже гориво из старо гориво у резервоару. чистих резервоара; Очистите карбуратор (радиона сервисне службе).
  • Página 174: Гаранција

    Гаранција Сметња Узрок Уклањање Вртни трактор се не Код ножног хидростатског Ручицу премосника пребаците у покреће. преносника: нема погона радну позицију. вожње. Непрецизан рез. Ножеви су истрошени, Замените или избрусите ножеве. тупи. Центрирајте избрушене ножеве (радионица сервисне службе)! Погрешна висина реза. Коригујте...
  • Página 175 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 6.5.2 Kontrola wyłącznika stykowego obsługi ............. 176 zespołu tnącego ......183 Symbole na stronie tytułowej ..... 176 6.5.3 Kontrola wyłącznika stykowego fotela ..........183 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........
  • Página 176: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- NIEBEZPIECZEŃSTWO! strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą- językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. strukcji obsługi.
  • Página 177: Niebezpieczeństwo Nieprawidłowego Użycia

    Opis produktu warunkiem użycia oryginalnego wyposażenia do- Uwaga, niebezpieczeństwo! Nie datkowego oraz nieprzekraczania wartości gra- zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nicznych obciążenia. nizmu tnącego! Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania w ramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są...
  • Página 178: Przegląd Produktu

    Opis produktu Przegląd produktu Kierownica Zespół tnący Deska rozdzielcza Regulacja wysokości koszenia Pedał hamulca Obejście przekładni Dźwignia ustalająca pedału hamulca Fotel kierowcy Pokrywa silnika Zamknięcia do mulczowania Mechanizm przekładni służący do jazdy do Osłona wyrzutnika bocznego tyłu Mechanizm przekładni służący do jazdy do przodu...
  • Página 179: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo osób, zwierząt i rzeczy materialnych NIEBEZPIECZEŃSTWO! ■ Używać urządzenia tylko do tych prac, do Śmiertelne niebezpieczeństwo i nie- których jest ono przeznaczone. Zastosowa- bezpieczeństwo najcięższych obra- nie niezgodne z przeznaczeniem może pro- żeń! wadzić do obrażeń lub uszkodzeń. ■...
  • Página 180: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nigdy nie użytkować urządzenia ze zużytymi Obchodzenie się z benzyną i olejem lub uszkodzonymi częściami. Zużyte lub NIEBEZPIECZEŃSTWO! uszkodzone części urządzenia mogą powo- dować poważne obrażenia. Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru ■ Korzystać wyłącznie z oryginalnych części Wydobywająca się mieszanka benzyny zamiennych i akcesoriów.
  • Página 181: Wypakowanie I Montaż Traktorka

    Wypakowanie i montaż traktorka 4 WYPAKOWANIE I MONTAŻ Załączanie ssania: Przesunąć regulator TRAKTORKA (01/2) maksymalnie do góry do pozycji symboli ssania. Tej pozycji wolno używać Przy wypakowywaniu i montażu traktorka należy wyłącznie do uruchamiania silnika. stosować się do wskazówek zawartych w dołą- czonej instrukcji montażu.
  • Página 182: Nożna Przekładnia Hydrostatyczna

    Uruchomienie Do jazdy do tyłu i do przodu służą umieszczone 6 URUCHOMIENIE po prawej stronie dwa osobne pedały. OSTRZEŻENIE! Kierunek Opis Zagrożenia wynikłe z niekompletnego jazdy montażu! Z traktorka ogrodowego nie wolno korzy- Do przo- Nacisnąć przedni pedał, aby jechać do przodu (02/2).
  • Página 183: Kontrola Ciśnienia W Oponach

    Uruchomienie Należy unikać jakichkolwiek prób uruchomienia 1. Silnik jest wyłączony. silnika, dopóki pary paliwa nie ulotnią się. 2. Zająć miejsce na fotelu kierowcy. Paliwo należy przechowywać wyłącznie w prze- 3. Zwolnić hamulec postojowy, naciskając pedał widzianych do tego pojemnikach. hamulca (03/1). Należy stosować...
  • Página 184: Eksploatacja Traktorka

    Eksploatacja traktorka 7 EKSPLOATACJA TRAKTORKA Użycie niedozwolonego wyposażenia dodatko- wego lub jego niewłaściwe użycie stanowi zagro- OSTRZEŻENIE! żenie dla operatora oraz osób trzecich. Istnieje ryzyko przeciążenia traktorka ogrodowego. Stwa- Zagrożenia z powodu niewystarczają- rza to zagrożenie poważnych wypadków. cej znajomości pracy z traktorkiem ogrodowym! Przemieszczanie traktorka ogrodowego Przed uruchomieniem kosiarki należy...
  • Página 185: Jazda Traktorkiem

    Eksploatacja traktorka 6. Obrócić kluczyk do pozycji „III” i przytrzymać 2. Uruchomić silnik i pozostawić go włączony na go w niej do momentu uruchomienia silnika. ok. 30 sekund w celu uzyskania optymalnej Wskazówka: Aby chronić akumulator rozru- lepkości oleju przekładniowego. Po upływie chowy, próba rozruchu silnika nie powinna tego czasu można rozpocząć...
  • Página 186: Jazda I Koszenie Na Zboczach

    Eksploatacja traktorka 7.5.3 Jazda i koszenie na zboczach drugim przejściu można już nastawić żądaną wy- sokość koszenia. OSTRZEŻENIE! 7.5.4.1 Załączanie zespołu tnącego Zagrożenie spowodowane błędną ob- sługą podczas jazdy na zboczach! WSKAZÓWKA Podczas jazdy na zboczach zalecane Zespół tnący wolno załączyć dopiero po jest zachowanie szczególnej ostrożno- rozgrzewaniu silnika przez ok.
  • Página 187: Interwał Koszenia

    Czyszczenie traktorka ogrodowego 1. Odłączyć przyrząd tnący przy pomocy prze- 3. Podnieść szyb (24/1) dla wyrzutu bocznego łącznika wychylnego (pozycja „0”; 03/3). (24/a). Przyrząd tnący można odłączać zarówno przy 4. Wstawić zamknięcie do mulczowania (24/2) stojącym traktorku, jak i podczas jazdy. na zespół...
  • Página 188: Czyszczenie Korpusu, Silnika I Przekładni

    Transport Po każdej zakończonej pracy traktorek należy UWAGA! oczyścić z przyklejonych zanieczyszczeń. Uszkodzenie instalacji elektrycznej Nie wolno używać urządzeń wysokociśnienio- przez wnikającą wodę! wych do czyszczenia kosiarki. Strumień wody z Podczas czyszczenia traktorka wodą na- myjki wysokociśnieniowej lub węża ogrodowego leży uważać...
  • Página 189: Plan Konserwacji

    Utrzymanie w ruchu ■ W przypadku wymiany części wolno stoso- zostałe prace konserwacyjne, serwisowe i zwią- wać wyłącznie oryginalne części zamienne. zane z utrzymaniem w ruchu należy przeprowa- dzać w autoryzowanym warsztacie serwisowym. ■ W razie wątpliwości należy zawsze kontakto- wać...
  • Página 190: Wymiana Kół

    Utrzymanie w ruchu ■ Segment zębatkowy i zębnik w przekładni 9. Zdjąć koło z osi. kierowniczej (12) nasmarować smarem wie- Wskazówka: Przy zdejmowaniu tylnych kół z lozadaniowym. osi należy uważać na to, aby nie zgubić wpu- stów! ■ Łożyska rolkowe i piastę w przedniej i tylnej osi (13) nasmarować...
  • Página 191: Demontaż Przyrządu Tnącego

    Utrzymanie w ruchu ■ Należy unikać przechowywania akumulatora OSTROŻNIE! rozruchowego przez dłuższy czas w nienała- Ryzyko zwarcia! dowanym stanie. Jeżeli akumulator rozrucho- Aby uniknąć zwarcia, należy zawsze w wy nie był używany przez dłuższy czas, nale- pierwszej kolejności odłączać od akumu- ży go naładować...
  • Página 192: Wymiana Paska Klinowego

    Przechowywanie 11. Wyciągnąć zespół tnący w prawo do kierunku Przed długookresową przerwą w eksploatacji na- jazdy. leży spuścić paliwo ze zbiornika i gaźnika, aby zapobiec odkładaniu się osadów, a tym samym 10.6 Wymiana paska klinowego problemom z uruchomieniem silnika. Więcej in- Wymianę...
  • Página 193 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Nie działa wyłącznik bezpie- Wcisnąć do oporu pedał hamulca. czeństwa w pedale hamulca. Załączony zespół tnący. Wyłączyć zespół tnący. Bezpiecznik na kablu (+) Sprawdzić bezpiecznik, w razie potrze- akumulatora rozruchowego. by wymienić. Spadająca moc silnika. Za wysoka lub zbyt wilgotna Skorygować...
  • Página 194: Gwarancja

    Gwarancja 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Página 195 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 196 Provoz traktoru ..........203 Symboly na titulní straně....196 Základní přípravná opatření ....203 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 196 Používání příslušenství ......203 Tlačení zahradního traktoru....203 Popis výrobku ..........
  • Página 196: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ VÝSTRAHA! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje možnou nebezpečnou situaci, k použití. Všechny ostatní jazykové verze která – pokud se jí nevyhnete – může jsou překlady originálního návodu k použití. mít za následek smrt nebo vážné...
  • Página 197: Možné Chybné Použití

    Popis výrobku budou považovány za použití k jinému než urče- Nejezdit na svazích se sklonem nému účelu a mají za následek zánik záruky, dá- větším jak 10° (18%)! le ztrátu konformity (značka CE) a odmítnutí jaké- koli odpovědnosti za škody způsobené uživateli nebo třetí...
  • Página 198: Přehled Výrobku

    Popis výrobku Přehled výrobku Volant Žací lišta Přístrojová deska Nastavení výšky střihu Brzdový pedál Obtok převodovky Stavěcí páka brzdového pedálu Sedadlo řidiče Kryt motoru Mulčovací uzávěr Ovládání převodovky dozadu Kryt bočního výhozu Ovládání převodovky dopředu...
  • Página 199: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Majitel je zodpovědný za nehody s jinými osobami a za jejich majetek. NEBEZPEČÍ! ■ Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblas- Nebezpečí života a nebezpečí nejtěž- ších zranění! ■ Stroj zapněte jen tehdy, jestliže se v pracovní Neznalost bezpečnostních pokynů...
  • Página 200: Bezpečnost Stroje

    Vybalení a smontování traktoru ■ Bezpečnost stroje Nikdy netankujte přístroj v uzavřeném prosto- ru. Na podlaze se mohou nashromáždit ben- ■ Přístroj používejte jen za následujících pod- zínové výpary a může nastat vznět nebo do- mínek: konce výbuch. ■ Přístroj není znečištěný. ■...
  • Página 201: Standardní Přístrojová Deska

    Ovládací prvky Standardní přístrojová deska stavěcí páku (03/2) nahoru, brzda se zajistí. Opětovným sešlápnutím pedálu se brzda V následujícím odstavci budou vysvětleny prvky uvolní. standardní přístrojové desky (01). Ovládání převodovky (rychlost jízdy) Ovládání otáček motoru (01/2) Zahradní traktory jsou vybaveny nožní hydrosta- UPOZORNĚNÍ...
  • Página 202: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 6 UVEDENÍ DO PROVOZU Používejte bezolovnatý benzin, min. ROZ 91. Naplnění nádrže (06) VÝSTRAHA! 1. Zastavte popřípadě motor a z bezpečnost- Nebezpečí v důsledku neúplné mon- ních důvodů vytáhněte klíč ze zapalování. táže! 2. Počkejte, až se motor trochu ochladí (nebez- Zahradní...
  • Página 203: Zkouška Kontaktního Spínače Žací Lišty

    Provoz traktoru Základní přípravná opatření UPOZORNĚNÍ ■ Během sečení noste vždy pevnou obuv a Motor se nesmí nastartovat! dlouhé kalhoty. Nesečte nikdy bosí nebo s otevřenými sandály. 6.5.2 Zkouška kontaktního spínače žací ■ Zkontrolujte dokonale pozemek, na kterém lišty bude zahradní traktor používán, a odstraňte Kontaktní...
  • Página 204: Startování A Zastavení Motoru

    Provoz traktoru ð Zahradní traktor je nyní možné tlačit. Jízda s traktorem Startování a zastavení motoru VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku nepřizpůsobe- VÝSTRAHA! né rychlosti! Nebezpečí úrazu zásahem blesku Jezděte zvláště na začátku pomalu, Přístroj není nijak chráněn proti zásahu abyste si na chování traktoru při jízdě a blesku.
  • Página 205: Jízda A Sečení Na Svazích

    Provoz traktoru 7.5.3 Jízda a sečení na svazích 1. Nastartujte motor. 2. Pohybujte regulátorem (01/2) pro otáčky mo- VÝSTRAHA! toru do provozní polohy. Nebezpečí způsobené chybou při jíz- 3. Nastavte žací ústrojí na nejvyšší výšku střihu dě a sečení! (04/1). Při jízdě...
  • Página 206: Čištění Zahradního Traktoru

    Čištění zahradního traktoru 7.5.4.7 Údržba řezacích nožů VÝSTRAHA! Během celé sezóny sečení dbejte, aby byl řezací Nebezpečí v důsledku neúplné nebo nůž ostrý, aby se předešlo vytrhávání a roztrhá- poškozené montáže. vání stébel trávy. Odtržená stébla trávy na hra- Zahradní traktor se smí provozovat pou- nách hnědnou.
  • Página 207: Přeprava

    Přeprava Voda, která vnikne do zapalovacího zařízení, kar- 10 ÚDRŽBA burátoru nebo vzduchového filtru může způsobit Nebezpečí při údržbě! poruchy. Voda v ložiscích může vést ke ztrátě Při všech údržbářských pracích platí: mazání a tím ke zničení ložiska. ■ Zastavte motor a vytáhněte klíč ze zapalová- Pro odstranění...
  • Página 208: Plán Mazání

    Údržba Činnost Před kaž- Po kaž- Po prv- Každých Každých Před kaž- dým pou- dém pou- ních 5 25 pro- 50 pro- dým žitím žití hodinách vozních vozních usklad- hodin hodin něním Zkontrolujte žací nože Zkontrolujte, zda nejsou uvolněny díly Zkontrolujte klínový...
  • Página 209: Startovací Baterie

    Údržba 12. Na osu nasaďte podložku. VÝSTRAHA! 13. Zatlačte pojistnou podložku do drážky na Nebezpečí způsobené nesprávným ose. Pokud k tomu případně požíváte kleště, nabíjením baterie! dávejte pozor, aby se kleštěmi nepoškodila Nabíjecí proud nabíječky nesmí překro- osa. čit 5 A a nabíjecí napětí může činit max. 14.
  • Página 210: Výměna Klínového Řemenu

    Skladování 9. Odstranit 4 pojistné kolíky na držácích žací Před dlouhodobým odstavením by se mělo palivo lišty (22). z nádrže a karburátoru vypustit, aby se předešlo usazování a tím potížím při startu. V případě do- 10. Držáky sáhnout z čepů (22). tazů...
  • Página 211: Záruka

    Záruka Porucha Příčina Odstranění Slábne výkon motoru. Příliš vysoká nebo mokrá trá- Upravit výšku sečení; volný prostor pro žací lištu získáte krátkou jízdou dozadu. Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistit vzduchový filtr (viz návod k ob- sluze výrobce motoru). Seřízení karburátoru není v Nechat zkontrolovat nastavení...
  • Página 212 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 213 6.5.3 Kontrola kontaktného spínača sedadla ........220 Symboly na titulnej strane ....213 Prevádzka traktora ........220 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá ............213 Základné...
  • Página 213: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE VAROVANIE! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Upozornenie na potenciálne hroziacu vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla zie sú preklady originálneho návodu na pou- mať...
  • Página 214: Možné Chybné Použitie

    Popis výrobku Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú- Nejazdite na svahoch so sklo- kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nom vyšším ako 10° (18 %)! nedovolené prestavby a nadstavby sa pozerá ako na použitie v rozpore s účelom a má za ná- sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody (označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo- vednosti voči škodám používateľa alebo tretej...
  • Página 215: Prehľad Výrobku

    Popis výrobku Prehľad výrobku Volant Žací mechanizmus Prístrojová doska Nastavenie výšky kosenia Brzdový pedál Obtok prevodovky Zaisťovacia páka pre brzdový pedál Sedadlo vodiča Kapota motora Mulčovací kryt Ovládanie prevodovky dozadu Kryt bočného vyhadzovania Ovládanie prevodovky dopredu...
  • Página 216: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Bezpečnosť osôb, zvierat a vecných hodnôt NEBEZPEČENSTVO! ■ Zariadenie používajte len na tie práce, na Ohrozenie života a nebezpečenstvo ktoré je určený. Používanie nezodpovedajúce ťažkých zranení! účelu určenia môže viesť k zraneniam a vec- ným škodám. Neznalosť...
  • Página 217: Bezpečnosť Zariadenia

