Maxxus Group GmbH & Co. KG. Errors, colour and technical modification subject to change, reproduction as well as electronic duplication only with written permission of MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
- Um empfindliche Böden, wie Holz, Lamina, Fliesen, etc. zu schonen und vor Beschädigungen wie Kratzern ® zu schützen, empfiehlt es sich eine MAXXUS Bodenschutzmatte dauerhaft unter das Gerät zu legen. Achten Sie darauf, dass die Unterlage gegen ein mögliches Verrutschen gesichert ist.
Página 4
Sicherheitshinweise Persönliche Sicherheitshinweise für das Training - Bei Nichtbenutzung des Massagesessels entfernen Sie das Netzkabel um so eine unsachgemäße bzw. unkontrollierte Nutzung von Dritten, wie z. B. Kindern zu verhindern. - Sie sollten vor der ersten Nutzung des Massagesessels einen Gesundheitscheck bei Ihrem Arzt durchführen.
Página 5
Sicherheitshinweise Wenn die Fußstütze angehoben wird, sollten Personen keinen Druck auf die Fußstütze ausüben, um zu vermeiden, dass der Massagesessel nach vorne fällt, der Massagesessel oder Bauteile des Massagesessels beschädigt werden oder es zu Verletzungen von Personen kommt. Nicht herunterdrücken! Bevor Sie sich in den Massagesessel setzen vergewissern Sie sich, dass das Sitzpolster korrekt im Massagesessel positioniert ist.
Página 9
Übersicht - Fernbedienung 1. LCD-Display 2. Ein-/Aus-Taste Schaltete den Massagesessel ein bzw. aus. 3. Pause Taste Stoppt oder startet alle Massagefunktionen 4. Taste zur Zeiteinstellung 5. Taste für Einstellung der Liegeposition Es stehen drei automatische Liegepositionen zur Auswahl 6. Taste zum Anheben der Fußeinheit 7.
Anwendung 1. Netzanschluss Sicherung: T5AL 250V EIN/AUS Anschluss Netzkabel Verbinden Sie das Netzkabel mit der Anschlussbuchse des Massagesessels Verbinden Sie dann den Netzstecker des Netzkabels mit einer Steckdose. ACHTUNG: Der Massagesessel darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzkabel an eine geerdete, mit 16 A einzeln abgesicherte und vom Fachmann installierte Steckdose angeschlossen werden.
Página 11
Anwendung Massageprogramme Taste Beschreibung Anzeige Ganzkörpermassage zur Lockerung der Muskulatur Comfort F1 Auto Tiefengewebemassage der wichtigsten Akupressurpunkte zur Entspannung und Reduzierung von Muskelschmerzen F2 Auto Relax Die Rückenlehne und die Fußeinheit senken und heben sich bei dieser Massage regelmäßig. Intensive Luftdruckmassage, Dehnung und Traktion Stretch F3 Auto der Beine.
Página 12
Anwendung Manuelle Massage Funktion Taste Massageart Anzeige Einstellmöglichkeit(en) Shiatsu Geschwindigkeit & Breite Knetmassage Geschwindigkeit manuelle sanfte Klopfmassage Breite Massage Kombination: Geschwindigkeit Knet- & sanfte Klopfmassage Klopfmassage Geschwindigkeit & Breite Einstellmöglichkeiten Geschwindig- in 5 Stufen verstellbar keit Breite in 3 Stufen verstellbar Durch Drücken der Mode-Taste können Sie die verschiedenen manuellen Massagearten auswählen.
Página 13
Anwendung Luftdruckmassage (Airbags) Funktion Taste Beschreibung Anzeige Einstellmöglichkeit(en) Luftdruckmassage an Armen und in 3 Stufen oder aus Beinen Luftdruck massage Luftdruckmassage an Armen in 3 Stufen oder aus Luftdruckmassage an Beinen in 3 Stufen oder aus Einstellung der Intensität der Luftdruckmassage Ein- bzw.