    Vybalenie a montáž traktora ■ Pred každým použitím: Skontrolujte všetky Manipulácia s benzínom a olejom bezpečnostné zariadenia popísané v tomto NEBEZPEČENSTVO! návode na použitie. Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru ■ Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Kvôli unikajúcej zmesi benzín/olej vzniká ■ Deťom a mladistvým nedovoľte, aby sa hrali výbušná...
  • Página 218: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Chod naprázdno: V tejto pozícii beží mo- UPOZORNENIE tor s najnižšími otáčkami. Dodržujte aj priložený návod na použitie benzínového motora. Zámok zapaľovania (01/3, 05) VAROVANIE! Poloha Funkcia Nebezpečenstvá v dôsledku nekom- Motor vyp. pletnej montáže! Kľúč zapaľovania sa môže vytiahnuť. Záhradný...
  • Página 219: Nožná Hydrostatická Prevodovka

    Uvedenie do prevádzky Nožná hydrostatická prevodovka Plnenie olejom Nožná hydrostatická prevodovka sa aktivuje pro- Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí mo- stredníctvom dvoch pedálov (02/1 a 02/2). tor naplniť olejom. Zohľadnite k tomu, prosím, ná- vod výrobcu motora. Berte tiež do úvahy, že stav Pre jazdu povoľte pri zapnutom motore najprv oleja sa musí...
  • Página 220: Kontrola Bezpečnostných Zariadení

    Prevádzka traktora Pomocou bežnej nožnej hustilky sa môže kontro- 6.5.3 Kontrola kontaktného spínača sedadla lovať tlak v pneumatikách a dodatočne doplniť Kontaktný spínač sedadla zaisťuje, že sa motor vzduch. vypne, hneď ako sa pri zapnutom žacom mecha- nizme nenachádza na sedadle vodiča viac žiad- Kontrola bezpečnostných zariadení...
  • Página 221: Používanie Príslušenstva

    Prevádzka traktora Používanie príslušenstva 4. Regulátor (01/2) otáčok motora posuňte hore až na doraz. Podľa druhu vybavenia sa tam VAROVANIE! nachádza značka sýtiča. Ak nie, vytiahnite samostatný gombík sýtiča (01/1). Nebezpečenstvo v dôsledku nespráv- neho príslušenstva alebo nesprávne- 5. Zastrčte kľúč zapaľovania do zámku zapaľo- ho používanie príslušenstva! vania (05).
  • Página 222: Príprava Jazdy Pri Teplotách Nižších Ako 10 °C

    Prevádzka traktora ■ 7.5.1 Príprava jazdy pri teplotách nižších Nejazdite na svahoch so sklonom vyšším ako ako 10 °C 10° (18 %). Príklad: to zodpovedá výškové- mu rozdielu 18 cm na jeden meter dĺžky. 1. Uistite sa, že žací mechanizmus NIE JE pri- ■...
  • Página 223: Vypnutie Žacieho Mechanizmu

    Prevádzka traktora 7.5.4.2 Žací mechanizmus pri cúvaní VAROVANIE! Nebezpečenstvá z dôvodu neúplnej UPOZORNENIE alebo poškodenej ochrany žacieho Ak sa zatlačí pedál prevodovky pre mechanizmu. jazdu vzad, žací mechanizmus sa vyp- Záhradný traktor sa smi prevádzkovať len v prípade, keď je namontovaná vy- 1.
  • Página 224: Údržba Rezných Nožov

    Čistenie záhradného traktora záberu. Následne pokoste trávu s nižším, nor- Čistenie telesa, motora a prevodovky málnym nastavením ešte raz. Motor a všetky ložiskové miesta (kolesá, prevo- dovka, polohovanie nožov) nestriekajte vodou ani 7.5.4.7 Údržba rezných nožov vysokotlakovým čističom. Postarajte sa o to, aby rezné nože boli ostré po- Voda vniknutá...
  • Página 225: Plán Údržby

    Údržba ■ NEBEZPEČENSTVO POREZANIA: Pri prá- 10.1 Plán údržby cach na rezných nástrojoch dávajte pozor na Nasledovné práce smie používateľ vykonávať ostré nože. Pri viacbritových žacích nástro- sám. Všetky ostatné údržbárske, servisné a opra- joch môže pohyb jedného rezného nástroja várske práce sa musia vykonať...
  • Página 226: Výmena Kolesa

    Údržba ■ Uloženie prednej nápravy na ráme postriekaj- 11. Nasuňte koleso na nápravu. te rozprašovacím olejom (10). Upozornenie: Pri nasúvaní zadných kolies musia drážky zalícovaných pier a zadného ■ Ozubený segment a pastorok riadenia na kolesa stáť nad sebou tak, aby sa dali zalíco- prevodovke riadenia (12) namažte viacúčelo- vané...
  • Página 227: Demontáž Žacieho Mechanizmu

    Skladovanie ■ Pripojovacie póly udržiavajte čisté a namažte 2. Uvoľnite valcovú skrutku (15) držiaka šachty tukom na póly. o 5 – 6 otáčok. ■ Pripojovacie póly nespájajte naprázdno. 3. Žací mechanizmus spustite na najnižšie na- stavenie (16). Nabíjanie štartovacej batérie 4.
  • Página 228: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 12 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE POZOR! Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v Nebezpečenstvo zranenia tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete od- Ostré a pohybujúce sa diely prístroja strániť sami, sa obráťte na náš zákaz- môžu spôsobiť zranenia. nícky servis.
  • Página 229: Záruka

    Záruka Porucha Príčina Odstránenie Jazdná rýchlosť príliš vyso- Znížte jazdnú rýchlosť. ká. Záhradný traktor silno Je poškodený žací mecha- Skontrolujte žací mechanizmus (zákaz- vibruje. nizmus. nícky servis). Záhradný traktor sa ne- Pri hydrostatickom pohone: Spojovaciu páku prestavte do prevádz- rozbieha. žiadny jazdný...
  • Página 230 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....231 6.5.3 Ülés-érintkezőkapcsoló ellenőr- zése ..........238 A címlapon található szimbólumok..231 A traktor működése ........239 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..231 Alapvető előkészítő intézkedések ..239 Termékleírás ..........231 Tartozékok használata .......239 Rendeltetésszerű...
  • Página 231: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELMEZTETÉS! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet meltetési útmutatóról van szó. Minden más jelez, amely – ha nem kerülik el – halá- nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- los vagy súlyos sérüléseket eredmé- tató...
  • Página 232: Lehetséges Hibás Használat

    Termékleírás nak minősül, ami a jótállás megszűnését, vala- Ne közlekedjen 10°-nál (18%-os- mint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) ér- nál) meredekebb lejtőkön! vénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár esetében mentesül a felelősség alól. Lehetséges hibás használat A fűnyíró...
  • Página 233: Termékáttekintés

    Termékleírás Termékáttekintés Kormánykerék Vágóberendezés Műszerfal Vágási magasság állítása Fékpedál Hajtómű-elkerülés Rögzítőkar a fékpedálhoz Vezetőülés Motorháztető Mulcsolócsatlakozás Hajtómű-működtetés hátramenet Az oldalkidobó fedele Hajtómű-működtetés előremenet...
  • Página 234: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Személyek, állatok és ingóságok biztonsága VESZÉLY! ■ A készüléket csak olyan munkára használja, Életveszély és súlyos sérülések ve- amire az szolgál. A nem rendeltetésszerű szélye! használat sérüléseket, valamint anyagi káro- kat okozhat. A biztonsági utasítások és a kezelési ■...
  • Página 235: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ Csak eredeti cserealkatrészeket és eredeti Benzin és olaj kezelése tartozékokat használjon. VESZÉLY! ■ Minden alkalmazás előtt: Ellenőrizzen min- Robbanás- és tűzveszély den biztonsági berendezést a jelen üzemelte- tési útmutatóban leírtak szerint. A felszabaduló benzin/levegő keverék ■ miatt robbanásveszélyes légkör áll fenn. A készüléket gyerekektől távol kell tartani.
  • Página 236: Traktor Kicsomagolása És Összeszerelése

    A traktor kicsomagolása és összeszerelése 4 A TRAKTOR KICSOMAGOLÁSA ÉS Fojtószelep bekapcsolása: A szabályozót ÖSSZESZERELÉSE (01/2) tolja egészen fel a fojtószelep jel- zésig. Ezt a pozíciót kizárólag a motor in- A traktor kicsomagolásához és összeszerelésé- dításához használja. hez vegye figyelembe a mellékelt szerelési útmu- tatót.
  • Página 237: Láb-Hidrosztatikus Sebességváltó

    Üzembe helyezés 6 ÜZEMBE HELYEZÉS Leírás netirány FIGYELMEZTETÉS! Előre Előremenethez működtesse az első Veszélyek nem teljes összeszerelés pedált (02/2). miatt! Hátrame- Hátramenethez működtesse a hát- A fűnyíró traktort a teljes összeszerelés só pedált (02/1). előtt nem szabad üzemeltetni! Tudnivaló: Ha csak a hátrameneti Végezzen el a szerelési útmutatóban is- pedált működteti, akkor a vágóbe- mertetett minden szerelési munkát.
  • Página 238: Keréknyomás Ellenőrzése

    Üzembe helyezés Kerüljön minden indítási kísérletet, amíg az 3. A fékpedál (03/1) lenyomásával oldja ki a üzemanyaggőzök párolognak. rögzítőféket. Az üzemanyagot csak az adott célra szolgáló tar- 4. Próbálja elindítani a motort (indítókulcs a III- tályokban tárolja. as pozícióban). Használjon ROZ 91 minőségű ólommentes ben- TUDNIVALÓ...
  • Página 239: Traktor Működése

    A traktor működése 7 A TRAKTOR MŰKÖDÉSE A fűnyíró traktor tolása VIGYÁZAT! FIGYELMEZTETÉS! Veszély lejtős területen történő tolás Veszélyek a fűnyíró traktor nem meg- közben! felelő ismerete miatt! Csak vízszintes felületen tolja a fűnyíró Beindítás előtt olvassa el a kezelési út- traktort! Lejtőkön a fűnyíró...
  • Página 240: Haladás A Traktorral

    A traktor működése Motor lekapcsolása 4. Működtesse a féket (03/1). 1. Kapcsolja ki a fűkaszát (03/3). 5. Lassan nyomja le a kívánt menetiránynak megfelelő pedált: 2. A motorfordulatszám szabályozóját (01/2) tol- ■ ja üresjárati állásba. Előre: (02/2) jelű pedál ■ 3.
  • Página 241 A traktor működése 2/3-át. A traktor maximális sebessége kizárólag 7.5.4.3 A fűkasza kikapcsolása bekapcsolt fűkasza nélküli menet üzemmódra vo- FIGYELMEZTETÉS! natkozik. Veszély a kés továbbforgása miatt! Normál esetben a vágási magasság 4-5 cm. Ez 2 vagy 3 kattanásnak felel meg. a magasságállítón Egy forgó/még le nem állt vágókés a kéz (04/1).
  • Página 242: Fűnyíró Traktor Tisztítása

    A fűnyíró traktor tisztítása Az oldalsó kidobó üzemmódról mulcsoló üzem- 8 A FŰNYÍRÓ TRAKTOR TISZTÍTÁSA módra történő átszerelést az alábbiak szerint vé- Az optimális működéshez és a hosszú élettar- gezze el: tamhoz a fűnyíró traktort rendszeresen meg kell 1. Állítsa le a motort. tisztítani.
  • Página 243: Szállítás

    Szállítás hosszú szárú ecseteket vagy hasonló eszközö- 10 HELYREÁLLÍTÁS ket. Veszélyek helyreállítás közben! Minden helyreállítási munkára érvényes: FIGYELEM! ■ Állítsa le a motort és vegye ki az indítókul- Az elektromos berendezés károsodá- sa víz behatolása miatt! csot. ■ Húzza le a gyújtógyertya-kábel(eke)t. A traktor vízzel történő...
  • Página 244: Kenési Terv

    Helyreállítás Tevékenység Minden Minden Az első 5 25 üze- 50 üze- Minden alkalma- használat óra után mórán- mórán- betárolás zás előtt előtt ként ként előtt Ékszíjak ellenőrzése (szem- revételezés) A fűnyíró traktor tisztítása A motor levegőszívó rácsá- nak tisztítása Sebességváltó megtisztítása a fű- és gyepmaradványoktól )* Lásd a motorgyártó...
  • Página 245: Indítóakkumulátor

    Helyreállítás ■ használ, ügyeljen arra, hogy a fogóval ne A berendezés hosszabb (több mint 3 hóna- sértse fel a tengelyt. pos) leállítása esetén. 14. Húzza fel a védősapkát a tengelyre. FIGYELMEZTETÉS! 15. Távolítsa el a biztonsági támasztékot, majd Veszély az indítóakkumulátor helyte- óvatosan engedje le a traktort az emelőesz- len töltése miatt! közzel a talajra.
  • Página 246: Ékszíjcsere

    Tárolás 6. Akassza ki az ékszíjcsatornát (19). üzemanyagtartállyal állítsa le. Az üzemanyag pá- rologhat. 7. Akassza ki az ékszíjat a motor ékszíjtárcsájá- ból (20). Hosszabb ideig tartó tárolás előtt az üzemanya- got a tartályból és a porlasztóból le kell engedni a 8.
  • Página 247 Hibaelhárítás Zavar Elhárítás A biztonsági kapcsoló a fék- Nyomja le egészen a fékpedált. pedálnál nem működik. A fűkasza bekapcsolt. Kapcsolja ki a fűkaszát. Biztosíték az indítóakkumulá- Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki tor (+) kábelénél. a biztosítékot. Motor teljesítménye Túl magas vagy túl nedves a Változtassa meg a vágási magasságot;...
  • Página 248: Garancia

    Garancia 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Página 249 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 250 Anvendelse af tilbehør ......257 Symboler på forsiden ......250 Skubning af plænetraktoren ....257 Symboler og signalord ....... 250 Start og sluk motoren ......258 Kørsel med traktoren ......258 Produktbeskrivelse ........
  • Página 250: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING ADVARSEL! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en potentiel farlig situation, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af som, hvis den ikke undgås, kan være den originale driftsvejledning. livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstel- ■...
  • Página 251: Forkert Anvendelse

    Produktbeskrivelse fabrikantens ansvar med henblik på skader, der Kør aldrig på arealer, der skråner påføres brugeren eller udenforstående, bortfal- mere end 10° (hældning på 18 der. Forkert anvendelse Plænetraktoren er ikke fremstillet med henblik på erhvervsmæssig anvendelse i offentlige parker, sportsanlæg eller land- og skovbrug.
  • Página 252: Produktoversigt

    Produktbeskrivelse Produktoversigt Klippeværk Instrumentbræt Indstilling af klippehøjde Bremsepedal Gearbypass Parkeringsarm til bremsepedal Førersæde Motorhjelm Bioklipskærm Gearaktivering bak Afdækning til sideudkast Gearaktivering fremad...
  • Página 253: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3 SIKKERHEDSANVISNINGER Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker på andre personer og disses ejendom. FARE! ■ Hold uvedkommende væk fra fareområdet. Livsfare samt fare for alvorlige kvæ- ■ Tænd kun for maskinen, når der ikke ophol- stelser! der sig personer og dyr i arbejdsområdet. Manglende kendskab til sikkerhedsan- ■...
  • Página 254: Maskinsikkerhed

    Udpakning og montering af plænetraktoren ■ Maskinsikkerhed Fyld aldrig brændstof på apparatet i lukkede rum. Benzindampe kan samle sig på gulvet ■ Brug kun apparatet under følgende betingel- og derved forårsage antændelse eller endda ser: en eksplosion. ■ Apparatet er ikke beskidt. ■...
  • Página 255: Standardinstrumentbræt

    Betjeningselementer ■ opmærksom på, at du læser den beskrivelse, der Parkeringsbremse: Når du trækker armen til passer til din traktor. parkeringsbremsen (03/2) opad, mens du holder bremse-/koblingspedalen (03/1) nede, Standardinstrumentbræt låses bremsen. Når du træder på pedalen I det følgende beskrives elementerne på et stan- igen, løsnes bremsen.
  • Página 256: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Tilkobling af klippeværket Undgå at starte, indtil brændstofdampene er dampet væk. Elektrisk tilkobling: Der er en kontakt (03/3) til højre ved siden af førersædet. Tænd for klippe- Opbevar kun brændstoffet i dertil egnede behol- værket hermed. dere. Brug blyfri benzin, min. ROZ 91. 6 IBRUGTAGNING Fyld tanken op (06) ADVARSEL!
  • Página 257: Kontrol Af Klippeværkskontakten

    Betjening af traktoren 4. Forsøg at starte motoren (tændingsnøgle i Forholdsregler, der altid skal tages position III). ■ Brug altid solidt fodtøj og lange bukser, når du klipper. Klip aldrig barfodet eller med åbne BEMÆRK sandaler. Motoren må ikke starte! ■...
  • Página 258: Start Og Sluk Motoren

    Betjening af traktoren Start og sluk motoren Kørsel med traktoren ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for kvæstelser ved lynnedslag Fare, hvis hastigheden ikke tilpasses forholdene! Maskinen er ikke beskyttet mod lynned- slag. Kør særligt langsomt til at begynde med for at vænne dig til traktorens køre- og ■...
  • Página 259: Kørsel Og Klipning På Skråninger

    Betjening af traktoren 7.5.3 Kørsel og klipning på skråninger 1. Start motoren. 2. Flyt regulatoren (01/2) til motoromdrejnings- ADVARSEL! tallet til driftsstilling. Fare ved kørefejl på skråninger! 3. Indstil klippeværket på højeste klippehøjde Der skal udvises særlig forsigtighed ved (04/1). kørsel på...
  • Página 260: Slåning Af Højt Græs

    Rengøring af plænetraktoren Ombygning af sideudkast til bioklipfunktion Hvis plænen ikke kan slås i en periode, skal du først vælge en højere indstilling af klippehøjden Bioklipsættet følger med traktoren. På plænetrak- og derpå slå den igen to dage senere med en la- torer med 110 cm skærebredde sidder vere indstilling af klippehøjden.
  • Página 261: Rengøring Af Hus, Motor Og Gearkasse

    Transport 9 TRANSPORT ADVARSEL! Fare ved rengøring! ADVARSEL! Ved alt rengøringsarbejde gælder føl- Fare for at komme i klemme, hvis ma- gende forholdsregler: skinen vælter! ■ Sluk for motoren, og træk tændings- Personer kan komme alvorligt til skade nøglen ud. på...
  • Página 262: Smøreskema

    Vedligeholdelse Aktivitet Før brug Efter Efter de Efter 25 Efter 50 Før op- brug første 5 driftsti- driftsti- bevaring timer Kontrol af motoroliestanden Skift af motorolie Rengøring af luftfilter Udskiftning af luftfilter Kontrol af tændrør Kontrol af bremser (prøve- bremsning på lige strækning) Kontrol af dæktryk Kontrol af klippeknive Kontrol for løse dele...
  • Página 263: Startbatteri

    Vedligeholdelse 5. Understøt et bærende element på chassiset tes over et længere tidsrum, skal det lades med et stabilt underlag (f.eks. træbjælke), så op med en egnet oplader. traktoren holdes oppe, selv om donkraften ■ Ødelæg ikke startbatteriet. Elektrolytten glider eller vipper. (svovlsyre) ætser hud og tøj og skal straks 6.
  • Página 264: Afmontering Af Klippeværket

    Opbevaring 4. Forbind opladeren med el-nettet, og tænd for Parkér aldrig plænetraktoren med brændstof i den. tanken inde i en bygning, hvor der er risiko for, at dampene fra brændstoffet kan komme i kontakt 10.5 Afmontering af klippeværket med åben ild eller gnister. Parkér plænetraktoren Klippeværket skal afmonteres, hvis kileremmen i rum, der er velegnet til opbevaring af motorkøre- skal udskiftes, eller hvis traktoren skal bruges i...
  • Página 265 Hjælp ved fejl Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Sikkerhedsafbryderen i fører- Sæt dig til rette på førersædet; afbryder sædet fungerer ikke. defekt. Sikkerhedsafbryderen på Træd bremsepedalen helt ned. bremsepedalen fungerer ik- Klippeværket slået til. Slå klippeværket fra. Sikring på (+) kablet til start- Kontrollér sikringen, og udskift den i gi- batteriet.
  • Página 266: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Página 267 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 268 Drift av åkgräsklipparen......275 Symbol på titelsida ......268 Obligatoriska förberedande åtgärder ..275 Teckenförklaring och signalord ..268 Användning av tillbehör ......275 Skjuta åkgräsklipparen .......275 Produktbeskrivning ........268 Starta motorn och stäng av den ..275 Avsedd användning......
  • Página 268: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBSERVERA! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en potentiellt farlig situation, som original. Alla andra språkversioner är över- om den inte undviks, kan leda till mindre sättningar av bruksanvisningen i original. eller medelsvåra personskador.
  • Página 269: Symboler På Redskapet

    Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar VARNING! Risker vid överbelastning av åkgräs- VARNING! klipparen! Fara p.g.a. borttagna eller manipule- Var vid användning av ett släp noga rade skyddsanordningar! med att inte överskrida de tillåtna drag- All slags drift med borttagna eller mani- lasterna och stigningarna/nedförsluten.
  • Página 270: Produktöversikt

    Produktbeskrivning Produktöversikt Ratt Klippanordning Instrumentbräda Inställning av klipphöjd Bromspedal Växelbypass Arreteringsspak för bromspedal Förarsits Motorhuv Mulcherförslutning Växelmanövrering bakåt Sidoutkastets lock Växelmanövrering framåt...
  • Página 271: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Användaren är ansvarig för olyckor som drabbar andra personer och deras egendom. FARA! ■ Håll utomstående borta från riskområdet. Livsfara och fara för mycket allvarliga ■ Starta endast maskinen om ingen annan personskador! finns på arbetsområdet, vare sig djur eller Bristande kännedom om säkerhetsan- människa.
  • Página 272: Maskinsäkerhet

    Packa upp och montera åkgräsklipparen ■ Maskinsäkerhet Tanka aldrig redskapet i stängda utrymmen. På golvet kan det bildas ansamlingar av ■ Använd enbart redskapet under följande för- bränsleångor som kan leda till snabbantänd- utsättningar: ning eller explosion. ■ Redskapet är inte smutsigt. ■...
  • Página 273: Broms- Och Kopplingspedal

    Manöverelement Reglering av motorvarvtalet (01/2) Växelmanövrering (körhastighet) Åkgräsklipparna är utrustade med en fothydrosta- ANMÄRKNING tisk växellåda. Tänk på att manövrering av regulatorn För framåt- och bakåtkörning sitter två separata påverkar hastigheten under körning! pedaler på höger sida. För regulator med integrerad choke: Körrikt- Beskrivning Genom förskjutning av regulatorn (01/2) höjs och...
  • Página 274: Start

    Start 6 START 2. Vänta tills motorn har svalnat något (explo- sionsrisk från antänt bränsle!). VARNING! 3. Öppna motorhuven. Faror p.g.a. ofullständig montering! 4. Öppna tanklocket (06/1) och fyll på bränsle. Åkgräsklipparen får inte användas förrän Anmärkning: Undvik att överfylla bränslebe- den är komplett monterad! hållaren! Genomför alla monteringsarbeten som...
  • Página 275: Kontrollera Klippanordningens Kontaktbrytare

    Drift av åkgräsklipparen ■ 6.5.2 Kontrollera klippanordningens Kontrollera den terräng på vilken åkgräsklip- kontaktbrytare paren ska användas och ta bort stenar, pin- nar, trådar, ben och andra främmande före- Klippanordningens kontaktbrytare säkerställer att mål som skulle kunna fångas in och slungas motorn inte går att starta medan klippanordning- iväg av åkgräsklipparen.
  • Página 276: Köra Med Åkgräsklipparen

    Drift av åkgräsklipparen Starta motorn Din gräsklippare drivs av en fothydrostat-växellå- 1. Sätt dig på förarsitsen. 2. Trampa ner bromspedalen (03/1) på vänster 7.5.1 Förberedelse av körning vid sida helt och spärra den med låsspaken temperaturer under 10 °C (03/2). 1. Kontrollera att klippanordningen INTE är tillk- 3.
  • Página 277: Körning Och Klippning I Sluttningar

    Drift av åkgräsklipparen 7.5.3 Körning och klippning i sluttningar 1. Starta motorn. 2. Flytta regulatorn (01/2) för motorvarvtal till VARNING! driftsläget. Fara p.g.a. misstag vid körning i slutt- 3. Ställ klippanordningen på den högsta klipp- ningar! höjden (04/1). Vid körning i sluttningar krävs särskild 4.
  • Página 278: Klippning Av Högt Gräs

    Rengöring av åkgräsklipparen ningen. På åkgräsklippare med 95 cm skärbredd 7.5.4.6 Klippning av högt gräs levereras mulcherförslutningen i lossat tillstånd. Klipp gräsmatten med en högre klipphöjdsinställ- ning om gräset har vuxit högre än vanligt eller om VARNING! det är för fuktigt. Klipp därefter gräsmattan en Faror om klippenhetsskyddet inte är gång till med den lägre, normala inställningen.
  • Página 279: Rengöra Hus, Motor Och Växellåda

    transport Rengöra hus, motor och växellåda Kontrollera innan transporten att transportmedlet har en tillräcklig bärlast och att åkgräsklipparen Motorn och alla lagerställen (hjul, växellåda, kniv- är lämpligt säkrad. lagring) får inte spolas av med vatten eller en högtryckstvätt. 10 UNDERHÅLL Vatten som tränger in i tändningen, förgasaren eller luftfiltret kan orsaka störningar.
  • Página 280: Smörjschema

    Underhåll Åtgärd Före var- Efter var- Efter de Före var- je an- je an- första 25:e drift- 50:e drift- je maga- vändning vändning 5 timmar- timme timme sinering Kontrollera om det finns lösa delar Kontrollera kilremmen (oku- lärbesiktning) Rengör åkgräsklipparen Rengör luftinsugsfiltret på motorn Rengör växellådan från gräs- och klipprester...
  • Página 281: Startbatteri

    Underhåll 14. Sätt på skyddshättan på axeln. VARNING! 15. Ta bort säkringsunderlaget och sänk försiktigt Fara p.g.a. felaktig uppladdning av ner gräsklipparen på marken med lyftdonet. startbatteriet! 10.4 Startbatteri Laddarens laddström får inte överstiga 5 A och laddspänningen får uppgå till I leveransen av åkgräsklipparen ingår ingen lad- högst 14,4 V.
  • Página 282: Byte Av Kilrem

    Förvaring 8. Sänk åter klippanordningen till den lägsta in- Inför en långtidsmagasinering bör bränslet tappas ställningen (21). ut ur tanken och förgasaren för att förebygga av- lagringar och därmed sammanhängande svårig- 9. Avlägsna de 4 låsstiften vid klippanordning- heter att starta. Konsultera din fackverkstad om ens hållbyglar (22).
  • Página 283: Garanti

    Garanti Störning Orsak Åtgärd Säkring på startbatteriets Kontrollera säkringen och byt ut den vid pluskabel (+). behov. Motoreffekten avtar. För högt eller för fuktigt gräs. Korrigera klipphöjden, skapa arbetsut- rymme för klippanordningen genom att köra tillbaka en kort bit. Luftfiltret smutsigt. Rengör luftfiltret (se motortillverkarens bruksanvisning).
  • Página 284 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....285 Bruk av tilbehør ........292 Symboler på tittelsiden....... 285 Skyve plentraktoren ......292 Tegnforklaringer og signalord .... 285 Starte og slå av motoren ....292 Farer med traktoren ......293 Produktbeskrivelse ........
  • Página 285: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN FORSIKTIG! ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Viser til en potensielt farlig situasjon som anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- kan føre til mindre eller moderate per- settelse av den originale bruksanvisningen. sonskader hvis den ikke unngås.
  • Página 286: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ADVARSEL! Fare pga. overbelastning av plentrak- ADVARSEL! toren! Fare pga. fjernede eller manipulerte Vær spesielt oppmerksom på at de tillat- verneinnretninger! te trekklastene og hellingene/fallene ikke Enhver drift med fjernede eller manipu- overskrides ved bruk av en tilhenger. En lerte verneinnretninger er forbudt.
  • Página 287: Produktoversikt

    Produktbeskrivelse Produktoversikt Ratt Klippeaggregat Instrumentbord Klippehøydejustering Bremsepedal Gir-forbikobling Festespak for bremsepedalen Førersete Motordeksel Finfordelingslukking Girbetjening bakover Deksel på sideutkast Girbetjening forover...
  • Página 288: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Brukeren er ansvarlig for ulykker hvor andre personer eller utstyr er involvert. FARE! ■ Hold tredjepersoner borte fra fareområdet. Livsfare og fare for de alvorligste per- ■ Du skal kun slå på maskinen når det ikke be- sonskader! finner seg noen personer eller dyr i arbeids- Uleselige sikkerhetshenvisninger og be-...
  • Página 289: Maskinsikkerhet

    Pakke ut og montere traktoren ■ Maskinsikkerhet Tank aldri opp apparatet i et lukket rom. Ben- sindamp kan samle seg på gulvet, noe som ■ Du skal kun benytte maskinen under følgen- kan føre til eksplosjon. de vilkår: ■ Tørk straks opp sølt bensin fra maskinen og ■...
  • Página 290: Bremse- Og Koblingspedal

    Betjeningselementer Regulering av motorturtall (01/2) Girbetjening (kjørehastighet) Plentraktorene er utstyrt med et fothydrostatisk MERK gir. Vær oppmerksom på at betjening av re- For kjøring forover og bakover er det montert to gulatoren i kjøremodus påvirker hastig- separate pedaler på høyre side. heten! Kjøreret- Beskrivelse...
  • Página 291: Igangsetting

    Igangsetting 6 IGANGSETTING Fylle tanken (06) 1. Stans eventuelt motoren, og trekk ut ten- ADVARSEL! ningsnøkkelen for sikkerhets skyld. Fare på grunn av ufullstendig monte- 2. Vent til motoren har kjølt seg av litt (eksplo- ring! sjonsfare pga. fordampet drivstoff). Plentraktoren må...
  • Página 292: Kontrollere Klippeaggregatbryter

    Drift av traktoren 6.5.2 Kontrollere klippeaggregatbryter der, bein og andre fremmedlegemer som kan gripes og slynges rundt. Også under klippin- Klippeaggregatbryteren sørger for at motoren gen skal man være oppmerksom på frem- ikke lar seg starte når klippeaggregatet er akti- medlegemer.
  • Página 293: Farer Med Traktoren

    Drift av traktoren Starte motoren 7.5.1 Forberede kjøring ved temperaturer under 10 °C 1. Ta plass på førersetet. 1. Forviss deg om at klippeaggregatet IKKE er 2. Tråkk bremsepedalen (03/1) helt ned på ven- koblet inn. Kontroller da vippebryteren (03/3). stre side, og lås den fast med festespaken (03/2).
  • Página 294: Klipping Med Plentraktoren

    Drift av traktoren ■ Kjør ikke rykkvis. ADVARSEL! ■ Brems ikke rykkvis. Fare for ulykker ved klipping ved ryg- ■ Hold kjørehastigheten lav. ging! ■ Kjør i på tvers av bakker. Observer området bakover ved klipping ■ ved rygging! Akselerer ikke for sterkt. ■...
  • Página 295: Klipping Av Høyt Gress

    Rengjøre plentraktoren 8 RENGJØRE PLENTRAKTOREN ADVARSEL! For optimal funksjon og lang levetid må plentrak- Farer ved omstilling av klippeaggre- toren rengjøres regelmessig. gatbeskyttelsen. Rengjør plentraktoren for smuss som fester seg Plentraktoren må bare omrustes ved av- etter bruk. slått motor og uttrukket tenningsnøkkel. Bruk ikke høytrykksspyler for rengjøringen.
  • Página 296: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Trekk av tennplugghetten(e). ■ Verneinnretninger som tas av under vedlike- ADVARSEL! holdet, må settes på igjen etter vedlikehold. Klemfare for skader pga. velt av mas- ■ FORBRENNINGSFARE: Arbeid på plentrak- kin! toren først når den er avkjølt. Motor, gir og Som følge av egenvekten til maskinen kan lyddemper blir svært varme! personer utsettes for alvorlige skader.
  • Página 297: Smøreskjema

    Vedlikehold 6. Trekk hjulkapslingen (09/1) av. MERK 7. Trykk låseskiven (09/2) av med skrutrekker. Ved sterke belastning og ved høyere Sørg for at den ikke kommer bort. temperaturer kan det være nødvendig 8. Trekk underlagsskiven (09/3) av. med kortere vedlikeholdsintervaller enn slik det er angitt i tabellen ovenfor.
  • Página 298: Demontere Klippeaggregatet