Página 14
Anwendung Einstellung der Liegeposition Funktion Funktion Taste Taste Beschreibung Beschreibung Wenn Sie diese Taste gedrückt halten hebt sich die Rückenlehne an und Wenn Sie diese Taste gedrückt halten hebt sich die Rückenlehne an und gleichzeitig senkt sich die Fußablage ab. Es ertönt ein Signalton wenn die gleichzeitig senkt sich die Fußeinheit ab.
Página 15
Anwendung Bedieneinheit & Direktwahltasten linke Armlehne rechte Armlehen AUTO 1. Ein-/Aus-Taste Schaltete den Massagesessel ein bzw. aus. 2. Taste zur Einstellung der Liegeposition Drücken Sie die Taste nach oben und die Rückenlehne senkt sich langsam ab, während sich die Fußeinheit anhebt.
Página 16
Anwendung Ausschalten des Massagesessels Wenn Sie die aktuelle Massage beendet haben, schalten Sie den Massagesessel über den Hauptschalter aus. Sicherheitshinweis: Um zu verhindern, dass Dritte (z. B. Kinder) den Massagesessel unbeaufsichtigt benutzen können, entfernen Sie das Netzkabel, in dem Sie den Netzstecker des Netzkabels zuerst aus der Steckdose und dann das Kabel aus der Netzanschlussbuchse des Massagesessels ziehen.
Anwendung Bodenschutz Da der Sessel ein sehr hohes Eigengewicht hat, empfiehlt es sich bei empfindlichen Böden, wie z. B. Parkett, Laminat, etc. einen Bodenschutz unterzulegen. Hierzu können Sie einen Teppich, aber auch die MAXXUS Bodenschutzmatten verwenden. Montage Montage der Fußablage Schritt 1 - Abbildung 1: Verbinden Sie den Luftschlauch sowie den Kabelbaum zwischen Fußablage und Basisrahmen.
Wirkt statischer Aufladungen des Rahmens, der Verkleidungsteile, der Sitzbezüge und der Ferbedienung entgegen. Geräte, die auf Teppichböden oder Kunststoffuntergründen stehen, ® laden sich statisch auf. Dies verhindert das MAXXUS Antistatik Spray. Behandelte Kunststoffoberflächen ziehen den Staub nicht so schnell an und bleiben länger sauber. ®...
Stromnetz angeschlossen werden, wenn alle Arbeiten vollständig beendet wurden und der einwandfreie Zustand des Gerätes wieder hergestellt wurde. Führen Sie eigenständig Reparaturarbeiten nur nach vorheriger Absprache mit dem MAXXUS Serviceteam aus. Reinigung Reinigen Sie Ihren Massagesessel regelmäßig. Benutzen Sie hierzu ein feuchtes Tuch und etwas Seife.
Gewährleistung* ® Damit das MAXXUS Support-Team in der Lage ist Ihnen im Servicefall schnell helfen zu können, benötigen wir einige Daten von Ihrem Massagesessel bzw. von Ihnen. Um Ihrem Massagesessel die exakten Ersatzteile zuordnen zu können, benötigen wir in jedem Fall die Produktbezeichnung, das Kaufdatum und die Seriennummer. Bitte füllen Sie im Bedarfsfall den Serviceauftrag dieses Benutzerhandbuches vollständig aus und senden diesen an uns per E-Mail, Post oder Fax ein.
Ich erkenne die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der MAXXUS Group GmbH & Co. KG an. ® Hiermit beauftrage ich die Firma MAXXUS Group GmbH & Co. KG mit der Beseitigung der oben genannten Mängel. Im Gewährleistungsfall entstehen mir dadurch keine Kosten. Reparaturkosten, die durch die Sachmängelhaftung nicht abgedeckt sind, gehen zu meinen Lasten und sind umgehend zu begleichen.
Página 24
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 w D-64521 Groß-Gerau w Germany E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 26
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques, de couleurs et d’erreurs.