    Oppbevaring ■ Hold startbatteriet rent. Tørk bare av med en 1. Sving rattet helt til venstre (14). tørr klut. Bruk ikke vann, bensin, fortynnings- 2. Løsne sylinderskruen (15) på sjaktholderen middel eller liknende for dette! 5–6 omdreininger. ■ Hold tilkoblingspolene rene og smør dem 3.
  • Página 299 Feilsøking MERK Ved feil som ikke er oppført i denne ta- bellen, eller som du ikke selv kan ut- bedre, henvend deg til vår kundeservice. Feil Årsak Utbedring Motoren starter ikke. Drivstoffmangel. Fyll på tanken; kontroller tanklufting; kontroller drivstoffilter. Dårlig, tilsmusset drivstoffet; Bruk alltid ferskt drivstoff fra ren kanne;...
  • Página 300: Garanti

    Garanti Feil Årsak Utbedring For lavt motorturtall. Still inn maksimalt motorturtall. Kjørehastigheten er for høy. Reduser kjørehastigheten. Forskjellig dekktrykk i dekke- Pump opp til riktig lufttrykk. Les av riktig lufttrykk på dekkene. Fremdrift, brems, kobling La traktoren bare bli kontrollert av et og klippeaggregat.
  • Página 301 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje ........302 Leikkurin käyttö .........309 Otsikkosivun symbolit......302 Yleiset valmistelut .......309 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 302 Tarvikkeiden käyttö......309 Ajoleikkurin työntäminen.....310 Tuotekuvaus ..........302 Moottorin käynnistäminen ja sammut- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 302 taminen ..........310 Mahdollinen vääränlainen käyttö..
  • Página 302: Tämä Käyttöohje

    Tämä käyttöohje 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE VAROITUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilan- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- netta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai räisen käyttöohjeen käännöksiä. vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- vältetä.
  • Página 303: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Tuotekuvaus jan kaikenlaisen vastuun raukeaminen käyttäjälle Vaara: Tämän kohdan päälle ei tai ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista. saa astua! Mahdollinen vääränlainen käyttö Kuumien pintojen aiheuttama pa- Ajoleikkuria ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyt- lovammojen vaara! töön yleisissä puistoissa tai urheilupaikoilla eikä maa- ja metsätalouskäyttöön. Turvalaitteet ja suojukset VAROITUS! Ajoleikkurin ylikuormitus aiheuttaa...
  • Página 304: Tuotteen Yleiskuva

    Tuotekuvaus Tuotteen yleiskuva Ohjauspyörä Leikkuukoneisto Kojelauta Leikkuukorkeuden säätö Jarrupoljin Vaihteiston ohitusvipu Jarrupolkimen lukituskahva Kuljettajanistuin Konepelti Allesilppuamisen sulkuluukku Peruutusvaihde Sivuheittotorven suojus Ajovaihde...
  • Página 305: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 3 TURVALLISUUSOHJEET käyttö voi aiheuttaa vammoja ja aineellisia vahinkoja. VAARA! ■ Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille ja Hengenvaara ja vakavien vammojen heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan va- vaara! hingoista. ■ Tietämättömyys turvallisuus- ja käyttö- Estä muiden henkilöiden oleskelu vaara- ohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia alueella.
  • Página 306: Laiteturvallisuus

    Leikkurin purkaminen pakkauksesta ja asennustyöt ■ Kiellä lapsia ja nuoria leikkimästä laitteella. tai öljyä ei tankkaamisen yhteydessä pääse maahan. Käytä tankkaamiseen suppiloa. Laiteturvallisuus ■ Älä koskaan tankkaa laitetta suljetussa tilas- ■ Käytä laitetta vain seuraavin edellytyksin: sa. Bensiinihöyryjä voi kerrostua lattian pääl- ■...
  • Página 307: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 5 HALLINTALAITTEET Jarru- ja kytkinpoljin ■ Jarru: Kun painat polkimen (03/1) pohjaan, Seuraavassa kuvataan sivulle heittävien ajoleik- jarru vaikuttaa vaihteistoon ja leikkuri jarrut- kurien hallintalaitteet. Varmista, että luet juuri taa. omaa ajoleikkuriasi koskevan kuvauksen. ■ Seisontajarru: Kun jarru- ja kytkinpoljin Vakiokojelauta (03/1) on pohjassa ja vedät lukitusvipua Seuraavassa kerrotaan vakiomallisen kojelaudan...
  • Página 308: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Leikkuukoneiston kytkeminen päälle neen likaamasta paikasta, ja maahan, moottorille tai verhoilulle valunut polttoaine on imettävä lii- Sähkötoiminen kytkentä: Kuljettajanistuimen oi- naan ja pyyhittävä pois. kealla puolella on kytkin (03/3), jolla leikkuuko- neisto kytketään päälle. Moottoria ei saa yrittää käynnistää ennen kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet.
  • Página 309: Leikkuukoneiston Kytkimen Tarkistaminen

    Leikkurin käyttö 1. Moottori on pois päältä. 7 LEIKKURIN KÄYTTÖ 2. Istu kuljettajanistuimelle. VAROITUS! 3. Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin- Puutteelliset ajoleikkuria koskevat tie- ta (03/1). dot aiheuttavat vaaraa! 4. Yritä käynnistää moottori (avain virtalukon Lue käyttöohje huolellisesti ennen käy- asennossa III). tön aloittamista! HUOMAUTUS Kiinnitä...
  • Página 310: Ajoleikkurin Työntäminen

    Leikkurin käyttö Ajoleikkurin työntäminen Moottorin sammuttaminen 1. Pysäytä leikkuukoneisto (03/3). VARO! 2. Siirrä moottorin kierrosluvun säädin (01/2) Kaltevalla pinnalla työntämisen ai- tyhjäkäynnille. heuttama vaara! 3. Paina jarrupoljinta (03/1) ja lukitse se paikal- Työnnä ajoleikkuria vain vaakasuoralla leen lukitusvivulla (03/2). pinnalla! Kaltevilla pinnoilla ajoleikkuri 4.
  • Página 311: Ajaminen Ja Leikkaaminen Rinteessä

    Leikkurin käyttö 6. Mitä alemmas painat polkimen, sitä nopeam- teen. Toisella kierroksella voit säätää sen halua- min ajoleikkuri liikkuu valittuun suuntaan. maasi korkeuteen. 7. Kun haluat pysähtyä, vapauta ajopoljin ja pai- 7.5.4.1 Leikkuukoneiston kytkeminen päälle na jarrua (03/1). HUOMAUTUS HUOMAUTUS Leikkuukoneiston saa kytkeä...
  • Página 312: Pitkän Ruohon Leikkaaminen

    Ajoleikkurin puhdistaminen Leikkuukoneiston voi kytkeä pois milloin tahansa, 110 cm:n leikkuuleveyden malli (25) riippumatta siitä, onko leikkuri paikallaan vai liik- Allesilppuamisen sulkuluukun (25/1) poistaminen: keessä. 1. Avaa kiinnike (25/2). Kytke leikkuukoneisto aina pois päältä ennen aja- 2. Poista allesilppuamisen sulkuluukku pidik- mista muilla pinnoilla kuin nurmikolla.
  • Página 313: Kotelon, Moottorin Ja Vaihteiston Puhdistaminen

    Kuljetus 9 KULJETUS VAROITUS! Puhdistamiseen liittyy vaaroja! VAROITUS! Toimi seuraavasti kaikissa puhdistus- Kaatuvan laitteen aiheuttama puristu- töissä: misvaara! ■ Sammuta moottori ja poista avain Laite on painava, joten se voi aiheuttaa virtalukosta. vakavia henkilövahinkoja. ■ Irrota sytytystulppien pistoliitäntä/-lii- ■ Ole erittäin varovainen, kun kuor- tännät.
  • Página 314: Voitelukaavio

    Kunnossapito Toimenpide Aina en- Aina käy- 5 ensim- 25 käyt- 50 käyt- Aina en- nen käyt- tön jäl- mäisen tötunnin tötunnin nen va- töä keen tunnin välein välein rastointia jälkeen Moottorin öljytason tarkistus Moottorin öljynvaihto Ilmansuodattimen puhdis- Ilmansuodattimen vaihto Sytytystulppien tarkistus Jarrun tarkistus (koejarrutus suoralla) Rengaspaineen tarkistus...
  • Página 315: Käynnistysakku

    Kunnossapito ■ vaihdettava pyörä pyörii vapaasti. Varastoi käynnistysakku talvisäilytyksen ajak- Huomio! Laitevaurioiden vaara. si viileään, kuivaan paikkaan (+10–15 °C). Varo nostaessasi, ettei mikään leikkurin osa Jäätymispistettä kylmempiä lämpötiloja on väänny. Nosta vain vääntymättömien metal- vältettävä varastoinnin aikana. liosien alta. ■ Älä anna käynnistysakun olla pitkiä aikoja la- 5.
  • Página 316: Leikkuukoneiston Irrottaminen

    Säilytys 11 SÄILYTYS HUOMAUTUS Ajoleikkuri on säilytettävä suojassa sään vaiku- Ota huomioon napaisuus: tuksilta, erityisesti kosteudelta, sateelta ja pitkä- ■ punainen liitin = plusnapa (+) kestoiselta auringonsäteilyltä. ■ musta liitin = miinusnapa (–) Älä koskaan säilytä ajoleikkuria rakennuksen si- sällä, jos sen polttoainesäiliöissä on polttoainetta, 4.
  • Página 317 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen Moottorin palotilaan on pääs- Kierrä sytytystulppa pois paikaltaan ja syt liikaa polttoainetta toistu- kuivaa se. vien käynnistysyritysten seu- rauksena. Käynnistysmoottori ei Käynnistysakun lataus on Lataa käynnistysakku. toimi. purkautunut tai vähissä. Kuljettajanistuimen turvakyt- Istu kuljettajanistuimelle kunnolla – kyt- kin ei toimi.
  • Página 318: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Página 319 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 320 Traktori kasutamine........327 Tiitellehel olevad sümbolid ....320 Põhimõttelised ettevalmistavad abi- nõud............327 Sümbolite ja märksõnade seletus ..320 Tarvikute kasutamine ......327 Toote kirjeldus ......... 320 Murutraktori lükkamine .......327 Otstarbekohane kasutamine ....320 Mootori käivitamine ja seiskamine ..327 Võimalik väärkasutamine ....
  • Página 320: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA ETTEVAATUST! ■ Saksakeelne versioon on algupärane kasu- Tähistab võimalikku ohtlikku olukorda, tusjuhend. Kõik teised keeleversioonid on al- mille eiramine võib tuua kaasa kerge või gupärase kasutusjuhendi tõlked. mõõduka vigastuse. ■ Lugege kasutusjuhend enne aku kasutusele- võttu kindlasti tähelepanelikult läbi.
  • Página 321: Sümbolid Seadmel

    Toote kirjeldus Ohutus- ja kaitseseadised HOIATUS! Murutraktori ülekoormamine põhjus- HOIATUS! tab ohte! Eemaldatud või manipuleeritud kait- Jälgige eelkõige haagise kasutamisel, et seseadised võivad põhjustada ohte. te ei ületaks lubatavaid tõmbekoormusi Igasugune kasutamine eemaldatud või ning tõuse/langusi. Ületamine võib mu- manipuleeritud kaitseseadistega on kee- rutraktori pidurdusvõime üle koormata ja latud.
  • Página 322: Toote Ülevaade

    Toote kirjeldus Toote ülevaade Rooliratas Lõikemehhanism Armatuurlaud Lõikekõrguse reguleerimine Piduripedaal Ülekande möödaviik Piduripedaali fikseerimishoob Juhiiste Mootorikate Multšisulgur Ülekande aktiveerimine tagurpidisuunas Külgväljaviske kate Ülekande aktiveerimine edasisuunas...
  • Página 323: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised 3 OHUTUSJUHISED kohane kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tekitada materiaalset kahju. OHT! ■ Kasutaja vastutab teiste inimeste või nende Ohutusjuhiste eiramine võib olla elu- varaga toimunud õnnetuste eest. ohtlik või põhjustada üliraskeid keha- ■ Hoidke kõrvalised isikud ohupiirkonnast ee- vigastusi.
  • Página 324: Seadme Ohutus

    Traktori lahtipakkimine ja monteerimine ■ Seadme ohutus Ärge tankige seadet mitte kunagi suletud ruu- mis. Põrandale võivad koguneda bensiiniau- ■ Kasutage seadet ainult alljärgnevatel tingi- rud ning selle tagajärjel tekkida kergsüttimine mustel. või koguni plahvatus. ■ Seade ei ole määrdunud. ■...
  • Página 325: Piduri- Ja Siduripedaal

    Juhtelemendid Mootori pöörlemiskiiruse reguleerimine (01/2) Edas- ja tagurpidi sõitmiseks on paremal küljel kaks pedaali. MÄRKUS Sõidu- Kirjeldus Arvestage, et regulaatori vajutamine sõi- suund durežiimis mõjutab kiirust! Edaspidi Edaspidi liikumiseks vajutage ees- Integreeritud drosselklapiga regulaatori korral: mist pedaali (02/2). regulaatori (01/2) liigutamisel saab mootori pöör- deid suurendada ja vähendada ning kõige ülemi- Tagurpidi Tagurpidi liikumiseks vajutage tagu- ses asendis sisse lülitada drosselduse.
  • Página 326: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt 6 KASUTUSELEVÕTT Paagi täitmine (06) 1. Lülitage vajadusel mootor välja ja eemaldage HOIATUS! ohutuse huvides süütevõti. Mittetäielik monteerimine on ohtlik! 2. Oodake, kuni mootor on veidi jahtunud (süttiv Murutraktorit ei tohi kasutada, kui see kütus võib tekitada plahvatusohtu!). pole täielikult monteeritud! 3.
  • Página 327: Lõikemehhanismi Kontaktlüliti Kontrollimine

    Traktori kasutamine 6.5.2 Lõikemehhanismi kontaktlüliti traadid, kondid ja muud võõrkehad, mis või- kontrollimine vad traktorisse kinni jääda ja eemale paisku- da. Ka niitmise ajal tuleb olla võõrkehade Lõikemehhanismi kontaktlüliti tagab selle, et suhtes tähelepanelik. mootorit ei saa käivitada, kui lõikemehhanism on ■...
  • Página 328: Traktoriga Sõitmine

    Traktori kasutamine 2. Vajutage vasakul olev piduripedaal (03/1) 7.5.1 Sõiduks valmistumine temperatuuril täielikult alla ja fikseerige fikseerimishoovaga alla 10 °C (03/2). 1. Jälgige, et lõikemehhanism EI OLEKS sisse 3. Jälgige, et lõikemehhanism EI OLEKS sisse lülitatud. Kontrollige selleks kipplülitit (03/3). lülitatud. Kontrollige selleks kipplüliti asendit 2.
  • Página 329: Murutraktoriga Niitmine

    Traktori kasutamine ■ Ärge võtke kohalt järsult. HOIATUS! ■ Ärge pidurdage järsult. Õnnetusoht tagurpidi niitmisel! ■ Hoidke sõidukiirus väiksena. Jälgige tagurpidi niitmisel tagapool asu- ■ Ärge sõitke kallaku suhtes risti. vat ala! ■ Ärge kiirendage liiga palju. Tagurpidi tohib niita vaid siis, kui see on ■...
  • Página 330: Murutraktori Puhastamine

    Murutraktori puhastamine 8 MURUTRAKTORI PUHASTAMINE HOIATUS! Optimaalseks toimimiseks ja pika eluea tagami- Lõikemehhanismi kaitse ümbersea- seks tuleb murutraktorit regulaarselt puhastada. distamine on ohtlik. Puhastage murutraktor pärast iga kasutamist sel- Murutraktorit tohib ümberseadistada lele kogunenud mustusest. üksnes väljalülitatud mootori ja eemalda- tud süütevõtmega.
  • Página 331: Transportimine

    Transportimine ■ 9 TRANSPORTIMINE Eemaldage süüteküünal/-küünlad. ■ Korrashoiu ajaks eemaldatud kaitseseadised HOIATUS! tuleb pärast korrashoiutöid tagasi panna. Ümberkukkuv seade põhjustab mulju- ■ PÕLETUSOHT: Töötage murutraktori kallal misohtu! alles siis, kui see on maha jahtunud. Mootor, Seadme omakaal võib inimesi raskelt vi- ülekanne ja mürasummuti on väga kuumad! gastada.
  • Página 332: Määrdekava

    Korrashoid tevahendi äralibisemise või ümbermineku MÄRKUS korral. Tugeva koormuse ja kõrge temperatuuri 6. Eemaldage kaitsekate (09/1). korral tuleb vajadusel kasutada lühe- 7. Vajutage kinnitusseib (09/2) kruvikeeraja abil maid hooldusintervalle, kui eespool ole- ära. Jälgige, et seib ei läheks kaotsi. vas tabelis on toodud. 8.
  • Página 333: Lõikemehhanismi Eemaldamine

    Hoiulepanek ■ Ärge hävitage starteriakut. Elektrolüüt (vää- 10.5 Lõikemehhanismi eemaldamine velhape) põhjustab nahal ja riietel söövitust – Traktori kasutamiseks talvel ja kiilrihma vaheta- loputage kohe veega maha. miseks tuleb lõikemehhanism eemaldada. ■ Hoidke starteriakut puhtana. Pühkige seda 1. Pöörake rool lõpuni vasakule (14). ainult kuiva lapiga.
  • Página 334: Abi Tõrgete Korral

    Abi tõrgete korral 12 ABI TÕRGETE KORRAL MÄRKUS ETTEVAATUST! Tõrgete korral, mida selles tabelis pole Kehavigastuste oht kirjeldatud või mida te ei suuda ise kõr- Teravad ja liikuvad seadme osad võivad valdada, pöörduge meie volitatud klien- põhjustada vigastusi. diteeninduse poole. ■...
  • Página 335: Garantii

    Garantii Rike Põhjus Kõrvaldamine Murutraktor ei võta ko- Hüdrostaatajami korral: veo- Seadke möödaviiguhoob tööasendisse halt. ajam puudub. ümber. Ebapuhas lõige. Tera kulunud, nüri. Vahetage või teritage tera. Tasakaalus- tage teritatud tera (tootja esindustööko- da)! Vale lõikekõrgus. Korrigeerige lõikekõrgust. Mootori liiga väike pöörlemis- Seadistage maksimaalne mootori pöör- kiirus.
  • Página 336 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....337 6.5.3 Sėdynės kontaktinio jungiklio ti- krinimas........344 Tituliniame puslapyje esantys simbo- liai............337 Traktoriaus eksploatavimas.......344 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Pagrindinės paruošiamosios priemo- žodžiai ..........337 nės ............344 Gaminio aprašymas .........
  • Página 337: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ĮSPĖJIMAS! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Nurodo galimą pavojingą situaciją, ku- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- rios neišvengus galimas mirtinas arba lios naudojimo instrukcijos vertimai. sunkus sužalojimas. ■...
  • Página 338: Galimi Netinkamo Naudojimo Būdai

    Gaminio aprašymas bei gamintojas neprisiima atsakomybės už nau- Pavojus: Neikite čia! dotojo arba trečiųjų asmenų patirtą žalą. Galimi netinkamo naudojimo būdai Pavojus nudegti prisilietus prie Vejos pjovimo traktorius neskirtas naudoti komer- karštų paviršių! ciniais tikslais viešuosiuose parkuose, sporto aikštėse, žemės ir miškų ūkyje. Saugos ir apsauginiai įtaisai ĮSPĖJIMAS! Pavojai dėl vejos pjovimo traktoriaus...
  • Página 339: Gaminio Apžvalga

    Gaminio aprašymas Gaminio apžvalga Vairaratis Pjovimo mechanizmas Prietaisų skydelis Pjovimo aukščio reguliatorius Stabdžio pedalas Pavarų dėžės apvedimo vožtuvas Stabdžio pedalo fiksavimo svirtis Vairuotojo sėdynė Variklio gaubtas Mulčiavimo uždoris Atgalinės eigos pavaros aktyvinimas Šoninio išmetimo kanalo uždangalas Priekinės eigos pavaros aktyvinimas...
  • Página 340: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ 3 SAUGOS NUORODOS Naudotojas atsakingas už kitų asmenų suža- lojimą ir jų turto sugadinimą. PAVOJUS! ■ Neprileiskite trečiųjų asmenų prie pavojaus Pavojus gyvybei ir sunkių sužalojimų zonos. pavojus! ■ Junkite prietaisą tik tada, kai darbo zonoje Nežinant saugos nuorodų ir valdymo nėra žmonių...
  • Página 341: Įrenginio Sauga

    Traktoriaus išpakavimas ir montavimas Įrenginio sauga nepatektų benzino ir alyvos. Degalams pilti naudokite piltuvą. ■ Naudokite įrenginį tik šiomis sąlygomis: ■ Niekada nepilkite degalų į įrenginį uždarose ■ Įrenginys nepurvinas. patalpose. Ant grindų gali kauptis benzino ■ Įrenginys neapgadintas. garai arba taip įvykti išmetimas arba netgi ■...
  • Página 342: Standartinis Prietaisų Skydelis

    Valdymo elementai Standartinis prietaisų skydelis svirtį (03/2) paspausite į viršų, stabdys bus užfiksuotas. Iš naujo paspaudus pedalą, Toliau aiškinami standartinio prietaisų skydelio stabdys bus atleistas. (01) elementai. Pavarų dėžės valdymas (važiavimo Variklio sūkių skaičiaus reguliatorius (01/2) greitis) NUORODA Vejos pjovimo traktoriuose sumontuota hidrostati- Atkreipkite dėmesį...
  • Página 343: Paleidimas

    Paleidimas Pjovimo mechanizmo įjungimas Naudokite bešvinį benziną, min. ROZ 91. Elektros įjungimas: Dešinėje šalia vairuotojo sė- Bako pripildymas (06) dynės yra jungiklis (03/3). Juo įjungsite pjovimo 1. Prireikus išjunkite variklį ir dėl saugumo iš- mechanizmą. traukite uždegimo raktelį. 2. Palaukite, kol variklis šiek tiek atvės (sprogi- 6 PALEIDIMAS mo pavojus dėl užsidegusių...
  • Página 344: Pjovimo Mechanizmo Kontaktinio Jungiklio Tikrinimas

    Traktoriaus eksploatavimas 7 TRAKTORIAUS EKSPLOATAVIMAS NUORODA Variklis neturi užsivesti! ĮSPĖJIMAS! Pavojai dėl nepakankamų žinių apie 6.5.2 Pjovimo mechanizmo kontaktinio vejos pjovimo traktorių! jungiklio tikrinimas Prieš užvesdami tiksliai perskaitykite Pjovimo mechanizmo kontaktinis jungiklis užtikri- eksploatavimo instrukciją! na, kad variklio nebus galima užvesti, kol pjovimo Ypač...
  • Página 345: Vejos Pjovimo Traktoriaus Stūmimas

    Traktoriaus eksploatavimas Vejos pjovimo traktoriaus stūmimas Variklio išjungimas 1. Išjunkite pjovimo mechanizmą (03/3). ATSARGIAI! 2. Nustatykite variklio sūkių skaičiaus reguliato- Pavojus stumiant ant nuožulnų! rių (01/2) į tuščiosios eigos padėtį. Stumkite vejos pjovimo traktorių tik ant 3. Nuspauskite stabdžio pedalą (03/1) ir užfik- horizontalių...
  • Página 346: Važiavimas Ir Pjovimas Ant Šlaitų

    Traktoriaus eksploatavimas 5. Lėtai spauskite koja pedalą pageidaujama Kai žolė drėgna ir šlapia, pjaukite su didesniu pjo- važiavimo kryptimi: vimo aukščiu. ■ Į priekį: Kojinis pedalas (02/2) Kai žolė yra labai aukšta, tikslinga ją nupjauti dviem etapais. Pirmajame etape nustatykite pjo- ■...
  • Página 347: Pjovimo Mechanizmo Išjungimas

    Traktoriaus eksploatavimas 7.5.4.3 Pjovimo mechanizmo išjungimas Norėdami pertvarkyti iš šoninio išmetimo režimo į mulčiavimo režimą, atlikite tokius veiksmus: ĮSPĖJIMAS! 1. Išjunkite variklį. Pavojus dėl iš inercijos veikiančių 2. Ištraukite uždegimo raktelį ir saugokite jį nuo peilių! pašalinių. Besisukantis / iš inercijos veikiantis pjo- 3.
  • Página 348: Vejos Pjovimo Traktoriaus Valymas

    Vejos pjovimo traktoriaus valymas 8 VEJOS PJOVIMO TRAKTORIAUS DĖMESIO! VALYMAS Elektros įrangos pažeidimas dėl pate- Optimaliam veikimui ir ilgai eksploatavimo kusio vandens! trukmei užtikrinti vejos pjovimo traktorių reikia re- Valydami traktorių vandeniu, atkreipkite guliariai valyti. dėmesį į tai, kad į elektros įrangą nepa- Po kiekvieno naudojimo nuvalykite nuo vejos pjo- tektų...
  • Página 349: Techninės Priežiūros Darbų Planas

    Einamoji priežiūra 10.1 Techninės priežiūros darbų planas to darbus leidžiama atlikti įgaliotoms techninės priežiūros dirbtuvėms. Toliau nurodytus darbus naudotojas gali atlikti pats. Visus likusius techninės priežiūros ir remon- Be to, kasmet tepkite rekomenduojamu tepalu pagal tepimo planą. Darbas Prieš kie- Po kie- Po pir- Kas 25...
  • Página 350: Ratų Keitimas

    Einamoji priežiūra ■ Sukimosi vietos ir guoliai: Visų judančių suki- 15. Ištraukite fiksuojančią detalę ir kėlimo mecha- mosi vietų ir guolių tepimas. nizmu nuleiskite traktorių atsargiai ant že- mės. 10.3 Ratų keitimas 10.4 Starterio akumuliatoriaus baterija Ratus leidžiama keisti tik ant horizontalaus ir tvir- to pagrindo.
  • Página 351: Pjovimo Mechanizmo Išmontavimas

    Sandėliavimas 5. Nustatykite pjovimo mechanizmą į viršų (18). ĮSPĖJIMAS! 6. Nukabinkite trapecinio diržo kanalą (19). Pavojus netinkamai įkrovus starterio 7. Nukabinkite trapecinį diržą nuo variklio trape- akumuliatorių bateriją! cinio diržo skriemulio (20). Įkroviklio įkrovimo srovė neturi viršyti 5 A, 8. Vėl nuleiskite pjovimo mechanizmą ties že- o įkrovimo įtampa turi būti maks.
  • Página 352 Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Variklis neužsiveda. Degalų trūkumas. Pripildykite baką, patikrinkite bako oro išleidimo angą ir degalų filtrą. Blogi, nešvarūs degalai, seni Visada naudokite šviežius degalus iš degalai bake. švarių rezervuarų. Išvalykite karbiurato- rių (klientų aptarnavimo tarnybos dirbtu- vės).
  • Página 353: Garantija

    Garantija Sutrikimas Priežastis Šalinimas Per mažas variklio sūkių Nustatykite maksimalų variklio sūkių skaičius. skaičių. Per didelis važiavimo greitis. Sumažinkite važiavimo greitį. Skirtingas padangų slėgis ra- Pripūskite iki tinkamo oro slėgio. Pažiū- tuose. rėkite padangoje, ar tinkamas jos slėgis. Važiavimo pavara, stab- Paveskite patikrinti tik klientų...
  • Página 354 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....355 Palīgierīču izmantošana .....362 Simboli titullapā ........355 Mauriņa traktora stumšana ....363 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..355 Motora iedarbināšana un apturēšana .363 Braukšana ar traktoru ......363 Izstrādājuma apraksts......
  • Página 355: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU BRĪDINĀJUMS! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairī- sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- sieties, var iestāties nāve vai iespējams trukciju tulkojumi.
  • Página 356: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājuma apraksts Paredzētais lietojums Uzmanību! Risks! Sargiet rokas Mauriņa traktors ir paredzēts privātai mājsaimnie- un kājas no saskares ar griezēj- cībai vai dārzkopībai, kuras maksimālais pieļauja- mehānismu! mais slīpums ir 10° (18 %). Papildierīču, piemē- ram, mulčētāju izmantošana ir pieļaujama tikai iz- mantojot oriģinālās rezerves daļas un ievērojot maksimālo pieļaujamo svaru.
  • Página 357: Izstrādājuma Apskats

    Izstrādājuma apraksts Izstrādājuma apskats Stūres rats Griezējs Instrumentu panelis Pļaušanas augstuma regulators Bremžu pedālis Transmisijas apvads Bremžu pedāļa blokators Vadītāja sēdeklis Motora pārsegs Mulčēšanas savienojums Atpakaļgaitas transmisija Sānu izvades vāks Priekšējā transmisija...
  • Página 358: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI tošanas rezultātā var gūt traumas, kā arī ras- ties materiālie zaudējumi. BĪSTAMI! ■ Iekārtas lietotājs ir atbildīgs par nelaimes ga- Apdraudējums dzīvībai un smagu dījumiem, kuriem tiek pakļautas citas perso- traumu gūšanas risks! nas un to īpašums. ■...
  • Página 359: Ierīces Drošība

    Traktora izpakošana un salikšana ■ ■ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Lai novērstu zemes piesārņojumu (vides aiz- sardzība), nodrošiniet, ka uzpildes laikā ze- ■ Pārlieciniet mazus bērnus un jauniešus, lai mē nenokļūtu benzīns un eļļa. Uzpildei iz- viņi nespēlētos ar iekārtu. mantojiet piltuvi.
  • Página 360: Vadības Elementi

    Vadības elementi 5 VADĪBAS ELEMENTI Bremžu un sajūga pedāļi ■ Bremzes: Tad, kad jūs nedaudz nospiedīsiet Šajā sadaļā ir pieejama informācija par vadības pedāli (03/1), tiks iedarbinātas iekārtas brem- elementiem mauriņa traktoram ar sānu izlādi. zes un traktors apstāsies. Pievērsiet uzmanību tam, lai Jūs iepazītos ar uz ■...
  • Página 361: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana augstumu, savukārt slēdzis uz augšu nozīmē viela un tad izlijusī degviela ir jāsavāc ar drānas augstāku. gabalu no grīdas, motora un tā apvalka. Jānovērš jebkurš iedarbināšanas mēģinājums, Pļāvēja ieslēgšana pirms pilnībā ir izgarojuši degvielas tvaiki. Elektriskā ieslēgšana: Vadītāja sēdekļa labajā Glabājiet degvielu vienīgi tam paredzētajos kon- pusē...
  • Página 362: Pļāvēja Kontaktslēdža Pārbaude

    Traktora izmantošana 2. Iekāpiet vadītāja vietā. 7 TRAKTORA IZMANTOŠANA 3. Atlaidiet stāvbremzi, nospiežot uz bremžu pe- BRĪDINĀJUMS! dāļa (03/1). Nepietiekama mauriņa traktora pārzi- 4. Centieties ieslēgt motoru (aizdedzes atslēga nāšana ir bīstama! pozīcijā III). Pirms ekspluatācijas uzsākšanas, izla- NORĀDĪJUMS siet lietošanas instrukciju! Motoru aizliegts iedarbināt! Ievērojiet visus drošības padomus! Pirms nodošana ekspluatācijā, veiciet vi-...
  • Página 363: Mauriņa Traktora Stumšana

    Traktora izmantošana Mauriņa traktora stumšana Izslēdziet motoru 1. Izslēdziet pļāvēju (03/3). ESIET PIESARDZĪGI! 2. Pakustiniet sviru (01/2), lai novietotu motoru Stumšana pa slīpumu ir bīstama! tukšgaitas režīmā. Stumiet mauriņa traktoru tikai pa hori- 3. Nospiediet bremžu pedāli (03/1) un nobloķē- zontālu virsmu! Slīpumā...
  • Página 364: Braukšana Un Pļaušana Nogāzēs

    Traktora izmantošana ■ Atpakaļ: Pedālis (02/1) 7.5.4.1 Pļāvēja ieslēgšana 6. Jo stiprāk tiek nospiests pedālis, jo ātrāk trak- NORĀDĪJUMS tors pārvietojas attiecīgajā virzienā. Pļāvēju drīkst ieslēgt tikai tad, kad mo- 7. Lai apstātos, atlaidiet pedāli un nospiediet tors ir strādājis jau aptuveni minūti! bremžu pedāli (03/1).
  • Página 365: Pļaušanas Intervāls

    Mauriņa traktora tīrīšana stuma (piemēram, ja mauriņa zāle ir 6 cm augsta, 7.5.4.5 Pļaušanas intervāls nopļaujiet ne vairāk kā 2 cm). Tādējādi nogrieztā Ņemiet vērā, ka dažādos gadalaikos zāle aug at- zāle tiek nevainojami iestrādāta esošajā mauriņā. šķirīgi. Pavasara sākumā ieteicams izvēlēties īsāku pļaušanas intervālu.
  • Página 366: Korpusa, Motora Un Pārvadu Tīrīšana