− Afin de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratifié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer un tapis de protection MAXXUS® sous l’appareil. − Assurez-vous que le tapis de protection utilisé ne puisse pas glisser.
Página 28
Consignes de sécurité Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement − Retirez le câble d’alimentation de la chaise de massage lorsque celle-ci n’est pas utilisée afin de prévenir une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant. −...
Página 29
Consignes de sécurité Lorsque le repose-pied est levé, n’exercez aucune pression sur celui-ci, cela pourrait faire basculer la chaise de massage vers l’avant et endommager des éléments de celle-ci et/ou blesser des personnes. N’appuyez pas vers le bas. Avant de vous asseoir sur la chaise de massage, assurez-vous que le coussin du siège est positionné correcte- ment.
Vue d’ensemble – chaise de massage FUSE: T5AL 250V ON/OFF POWER INPUT...
Página 31
Vue d’ensemble – chaise de massage 1. Appui-tête 2. Haut-parleur numérique 3D 3. Coussin d’air pour épaules/haut des bras 4. Coussin d’air pour avant-bras 5. Rangement pour télécommande 6. Port USB 7. Coussin de siège 8. Coussin d’air pour mollets 9.
Página 33
Vue d’ensemble – télécommande Ecran LCD Touche On/Off Pour allumer ou éteindre la chaise de massage. Touche pause Pour arrêter ou démarrer toutes les fonctions de massage. Touche pour régler le temps Touche pour régler la position inclinée automatique Il est possible de choisir parmi trois positions inclinées automatiques. Touche pour lever le repose-pied Touche pour sélectionner les programmes de massage Pour plus d’informations, veuillez lire la page 11 de ce manuel.
Utilisation 1. Branchement au secteur Fusible T5AL 250V ON/OFF Raccord du câble d’alimentation Branchez le câble d’alimentation au raccord sur la chaise de massage. Ensuite, branchez le câble d’alimentation à une prise électrique. ATTENTON : La chaise de massage ne peut être branchée qu’avec le câble d’alimentation fournie dans la livraison, à une prise 16A individuellement munie d’un fusible et mise à...
Página 35
Utilisation Programmes de massage Touches Description Display Comfort F1 Auto Massage de tout le corps pour détendre les muscles Massage en profondeur des points d’acupression les plus importants, pour détendre et soulager les F2 Auto Relax muscles Pendant ce massage, le dossier et le repose-pied se lèvent et s’abaissent de façon continue. Massage intensif par pression d’air, étirement et traction des jambes.
Utilisation Massage manuel Fonction Touche Type de massage Affichage Options de réglage Shiatsu Vitesse et largeur Massage par pétrissage Vitesse Massage Massage par tapotement Largeur manuel Combinaison : pétrissage et tapotement Vitesse Massage par percussion Vitesse et largeur Options de réglage Vitesse Réglable sur 5 niveaux Largeur...
Página 37
Utilisation Massage par pression d’air (coussin d’air) Fonction Touche Description Affichage Option de réglage Massage par pression d’air des jambes et 3 niveaux ou éteint des bras Massage par Massage par pression d’air des bras 3 niveaux ou éteint pression d’air Massage par pression d’air des jambes 3 niveaux ou éteint Réglage de l’intensité...
Página 38
Utilisation Réglage de la position incline Fonction Touche Description Fonction Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez, le dossier se lève et le repose-pied se lever baisse. Un signal sonore retentit, et le mouvement s’arrête, lorsque la position maximale du dossier et du repose-pied est atteinte.
Página 39
Utilisation Unité de contrôle et touches de sélection rapide Accoudoir gauche Accoudoir droit AUTO Touche On/Off Allumer et éteindre la chaise de massage Touche pour régler l’inclinaison Appuyez sur la touche vers le haut, le dossier s’abaissera et le repose-pied se lèvera doucement. Lorsque vous êtes dans la position désirée, relâchez la touche.
Página 40
Utilisation Eteindre la chaise de massage Lorsque le massage en cours est terminé, éteignez la chaise de massage à l’aide de l’interrupteur principal. Note de sécurité : Pour empêcher un tiers (par ex. des enfants) d’utiliser la chaise de massage sans surveillance, retirez le câble d’alimentation en débranchant la prise de la fiche électrique et ensuite le câble d’alimentation de la chaise de massage.
La chaise de massage étant très lourde, il est conseillé d’installer une protection de sol, en particulier pour des sols fragiles tels que le parquet, le stratifié, etc. Vous pouvez utiliser un tapis ou un morceau de moquette ou un tapis de protection MAXXUS. Assemblage Assemblage du repose-pied Etape 1 –...
Pour un nettoyage régulier de votre appareil d’entraînement. Les protections synthétiques et les cadres métalliques peuvent être facilement et parfaitement entretenus avec la mousse spéciale nettoyante MAXXUS ®. Elle est aussi adaptée au nettoyage des ceintures pectorales et autres accessoires d’entraînement.
à l’appareil et à la prise qu’après avoir terminé le travail et s’être assuré que l’appareil est en parfait état de fonctionnement. Vous n’êtes autorisé à effectuer des réparations sur la chaise de massage qu’avec l’autorisation et l’avis préalable du service de réparation MAXXUS. Nettoyage Nettoyez votre chaise de massage régulièrement, avec un chiffon humide et du savon.
Vue éclatée et liste des pièces Pièce N. Description Qté Pièce N. Description Qté Repose-pied Couvercle de haut-parleur, gauche Bloc de fixation Couvercle, bas Couvercle latéral Couvercle, arrière Cadre latéral, droit Boîtier de l‘interrupteur Compartiment de rangement Vérin hydraulique Cadre latéral (droit et gauche) Unité...
Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@ma- xxus.de et nous serons ravis de vous aider.
Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’effectuer les réparations concernant le défaut mentionné...
Página 48
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Germania E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 50
This publication may not be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of Maxxus Group GmbH & Co. KG.
− To protect delicate floors, such as wood, laminates, tiles, etc. from damage such as scratches it is advisa- ble to place a MAXXUS® floor protection mat permanently under the device. − Make sure that the mat is secured against slipping.
Página 52
Safety Instructions Personal Safety Instructions for Training − Remove the power cable whenever the massage chair is not in use to prevent improper or uncontrolled use by third parties such as children. − You should consult and have a health check with your doctor before using the massage chair for the first time.
Página 53
Safety Instructions When the footrest is raised, do not exert any pressure on the footrest as this may cause the massage chair to tip forwards and cause damage to the massage chair parts and/or injure people. Do not press down. Before you sit down in the massage chair make sure that the seat cushion is correctly positioned in the mas- sage chair.
Overview - Massage Chair FUSE: T5AL 250V ON/OFF POWER INPUT...
Página 55
Overview - Massage Chair Head Cushion Digital 3D Speaker Airbag for Shoulder/Upper Arms Airbag for Lower Arms Storage for Remote Control USB Connection Seat Cushion Airbag for Calves Foot Unit 10. Back Cushion 11. Arm Rest 12. Control Unit/Quick Selection Keys 13.
Página 57
Overview - Remote Control LCD Display On/Off Key To switch the massage chair on or off. Pause Key To stop or start all massage functions. Key to Set the Time Key to Adjust the Automatic Reclining Position There are three automatic reclining position adjustments to choose from. Key to Lift the Foot Unit Key to Select the Manual Massage Programs For information please read page 11 of this manual...
Operation 1. Mains Connection Fuse T5AL 250V ON/OFF Mains Cable Connection Connect the mains cable to the connection on the massage chair. Then connect the mains plug on the mains cable to a power socket. CAUTION: The massage chair may only be connected with the mains cable included in delivery to a power socket individu- ally grounded with a 16A fuse and which has been installed by a professional electrician.
Página 59
Operation Massage Programs Description Display Comfort F1 Auto Full body massage to the relax the muscles Deep tissue massage of the most