    Transportēšana 9 TRANSPORTĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties tīrīšanas laikā! BRĪDINĀJUMS! Visu tīrīšanas darbu laikā: Saspiešanas risks, ko rada krītoša ie- ■ Apturiet motoru un izņemiet aizde- rīce! dzes atslēgu. Ar ierīces pašmasu iespējamas smagas ■ Izņemiet aizdedzes sveces. traumas. ■ Uz tīrīšanas laiku noņemtās drošī- ■...
  • Página 367: Ieeļļošanas Plāns

    Apkopes darbi Darbība Pirms Pēc kat- Pēc pir- Pēc kat- Pēc kat- Pirms katras ras lieto- majām 5 rām 25 rām 50 katras lietoša- šanas stundām darba darba uzglabā- nas rei- reizes stundām stundām šanas reizes Jāpārbauda eļļas līmenis motorā Jānomaina motora eļļa Gaisa filtra tīrīšana Jānomaina gaisa filtrs...
  • Página 368: Akumulators

    Apkopes darbi 2. Pilnībā nospiediet bremžu pedāli (03/1) un Drošības norādījumi nobloķējiet to ar stāvbremzes sviru (03/2). BRĪDINĀJUMS! 3. Nodrošiniet mauriņa traktoru pret ripošanu ar Nepareiza apiešanās ar akumulatoru ķīļiem. Nolieciet ķīļus tajā pusē, kas netiks ir bīstama! pacelta. Lai izvairītos no riska, kas var rasties ne- 4.
  • Página 369: Pļāvēja Noņemšana

    Uzglabāšana 11. Izņemiet pļāvēju no sāniem labajā pusē (ska- ESIET PIESARDZĪGI! toties braukšanas virzienā). Īssavienojuma risks! 10.6 Ķīļsiksnas maiņa Lai izvairītos no īssavienojuma, vienmēr pirmo atvienojiet un pēdējo pievienojiet Lai nomainītu ķīļsiksnu, sertificētā servisā. negatīvo (-) strāvas kabeli. 11 UZGLABĀŠANA Ar bateriju strādājiet tikai pie izņemtas aizdedzes atslēgas! Mauriņa traktoru ir jāsargā...
  • Página 370 Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Iemesls Novēršana Piesārņots gaisa filtrs. Iztīrīt gaisa filtru (skatīt motora ražotāja lietošanas instrukciju). Nav dzirksteles. Notīrīt aizdedzes sveces, iespējams, ie- likt jaunas, pārbaudīt aizdedzes kabeli, pārbaudīt aizdedzes bloku (klientu ap- kalpošanas dienesta darbnīca). Pēc vairākkārtējiem mēģinā- Izņemiet un izžāvējiet aizdedzes sveci.
  • Página 371: Garantija

    Garantija Problēma Iemesls Novēršana Pārāk liels braukšanas āt- Samazināt braukšanas ātrumu. rums. Riteņos atšķiras riepu spie- Palielināt gaisa spiedienu līdz pareiza- diens. jam. Izlabot, lai iegūtu riepās pareizo spiedienu. Transmisija, bremzes, sa- Drīkst pārbaudīt tikai klientu apkalpoša- kabe un pļaušanas mehā- nas centrā! nisms.
  • Página 372 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- Проверка на предпазните приспо- ция............373 собления..........379 Символи на началната страница ..373 6.5.1 Проверка на спирачния контак- тен превключвател.....380 Разяснения на условните обозна- чения...
  • Página 373: Относно Инструкцията За Експлоатация

    Относно инструкцията за експлоатация 1 ОТНОСНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА Разяснения на условните обозначения и сигналните думи ЕКСПЛОАТАЦИЯ ■ Немската версия е оригиналната инструк- ОПАСНОСТ! ция за експлоатация. Всички останали Обозначава непосредствено опасна версии са преводи на оригиналната ин- ситуация, която - ако не бъде избегна- струкция...
  • Página 374: Използване По Предназначение

    Описание на продукта Използване по предназначение Извадете контактния ключ пре- Тракторът за косене е предназначен за косене ди поддръжка и ремонт! на частни и домашни градини с макс.10° (18%) наклон. Допълнителни приложения, като на- Внимание опасност! Пазете ръ- пример, мулчиране се разрешава само при из- цете...
  • Página 375: Преглед На Продукта

    Описание на продукта Преглед на продукта Волан Косачен механизъм Арматурно табло Регулировка на височината на рязане Спирачен педал Байпас на предавателния механизъм Лост за заключване на спирачния педал Седалка на водача Капак на двигателя Капак за мулчиране Реверсивна скоростна кутия Капак...
  • Página 376: Оператор........................................... 376 7.4 Стартиране И Спиране На Двигате

    Указания за безопасност ■ 3 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Управлявайте устройството само върху твърда и равна повърхност, а не на стръм- ОПАСНОСТ! ни склонове. ■ Опасност за живота и опасност от Обърнете внимание на стабилността. тежки наранявания! Безопасност на хора, животни и вещи Незнанието...
  • Página 377: Работа С Бензин И Масло

    Разопаковане и монтиране на трактора Работа с бензин и масло 4 РАЗОПАКОВАНЕ И МОНТИРАНЕ НА ТРАКТОРА ОПАСНОСТ! Спазвайте приложената инструкция за монтаж Опасност от експлозия и пожар за разопаковане и монтиране на трактора. Създава се експлозивна атмосфера от изтичане на смес бензин / въздух. УКАЗАНИЕ...
  • Página 378: Предавка С Крачен Хидростат

    Органи за управление За движение напред и назад от дясната стра- Превключване на дросела: Плъзнете на има два отделни педала. регулатора (01/2) до края на дросела. Използвайте тази позиция само, за да Посока Описание стартирате двигателя. на дви- Указание: Някои варианти на трактора жение...
  • Página 379: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация 6 ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ риво да се изсмуче и да се избърше от пода, двигателя и корпуса с кърпа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всеки опит за стартиране трябва да се избяг- Опасности поради непълен мон- ва, докато парите на горивото не се изпарят. таж! Съхранявайте...
  • Página 380: Разяснения На Условните Обозна- Тен Превключвател

    Работа с трактора 6.5.1 Проверка на спирачния контактен 7 РАБОТА С ТРАКТОРА превключвател ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Спирачният контактен превключвател гаран- Опасности поради недостатъчно тира, че двигателят не може да бъде старти- познаване на трактора! ран, ако спирачката не е задействана. Прочетете внимателно инструкциите 1.
  • Página 381: Бутане На Трактора За Косене

    Работа с трактора Бутане на трактора за косене 8. Преместете регулатора за оборотите на двигателя (01/2) в работно положение. ВНИМАНИЕ! При вариант на оборудването с бутон на дросела, го натиснете отново (01/1). Опасност при бутане по склонове! Бутайте трактора само върху хори- Изключване...
  • Página 382: Шофиране С Хидростатична

    Работа с трактора ■ 7.5.2 Шофиране с хидростатична Поддържайте ниската скорост на движе- трансмисия ние. ■ 1. Натиснете педала на спирачката (03/1) от Не косете напречно на наклона. лявата страна и го заключете със заключ- ■ Не ускорявайте силно. ващия лост (03/2). ■...
  • Página 383: Изключване На Косачката

    Работа с трактора 1. Натиснете бутона “Косене на заден ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ход” (01/4) и в рамките на 5 сек. педала Опасности, дължащи се на непълна (02/1) за движение назад. или повредена защита на косачка- та. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тракторът за тревни площи може да Опасност...
  • Página 384: Почистване На Трактора За Косене

    Почистване на трактора за косене Ако тревата не може да се коси за известно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! време, първо изберете настройка на по-голя- Опасности при почистването! ма височината на рязане и след това косете За всички работи по почистването ва- отново два дни по-късно с по-ниска настройка жи...
  • Página 385: Педал За Спирачката И Съедините- 9 Транспортиране

    Транспортиране ■ 9 ТРАНСПОРТИРАНЕ Извадете внимателно щекера/ите за све- щта/ите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ След поддръжка трябва да се поставят от- Опасност от премазване поради ново предпазителите, които са отстранени преобръщане! за поддръжката. ■ Тежестта на уреда може сериозно да ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ: Работете по нарани...
  • Página 386: Смазочен План

    Поддържане в изправност Дейност Преди След След На всеки На всеки Преди всяка всяка първите 25 екс- 50 екс- всяко употре- употре- 5 часа плоата- плоата- съхране- ба ба ционни ционни ние часа часа Проверете ножовете на ко- сачката Проверете за разхлабени части...
  • Página 387: Стартерен Акумулатор

    Поддържане в изправност вайте подемния инструмент само върху Указания за безопасност стабилни метални части. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 5. Осигурете трактора за косене към опорния Опасност от неправилно боравене елемент на шасито със стабилна подлож- със стартерния акумулатор! ка (напр. дървени греди) така, че да не мо- же...
  • Página 388: Демонтиране На Косачката

    Складиране 3. Спуснете косачката на най-ниската на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стройка (16). Опасност от неправилно зареждане 4. Откачете опъващата пружина от косачката на стартерния акумулатор! (17). Зарядният ток на зарядното устрой- 5. Преместете косачката нагоре докрай (18). ство не трябва да надвишава 5 ампе- 6.
  • Página 389: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности 12 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ УКАЗАНИЕ ВНИМАНИЕ! При неизправности, които не са посо- Опасност от нараняване чени в тази таблица или които не мо- Остроръбести и движещи се части на жете да отстраните самостоятелно, уреда могат да доведат до наранява- моля...
  • Página 390 Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Замърсен въздушен фил- Почистете въздушния филтър (вижте тър. инструкциите за експлоатация на про- изводителя на двигателя). Регулирането на карбура- Проверете настройката (сервиз). тора не е правилно. Ножът е силно износен. Сменете ножа (сервиз). Скоростта на движение е Намалете...
  • Página 391: Гаранция

    Гаранция 13 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
  • Página 392 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Проверка предохранительных при- атации ............. 393 способлений ........400 Символы на титульной странице ..393 6.5.1 Проверка переключателя тор- мозного контакта ......400 Условные обозначения и сигналь- ные...
  • Página 393: Информация О Руководстве По Эксплу- 6.5 Проверка Предохранительных При- Атации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Условные обозначения и сигнальные слова ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ Немецкая версия содержит оригинальное ОПАСНОСТЬ! руководство по эксплуатации. Все осталь- Указывает на опасную ситуацию, ко- ные языковые версии — это переводы о- торая, если ее не избежать, приводит ригинального...
  • Página 394: Случаи Неправильного Применения 394 Символы На Устройстве

    Описание продукта при крутизне ската макс. 10 ° (18%). Дополни- Внимание! Опасность! Береги- тельное использование, например мульчиро- те руки и ноги от режущего ме- вание, разрешаются только с использованием ханизма! оригинальных аксессуаров и в соответствии с максимальными значениями нагрузки. Это устройство предназначено для частного использования.
  • Página 395: Обзор Продукта

    Описание продукта Обзор продукта Рулевое колесо Косильный механизм Панель приборов Регулировка высоты среза Педаль тормоза Обход коробки передач Держатель педали тормоза Сиденье водителя Капот двигателя Линия для мульчирования Привод обратной передачи Крышка боковой разгрузки Привод передней передачи...
  • Página 396: Имущества......................................... 396 7.5.3 Вождение И Скашивание На

    Указания по технике безопасности ■ 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Не следует эксплуатировать устройство на твердой или плоской основе или на у- БЕЗОПАСНОСТИ клонах. ОПАСНОСТЬ! ■ Обратите внимание на вашу устойчивость. Опасность для жизни и опасность Безопасность людей, животных и тяжелых травм! имущества...
  • Página 397: Безопасность Устройства

    Указания по технике безопасности ные газы содержат ядовитый угарный газ сов» и ограничивать продолжительность ра- и другие вредные вещества. боты наиболее необходимым. Для обеспече- ния личной защиты и защиты лиц, находящих- ■ Немедленно выключайте устройство при ся поблизости, необходимо носить беруши. несчастном...
  • Página 398: Стандартная Панель Приборов

    Распаковка и монтаж газонного трактора правки. Регулярно заменяйте и очищайте Для регуляторов с интегрированным дроссе- защитную одежду. лем: ■ Следите за тем, чтобы одежда не контак- При перемещении регулятора (01/2), а также в тировала с бензином. В случае попадания верхнем положении дросселя, частота враще- бензина...
  • Página 399: Статом................................................ 399 10.3 Замена Колес

    Ввод в эксплуатацию блокируется путем повторного нажатия на рычаг означает малую высоту среза, под- педаль. нятый вверх рычаг означает большую вы- соту среза. Работа коробки передач (скорость Включите косильный механизм вождения) Электрическое соединение: Справа от сиде- Газонные тракторы оснащены гидростатиче- нья...
  • Página 400: Условные Обозначения И Сигналь- Мозного Контакта

    Ввод в эксплуатацию Для заправки топливом используйте подходя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! щую воронку или заливную трубу, чтобы то- Опасность при проверке предохра- пливо не попало на двигатель, корпус или нительных приспособлений! землю. Предохранительные приспособления По соображениям безопасности в случае по- запрещается включать, если вблизи вреждения...
  • Página 401: Эксплуатация Трактора

    Эксплуатация трактора 1. Сядьте на сиденье водителя. Использование аксессуаров 2. Нажмите на педаль тормоза (03/1) и на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! жмите стояночный тормоз (03/2). Опасность использования непра- 3. Запустите двигатель и оставьте работать вильных аксессуаров или непра- при максимальной частоте вращения. вильное использование аксессуа- 4.
  • Página 402: Езда На Тракторе

    Эксплуатация трактора 2. Нажмите на педаль тормоза (03/1) до упо- Езда на тракторе ра с левой стороны и заблокируйте его с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! помощью держателя (03/2). Опасность из-за несоответствия 3. Убедитесь в том, что косильный механизм частоты вращения двигателя! НЕ включен. Проверьте положение тум- блерного...
  • Página 403: Вождение И Скашивание На Склонах

    Эксплуатация трактора В случае очень высокой травы рекомендуется ПРИМЕЧАНИЕ выполнять скашивание в два подхода. При Всегда используйте держатель, когда о- первом подходе установите максимальную ставляете трактор при нажатой педали высоту среза на косильном механизме. После тормоза, чтобы трактор не скатился! второго...
  • Página 404: Выключение Косильного Механизма

    Эксплуатация трактора 7.5.4.3 Выключение косильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! механизма Опасность при замене защиты ко- сильного механизма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Газонный трактор может быть уста- Опасность из-за движущегося но- новлен только после выключения дви- жа! гателя и изъятия ключа зажигания. Вращающийся/двигающийся нож мо- жет порезать руки и ноги! Поэтому Чтобы...
  • Página 405: Очистка Газонного Трактора

    Очистка газонного трактора ■ Проверяйте остроту ножа и наличие на ножедержатели) водой и не используйте у- нем признаков износа или повреждений стройства для очистки под высоким давлени- после каждого использования! При необ- ем. ходимости обратитесь в сервисную ма- Попадание воды в систему зажигания, карбю- стерскую.
  • Página 406: График Технического Обслуживани

    Профилактическое обслуживание ■ ■ Защитные устройства, удаленные для При замене деталей можно использовать профилактического обслуживания, долж- только оригинальные запасные части. ны быть переустановлены после профи- ■ В случае сомнений обращайтесь в специа- лактического обслуживания. лизированную мастерскую или свяжитесь ■ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГА! Сна- с...
  • Página 407: Замена Колес

    Профилактическое обслуживание Поднимайте трактор до тех пор, пока за- ПРИМЕЧАНИЕ мененное колесо не будет свободно вра- При тяжелых нагрузках и высоких щаться. температурах могут потребоваться Внимание! Опасность повреждения о- более короткие интервалы обслужи- борудования. вания, чем в приведенной выше та- Следите...
  • Página 408: Демонтаж Косильного Механизма

    Профилактическое обслуживание Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за неправильной за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! рядки стартерной батареи! Опасность из-за неправильного об- Зарядное устройство для зарядки не ращения со стартерной батареей! должно превышать 5 А, а зарядное Во избежание опасностей, которые напряжение должно быть максимум могут...
  • Página 409: Замена Клинового Ремня

    Хранение 3. Установите на косильном механизме мак- навливайте газонный трактор только в поме- симальный параметр глубины (16). щениях, пригодных для перемещения механи- ческих транспортных средств. 4. Снимите пружину растяжения с косильно- го механизма (17). По возможности не следует размещать газон- ный...
  • Página 410 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Слишком много топлива в Вывинтите и высушите свечу зажига- камере сгорания двигателя ния. из-за многократных попы- ток запуска. Шнур стартера не рабо- Разряженная стартерная Зарядите стартерную батарею. тает. батарея или низкий заряд стартерной батареи. Выключатель...
  • Página 411: Проверка Давления Воздуха В Ши- 13 Гарантия

    Гарантия Неисправность Причина Способы устранения Перепад давления воздуха Накачайте шины, чтобы исправить в шинах. давление воздуха. Снимите показани- я правильного давления воздуха в шине. Ходовой привод, тор- Отдавайте для проверки исключи- моз, сцепление и ко- тельно в сервисную мастерскую! сильный механизм. 13 ГАРАНТИЯ...
  • Página 412 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- 6.5.2 Перевірка перемикача контак- ції ............. 413 тів косильного механізму ...420 Символи на титульній сторінці ..413 6.5.3 Перевірка перемикача контак- тів сидіння ........420 Умовні...
  • Página 413: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 6.5.2 Перевірка Перемикача Контак- Ції

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Умовні позначення та сигнальні слова ЕКСПЛУАТАЦІЇ НЕБЕЗПЕКА! ■ Німецька версія містить оригінальний по- Вказує на небезпечну ситуацію, яка, сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, призводить до —...
  • Página 414: Можливе Неправильне Використання

    Опис пристрою використанням, наприклад для мульчування, Увага! Небезпека! Бережіть ру- дозволені лише з використанням оригінальних ки і ноги від різального механіз- аксесуарів та за дотримання максимальних му! значень навантаження. Цей пристрій призначено для приватного вико- ристання. Будь-яке інше використання або не- санкціоновані...
  • Página 415: Огляд Виробу

    Опис пристрою Огляд виробу Рульове колесо Косильний механізм Панель приладів Регулювання висоти зрізу Педаль гальма Обхід коробки передач Тримач педалі гальма Сидіння водія Капот двигуна Лінія для мульчування Привід зворотної передачі Кришка бічного розвантаження Привід передньої передачі...
  • Página 416: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ льове використання може призвести до травм і матеріальних збитків. НЕБЕЗПЕКА! ■ У разі завдання шкоди людям чи їх влас- Ризик смерті або тяжких травм! ності уся відповідальність покладається на користувача. Незнання правил техніки безпеки та ■...
  • Página 417: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ Використовуйте лише оригінальні зап- Поводження з бензином і маслом частини та приладдя. НЕБЕЗПЕКА! ■ Перед кожним використанням: Перевірте Вибухо- і пожежонебезпека всі запобіжні пристосування, як описано в цьому посібнику з експлуатації. Витік бензо-повітряної суміші призво- ■ дить...
  • Página 418: Розпакування Та Монтаж Трактора

    Розпакування та монтаж трактора 4 РОЗПАКУВАННЯ ТА МОНТАЖ Вимкнення дроселя: Перемістіть регу- ТРАКТОРА лятор (01/2) вгору до символу дроселя. Використовуйте цю позицію лише для Див. інструкцію з комплекту постачання для запуску двигуна. розпакування та монтажу трактора. Примітка. Деякі варіанти трактора ма- ПРИМІТКА...
  • Página 419: Заповнення Маслом

    Введення в експлуатацію Дві окремі педалі розташовані для руху впе- 6 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ред і назад розташовані праворуч. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Напря- Опис Небезпека через неповний монтаж! мок ру- Газонний трактор заборонено експлу- ху атувати, якщо його змонтовано непов- Вперед Натисніть передню педаль (02/2) ністю! для...
  • Página 420: Перевірка Перемикача Контактів Косильного Механізму

    Введення в експлуатацію Зберігайте паливо тільки в підходящих для 4. Спробуйте запустити двигун (переведіть цього контейнерах. ключ запалювання у положення III). Використовуйте неетилований бензин, мін. ПРИМІТКА ROZ 91. Двигун не заборонено запускати! Заповнення бака (06) 1. За потреби з метою безпеки вимкніть дви- 6.5.2 Перевірка...
  • Página 421: Використання Приладдя

    Експлуатація трактора 7 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТРАКТОРА Переміщення газонного трактора ОБЕРЕЖНО! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека під час переміщення по Небезпеки внаслідок недостатньо- схилах! го знання про газонний трактор! Переміщайте газонний трактор тільки Уважно прочитайте інструкцію, перш по горизонтальній поверхні! На схилах ніж почати! газонний трактор може безконтрольно Дотримуйтеся...
  • Página 422: Водіння Трактора

    Експлуатація трактора 7. Відпустіть ключ запалювання, і він автома- 7.5.2 Водіння з коробкою передач з тично перейде в положення II. ножним гідростатом 8. Поверніть регулятор (01/2) частоти обер- 1. Натисніть на педаль гальма (03/1) і забло- тання двигуна в робоче положення. Для куйте...
  • Página 423: Скошування На Газонному Тракторі

    Експлуатація трактора ■ Не керуйте трактором в зворотному на- 1. Натисніть кнопку зворотного скошування прямку. (01/4) і утримуйте педаль (02/1) для зво- ротного ходу протягом приблизно 5 с. 7.5.4 Скошування на газонному тракторі Для підтримки чіткого результату скошування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! швидкість водіння слід регулювати з урахуван- Небезпека...
  • Página 424: Очищення Газонного Трактора

    Очищення газонного трактора 7.5.4.6 Скошування високої трави ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Скошуйте траву на більшій висоті скошування, Небезпеки, спричинені неповним а- якщо траву не скошували довше, ніж зазви- бо пошкодженим захистом косиль- чай, або якщо вона занадто мокра. Потім пов- ного механізму. торіть скошування на меншій, нормальній ви- Газонний...
  • Página 425: Очищення Корпусу, Двигуна І Ко

    Транспортування 9 ТРАНСПОРТУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки під час очищення! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Дотримуйтеся таких правил під час Небезпека затискання через пере- кожного очищення: кидання пристрої! ■ З метою безпеки вимкніть двигун і Вага пристрою може завдати серйоз- вийміть ключ запалювання. ної шкоди людям. ■...
  • Página 426: План Змащування

    Профілактичне обслуговування го обслуговування, обслуговування і ремонту Зверніть увагу на рекомендоване щорічне повинні здійснюватися в авторизованому сер- змащування відповідно до плану змащування. вісному центрі. Операція Перед Після Через Кожні 25 Кожні 50 Перед кожним кожного перших годин годин кожним викорис- викори- 5 годин...
  • Página 427: Заміна Коліс

    Профілактичне обслуговування ■ Змастіть роликовий підшипник і маточину щуватися один під одним, щоб шпонку на передній і задній осях (13) багатоцільо- можна було легко вставити. вою змазкою. 12. Надягніть шайбу на вісь. 13. Вставте стопорний болт у гайку на осі. Як- ПРИМІТКА...
  • Página 428: Демонтаж Косильного Механізму

    Зберігання кою. Не користуйтеся водою, бензином, 4. Підключіть зарядний пристрій до блоку жи- розчинником або аналогічними засобами! влення і увімкніть його. ■ Підтримуйте чистоту полюсів з'єднання і 10.5 Демонтаж косильного механізму змащуйте їх мастилом. Для використання трактора в зимовому режи- ■...
  • Página 429: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей 12 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИМІТКА ОБЕРЕЖНО! У разі виникнення пошкоджень, які не Небезпека травмування зазначені в цій таблиці, або пошко- Рухомі деталі та деталі з гострими джень, з якими користувач не може краями можуть призвести до травм. впоратися сам, слід звернутися до на- ■...
  • Página 430: Гарантія

    Гарантія Несправність Причина Усунення Невідповідність карбюрато- Перевірте налаштування (спеціалізо- ра. вана майстерня). Ніж сильно зношений. Замініть ніж (спеціалізована майстер- ня). Занадто висока швидкість Знизьте швидкість водіння. водіння. Газонний трактор силь- Косильний механізм пошко- Перевірте косильний механізм (спеці- но вібрує. джений. алізована...
  • Página 431 Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 432 6.5.2 Έλεγχος διακόπτη επαφής μηχα- νισμού κοπής .......439 Σύμβολα στη σελίδα τίτλου ....432 6.5.3 Έλεγχος διακόπτη επαφής καθί- Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις ση- σματος..........439 ματοδοσίας.........
  • Página 432: Διευκρινίσεις Σημάτων Και Λέξεις Ση- Ματοδοσίας......................................... 432 6.5.3 Έλεγχος Διακόπτη Επαφής Καθί- Σματος

    Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 1 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΎΣΕΣ Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις σηματοδοσίας ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ■ Το πρωτότυπο κείμενο αυτών των οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ! χρήσης έχει συνταχθεί στη γερμανική γλώσ- Παρουσιάζει μια άμεσα επικίνδυνη κατά- σα. Όλες οι λοιπές γλωσσικές εκδοχές αποτε- σταση, η...
  • Página 433: Σύμβολα Στο Μηχάνημα ..................... 433 7.3 Σπρώξιμο Χλοοκοπτικού Τρακτέρ

    Περιγραφή προϊόντος Ενδεδειγμένη χρήση Προσοχή Κίνδυνος! Κρατάτε μα- Το χλοοκοπτικό τρακτέρ προορίζεται για την χλο- κριά τα χέρια και τα πόδια από το οκοπή σε οικιακούς κήπους και για χόμπι σε κλί- σύστημα κοπής! ση πρανούς έως 10° (18 %). Πρόσθετες εφαρμο- γές...
  • Página 434: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Τιμόνι Μηχανισμός κοπής Πίνακας οργάνων Ρύθμιση ύψους κοπής Πεντάλ φρένου Παράκαμψη μηχανισμού μετάδοσης κίνη- σης Μοχλός ακινητοποίησης πεντάλ φρένου Κάθισμα οδηγού Καπό κινητήρα Καπάκι αλέσματος χόρτου Χειριστήριο οπισθοπορείας μηχανισμού με- Κάλυμμα της πλευρικής εκκένωσης τάδοσης κίνησης Χειριστήριο...
  • Página 435: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας ............ 435 7.5.3 Πορεία Και Χλοοκοπή Σε Πρανή

    Υποδείξεις ασφαλείας ■ 3 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσέχετε την στατική ασφάλεια. Ασφάλεια ατόμων, ζώων και περιουσιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Θανάσιμος κίνδυνος και κίνδυνος σο- Ασφάλεια του μηχανήματος βαρότατων τραυματισμών! ■ Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αποκλειστικά υ- Η άγνοια των υποδείξεων ασφαλείας και πό τις εξής συνθήκες: των...
  • Página 436: Χειριστήρια............................................... 436 10.1 Πρόγραμμα Συντήρησης

    Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση τρακτέρ ■ Η μεταφορά και η αποθήκευση της βενζίνης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! και του λαδιού πρέπει να εκτελείται αποκλει- Κίνδυνοι λόγω ημιτελούς συναρμολό- στικά στους ειδικούς περιέκτες. Διασφαλίστε γησης! ότι τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση στην απο- Το χλοοκοπτικό τρακτέρ δεν επιτρέπεται θηκευμένη...
  • Página 437: Τάδοσης Κίνησης ................................ 437 11 Αποθήκευση

    Χειριστήρια Λειτουργία χλοοκοπής: Σε αυτήν τη θέση Κατεύ- Περιγραφή ο κινητήρας λειτουργεί με τον μέγιστο α- θυνση ριθμό στροφών. πορείας Ρελαντί: Σε αυτήν τη θέση ο κινητήρας Πίσω Πατήστε το πίσω πεντάλ (02/1), για λειτουργεί με τον ελάχιστο αριθμό στρο- να...
  • Página 438: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία 6 ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ απομακρύνεται από το σημείο που έχει ρυπανθεί με καύσιμο και το χυμένο καύσιμο πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συλλέγεται και να σκουπίζεται από το έδαφος, τον κινητήρα και το περίβλημα με ένα πανί. Κίνδυνοι λόγω ημιτελούς συναρμολό- γησης! Πρέπει...
  • Página 439: Έλεγχος Διακόπτη Επαφής Φρέ- Νου

    Λειτουργία του τρακτέρ 6.5.1 Έλεγχος διακόπτη επαφής φρένου 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΤΡΑΚΤΈΡ Ο διακόπτης επαφής φρένου διασφαλίζει ότι ο κι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! νητήρας δεν μπορεί να εκκινηθεί όταν δεν είναι πατημένο το φρένο. Κίνδυνοι από ανεπαρκή γνώση του χλοοκοπτικού τρακτέρ! 1. Ο κινητήρας είναι σβηστός. Διαβάστε...
  • Página 440: Σπρώξιμο Χλοοκοπτικού Τρακτέρ

    Λειτουργία του τρακτέρ Σπρώξιμο χλοοκοπτικού τρακτέρ πει να διαρκεί περισσότερα από περ. 5 δευτε- ρόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ! 7. Μετά αφήστε το κλειδί της μίζας και θα επι- Κίνδυνος κατά το σπρώξιμο σε επι- στρέψει αυτόματα στη θέση "I". κλινείς επιφάνειες! 8. Κινήστε τον ρυθμιστή (01/2) για τον αριθμό Σπρώχνετε...
  • Página 441: Πορεία Με Ποδο-Υδροστατικό Μηχανισμό Μετάδοσης Κίνησης

    Λειτουργία του τρακτέρ ■ βελτιστοποιηθεί το ιξώδες του λαδιού του μη- Μην κινείστε σε πρανή με κλίση πάνω από χανισμού μετάδοσης κίνησης. Μετά μπορείτε 10° (18 %). Παράδειγμα: αυτό αντιστοιχεί σε να κινηθείτε με το τρακτέρ. Ο μηχανισμός κο- 18 cm υψομετρική διαφορά ανά μέτρο μή- πής...
  • Página 442: Λειτουργία Χλοοκοπής Στην Οπισθοπορεία

    Λειτουργία του τρακτέρ 7.5.4.2 Λειτουργία χλοοκοπής στην 110 cm βρίσκεται στην αριστερή πλευρά. Στα οπισθοπορεία χλοοκοπτικά τρακτέρ με πλάτος κοπής 95 cm το καπάκι αλέσματος χόρτου περιλαμβάνεται μη το- ΥΠΟΔΕΙΞΗ ποθετημένο. Εάν πατηθεί μόνο το πεντάλ του μηχανι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σμού μετάδοσης κίνησης για την οπι- σθοπορεία, απενεργοποιείται...
  • Página 443: Κοπή Ψηλού Γρασιδιού

    Καθαρισμός χλοοκοπτικού τρακτέρ ρέματος. Το διάστημα κουρέματος πρέπει να αυ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ξάνεται όσο μειώνεται ο ρυθμός αύξησης του Κίνδυνοι κατά τον καθαρισμό! γρασιδιού στη διάρκεια του έτους. Σε όλες τις εργασίες καθαρισμού ισχύ- Εάν δεν ήταν δυνατό το κούρεμα του χόρτου για ουν...
  • Página 444: Αποσυσκευασία Και Συναρμολόγηση Τρα- 9 Μεταφορά

    Μεταφορά ■ 9 ΜΕΤΑΦΟΡΆ Αποσυνδέστε την/τις πίπα(-ες) μπουζί. ■ Στη διαδικασία επιδιόρθωσης οι βγαλμένες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! διατάξεις προστασίας πρέπει να τοποθετού- Κίνδυνος σύνθλιψης από την ανατρο- νται ξανά μετά την επιδιόρθωση. πή του μηχανήματος! ■ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: Να εργάζεστε Από το βάρος του μηχανήματος μπο- στο...
  • Página 445: Πρόγραμμα Λίπανσης

    Επιδιόρθωση Δραστηριότητα Πριν από Μετά α- Μετά α- Κάθε 25 Κάθε 50 Πριν από κάθε πό κάθε πό τις ώρες λει- ώρες λει- κάθε α- χρήση χρήση πρώτες 5 τουργίας τουργίας ποθήκευ- ώρες ση Έλεγχος κωνικού ιμάντα (ο- πτικός έλεγχος) Καθαρισμός...
  • Página 446: Μπαταρία Εκκίνησης

    Επιδιόρθωση 7. Ξεπρεσάρετε την ασφαλιστική ροδέλα (09/2) τεται επάνω σε θερμαντικά σώματα. Υπάρχει με κατσαβίδι. Προσέξτε να μην χαθεί. κίνδυνος έκρηξης. ■ 8. Βγάλτε την υποθεματική ροδέλα (09/3). Φυλάσσετε την μπαταρία εκκίνησης κατά την χειμερινή αποθήκευση σε ψυχρό και στεγνό 9.
  • Página 447: Εξαγωγή Μηχανισμού Κοπής

    Αποθήκευση 11. Τραβήξτε πλευρικά έξω τον μηχανισμό κο- ΠΡΟΣΟΧΗ! πής προς την δεξιά κατεύθυνση πορείας. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! 10.6 Αλλαγή κωνικών ιμάντων Για την αποφυγή βραχυκυκλώματος να αποσυνδέετε πάντα πρώτο το αρνητικό Για την αλλαγή των κωνικών ιμάντων να απευθύ- καλώδιο (-) στην μπαταρία και να το νεστε...
  • Página 448 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν εκκινεί- Έλλειψη καυσίμου. Ανεφοδιασμός ρεζερβουάρ, έλεγχος ε- ται. ξαέρωσης ρεζερβουάρ, έλεγχος φίλτρου καυσίμου. Κακό, ακάθαρτο καύσιμο, Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο καύσιμο παλιό καύσιμο στο ρεζερβου- από καθαρά δοχεία, καθαρίζετε το καρ- άρ.
  • Página 449: Εγγύηση

    Εγγύηση Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το χλοοκοπτικό τρακτέρ Σε υδροστατικό μηχανισμό Αλλαγή του μοχλού παράκαμψης προς δεν εκκινείται. κίνησης: όχι λειτουργία πο- τη θέση λειτουργίας. ρείας. Κοπή κακής ποιότητας. Φθαρμένα, όχι κοφτερά μα- Αντικατάσταση μαχαιριών ή τρόχισμα. χαίρια. Ζυγοστάθμιση των τροχισμένων μαχαι- ριών...
  • Página 450 Превод на оригиналното упатство за работа ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА РАБОТА Содржина За ова упатство за употреба ....451 6.5.2 Проверка на контактниот прекинувач за алатката за Симболи на насловната страна ..451 косење.........458 Објаснување на знаците и 6.5.3 Проверка...
  • Página 451: За Ова Упатство За Употреба

    За ова упатство за употреба 1 ЗА ОВА УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Објаснување на знаците и сигналните зборови ■ Германската верзија е оригиналното упатство за употреба. Сите други јазични ОПАСНОСТ! верзии се преводи на оригиналното Покажува непосредно опасна упатство за употреба. ситуација, која...
  • Página 452: Прописна Примена

    Опис на производот Прописна примена Внимание опасност! Држете ги Тракторската косилка е наменета за косење подалеку рацете и нозете од приватни домашни градини и парцели со алатката за сечење! макс. стрмнина од 10° (18 %). Дополнителни примени, како на пр. мулчење, се дозволени само...
  • Página 453: Преглед На Производот

    Опис на производот Преглед на производот Волан Алатка за косење Табла со инструменти Регулирање на висината на косење Педала за кочење Премосница на менувачот Лост за заклучување за педалата за Седиште на возачот кочење Капак на моторот Додаток за мулчење Активирање...
  • Página 454: Безбедносни Напомени

    Безбедносни напомени 3 БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ Безбедност на лица, животни и вредни работи ОПАСНОСТ! Безбедност на уредот Животна опасност и опасност од ■ Користете го уредот само под следниве најтешки повреди! услови: Непознавањето на безбедносните ■ Уредот не е извалкан. предупредувања и упатствата за ■...
  • Página 455: Распакување И Монтирање На Тракторот

    Распакување и монтирање на тракторот ■ Транспортирајте и складирајте бензин и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! масло исклучиво во садови одобрени за Опасности од нецелосно тоа. Осигурајте се дека децата немаат монтирање! никаков пристап кон складираниот бензин Тракторската косилка не смее да се и масло. користи...
  • Página 456: Педала За Кочница И Куплунг

    Команди Косење: Во оваа позиција моторот Насока Опис работи со максималниот број на на вртежи. возење Работа на празно: Во оваа позиција Назад Притиснете ја задната педала моторот работи со најмалиот број на (02/1), за да возите наназад. вртежи. Напомена: Алатката за косење е исклучена...
  • Página 457: Пуштање Во Употреба

    Пуштање во употреба 6 ПУШТАЊЕ ВО УПОТРЕБА резервоар треба да се заменат при оштетување. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку има претечено гориво не смее да се Опасности од нецелосно стартува моторот. Тракторот треба да се монтирање! отстрани од местото загадено со гориво а истуреното...
  • Página 458: Проверка На Контактниот Прекинувач За Алатката За Косење

    Работење со тракторот 1. Седнете на седиштето на возачот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 2. Притиснете ја педалата за кочницата Опасност при проверката на (03/1) и повлечете ја кочницата за безбедносните уреди! паркирање (03/2). Безбедносните уреди се дозволени за 3. Стартувајте го моторот и оставете го да проверка...
  • Página 459: Користење На Додатна Опрема

    Работење со тракторот Користење на додатна опрема заклучете ја со лостот за заклучување (03/2). ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 3. Проверете да НЕ е вклучена алатката за Опасност од погрешна додатна косење. За да го направите тоа, проверете опрема или погрешно користење на ја позицијата на преклопната склопка додатна...
  • Página 460: Косење Со Тракторската Косилка

    Работење со тракторот Возење со тракторот НАПОМЕНА Кога го напуштате тракторот, секогаш ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! активирајте го лостот за заклучување Опасност од неприлагодена со притисната педала за кочницата за брзина! да не може да се оттркала тракторот! Возете особено на почеток полека за да...
  • Página 461: Вклучување На Алатката За Косење

    Работење со тракторот Кај многу висока трева, пожелно е да се 7.5.4.3 Исклучување на алатката за помине во два премина. Ставете ја алатката косење за косење на максимална висина на косење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! при првиот премин. При вториот премин можете потоа да ја намалите на саканата Опасност...
  • Página 462: Интервал На Косење

    Чистење на тракторската косилка 7.5.4.7 Одржување на ножот за сечење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Погрижете се ножот за сечење да остане Опасности при реконфигурирањето остар за време на целата сезона на косење за на заштитата на алатката за да избегнете откинување и раскинување на косење.
  • Página 463: План За Одржување

    Транспорт 9 ТРАНСПОРТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности при чистењето! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! При сите работи за чистење важи: Опасност од пригмечување ако се ■ Исклучете го моторот и извлечете преврти уредот! го контактниот клуч. Лицата може сериозно да се повредат ■ Отстранете го конекторот на од...
  • Página 464: План За Подмачкување

    Одржување се изведуваат во овластена сервисна Почитувајте ги дополнително препорачаните, работилница. годишни подмачкувања според планот за подмачкување. Активност Пред По секоја По На секои На секои Пред секоја употреба првите 5 секое употреба часа работни работни складира часa часa ње Проверка...
  • Página 465: Промена На Тркало

    Одржување Места за подмачкување: 7. Истиснете ја сигурносната шајбна (09/2) со шрафцигер. Внимавајте да не се изгуби. ■ Подмачкајте ги чеповите за подмачкување на десните и левите зглобови(11) со 8. Извлечете ја подлошката (09/3). повеќенаменска маст. 9. Извадете го тркалото од осовината. ■...
  • Página 466: Отстранување На Алатката За Косење

    Одржување ■ Преку зимата чувајте го акумулаторот во ВНИМАНИЕ! ладна, сува просторија (10 - 15 °C). Опасност од краток спој! Избегнувајте складирање на температури За да избегнете краток спој, секогаш под точката на мрзнење. најпрво одвојте го негативниот кабел ■ Не...
  • Página 467: Замена На Клинестиот Ремен

    Складирање 11. Извлечете ја алатката за косење на Пред долготрајно складирање, горивото треба десната страна во насоката на возење. да се испушти од резервоарот и карбураторот со цел да се избегне создавање на наслаги 10.6 Замена на клинестиот ремен коешто може да доведе до проблеми при За...
  • Página 468 Помош во случај на дефекти Дефект Причина Отстранување Безбедносниот прекинувач Седнете правилно на седиштето на на седиштето на возачот возачот; прекинувачот е неисправен. не функционира. Безбедносниот прекинувач Целосно притиснете ја надолу на педалата за кочење не педалата за кочење. функционира. Алатката...
  • Página 469: Гаранција

    Гаранција Дефект Причина Отстранување Погон за возење, Исклучиво да се направи проверка кочница, куплунг и само во работилница на службата за алатка за косење. корисници! 13 ГАРАНЦИЈА Можните материјални грешки или грешки во производството ги отстрануваме за време на законски определениот гарантен рок, во согласност со нашиот избор, по пат на поправка или испорака...
  • Página 470 Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler İşletim kılavuzu hakkında......471 6.5.3 Koltuk kontak şalterinin kontrol e- dilmesi ..........478 Başlık sayfasındaki semboller.... 471 Traktörün çalıştırılması......478 İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 471 Temel hazırlık önlemleri .....478 Ürün tanımı ..........471 Aksesuar kullanımı...
  • Página 471: İşletim Kılavuzu Hakkında

    İşletim kılavuzu hakkında 1 İŞLETİM KILAVUZU HAKKINDA DİKKAT! ■ Almanca versiyonda orijinal işletim talimatı Olası bir tehlike durumunu gösterir – ka- söz konusudur. Tüm diğer dil versiyonları ori- çınılmaz ise – hafif veya küçük yaralan- jinal işletim talimatının çevirileridir. malara neden olur. ■...
  • Página 472: Cihazdaki Semboller

    Ürün tanımı Güvenlik ve Korunma Donanımları UYARI! Çim traktörünün aşırı yüklenmesi du- UYARI! rumundaki tehlikeler! Kaldırılmış veya manipüle edilmiş ko- Özellikle bir römork kullanmanız duru- ruma donanımları nedeni ile tehlike! munda uygun çekme yükleri ve yokuş/i- Kaldırılmış veya manipüle edilmiş koru- niş...
  • Página 473: Ürüne Genel Bakış

    Ürün tanımı Ürüne genel bakış Direksiyon Biçici Gösterge paneli Kesme yüksekliği ayarı Fren pedalı Şanzıman baypas Fren pedalı için park kilidi manivelası Sürücü koltuğu Motor kaputu Malç kapağı Şanzımanı tetikleme geri Yan boşaltma kapağı Şanzımanı tetikleme ileri...
  • Página 474: Güvenli̇k Uyarilari

    Güvenlik uyarıları ■ 3 GÜVENLİK UYARILARI Kullanıcı, başka kişilerle meydana gelen ka- zalardan ve onların mülkiyetinden sorumlu- TEHLİKE! dur. ■ Hayati tehlike ve ağır şekilde yaralan- Üçüncü kişileri tehlikeli alandan uzak tutun. ma tehlikesi. ■ Cihazı sadece çalışma alanında kişiler ve Güvenlik uyarılarından ve kullanım tali- hayvanlar bulunmuyorsa çalıştırın.
  • Página 475: Cihaz Güvenliği

    Traktörün paketinin açılması ve monte edilmesi ■ Cihaz güvenliği Yerin (çevre koruma) kontaminasyonunu ön- lemek için depoyu doldururken benzin veya ■ Cihaz sadece aşağıdaki koşullar altında kul- yağın toprağa dökülmemesine dikkat edin. lanılmalıdır: Depoyu doldurmak için huni kullanın. ■ Cihaz kirli değildir. ■...
  • Página 476: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 5 KUMANDA ELEMANLARI Fren ve debriyaj pedalı ■ Fren: Pedalı (03/1) tam aşağı bastırdığınızda Aşağıda yandan boşaltmalı çim traktörünün kont- şanzıman freni devreye girer, traktör frenle- rol elemanları gösterilmektedir. Lütfen, çim traktö- nir. rünüze uyan kılavuzu okuduğunuza dikkat edin. ■...
  • Página 477: Çalıştırma

    Çalıştırma Biçicinin açılması Yakıt buharları uzaklaşana kadar her türlü çalış- tırma denemesinden kaçınılmalıdır. Elektrikli açma: Sürücü koltuğunun sağında bir şalter (03/3) bulunur. Bununla biçiciyi devreye a- Yakıtı sadece bunun için öngörülen kaplarda sak- lın. layın. Kurşunsuz benzin kullanın, en az 91 Oktan. 6 ÇALIŞTIRMA Deponun doldurulması...
  • Página 478: Biçici Kontak Şalterinin Kontrol E- Dilmesi

    Traktörün çalıştırılması 4. Motoru çalıştırmaya çalışın (Kontak anahtarı 7 TRAKTÖRÜN ÇALIŞTIRILMASI III konumunda). UYARI! BİLGİ Çim traktörü hakkında yetersiz bilgi- Motor çalışmamalıdır! den doğacak tehlikeler! Çalıştırmadan önce, işletme kılavuzunu 6.5.2 Biçici kontak şalterinin kontrol tamamen okuyun! edilmesi Özellikle güvenlik uyarılarına dikkat edin! Biçici kontak şalteri, biçicinin etkin olması...
  • Página 479: Çim Traktörünün Itilmesi

    Traktörün çalıştırılması Çim traktörünün itilmesi 2. Motor devir sayısı regülatörünü (01/2) rölanti konumuna getirin. DİKKAT! 3. Fren pedalına (03/1) basın ve park freni ma- Eğimlerde iterken doğacak tehlikeler! nivelası ile kilitleyin (03/2). Çim traktörünü sadece düz alanlarda i- 4. Kontak anahtarını (05) "0" konumuna çevirin. tin! Çim traktörü...
  • Página 480: Yamaçlarda Sürüş Ve Biçmek

    Traktörün çalıştırılması 6. Pedalı ne kadar aşağı bastırırsanız, traktör Çok uzun otlar için biçim işleminin iki geçişte ya- de seçilen yöne doğru o kadar hızla hareket pılması uygundur. İlk geçişte biçiciyi en yüksek a- eder. yara getirin. İkinci geçişte, istenilen yüksekliği a- yarlayabilirsiniz.
  • Página 481: Biçme Aralığı

    Çim traktörünün temizlenmesi Biçici hem durma sırasında ve hem de traktör i- Kesim genişliği 110 cm olan modelde (25) lerlerken kapatılabilir. Malç kapağının çıkarılması (25/1): Çim haricinde zeminler üzerinden geçerken biçi- 1. Klipsleri çözün (25/2). ciyi daima kapatın. 2. Malç kapağını sabitleme yerinden alın (25/3). 7.5.4.4 Malçlama 7.5.4.5...
  • Página 482: Gövde, Motor Ve Şanzımanın Temizlenmesi

    Taşıma 9 TAŞIMA UYARI! Temizlikten doğan tehlikeler! UYARI! Tüm temizlik çalışmaları için aşağıdaki- Devrilen cihaz nedeni ile ezilme tehli- ler geçerlidir: kesi! ■ Motoru kapatın ve kontak anahtarını Cihazın ağırlığı nedeni ile insanlar ağır çıkarın. yaralanabilir. ■ Buji fişini çıkarın. ■...
  • Página 483: Yağlama Planı

    Bakım İşlem Her kulla- Her kulla- İlk 5 saat- Her 25 Her 50 Her de- nımdan nımdan ten sonra saatlik saatlik polama- önce sonra çalışma çalışma dan önce süresi süresi sonunda sonunda Motor yağı seviyesini kontrol edin Motor yağını değiştirin Hava filtresini temizleyin Hava filtresini değiştirin Bujiyi kontrol edin...
  • Página 484: Çalıştırma Aküsü

    Bakım 3. Çim traktörünü takozlar ile kaymaya karşı Güvenlik uyarıları emniyete alın. Takozları kaldırılmayacak olan UYARI! tarafta yerleştirin. Çalıştırma aküsünün yanlış kullanımı 4. Çim traktörünü uygun bir kriko ile (örnek ma- sonucunda oluşabilecek tehlikeler! kaslı kriko) değişmesi gereken tekerin olduğu taraftan kaldırın.
  • Página 485: Biçicinin Çıkarılması

    Depolama Çalıştırma aküsünün doldurulmasından önce şarj 11. Biçiciyi sürüş yönünde sağ taraftan çekerek aletinin üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun. çıkarın. 10.6 Kayışın değiştirilmesi DİKKAT! Kayışın değiştirilmesi için yetkili servise başvu- Kısa devre tehlikesi! run. Bir kısa devreyi önleyebilmek için eksi kabloyu (-) aküye ilk olarak takın veya 11 DEPOLAMA çıkarın! Çim traktörünün, hava koşullarından, özellikle...
  • Página 486 Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme Çalıştırma kıvılcımı yok. Bujiyi temizleyin, gerekirse yenisi ile de- ğiştirin, buji kablosunu kontrol edin, marş motorunu kontrol edin (Yetkili ser- vis atölyesinde). Birden fazla çalıştırma dene- Bujiyi yerinden sökün ve kurulayın. mesi nedeni ile motor yanma odasında fazla yakıt mevcut.
  • Página 487: Garanti

    Garanti 13 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı süresi içinde, kendi seçimimize bağlı olarak onarım veya değiştirme yoluyla gideririz. Zaman aşımı sü- resi, her durumda ürünün satın alınmış olduğu ülkedeki hukuka göre belirlenir. Garanti taahhüdümüz aşağıdaki durumlarda ge- Garanti aşağıdaki durumlarda geçerliliğini kaybe- çerlidir:...
  • Página 488 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido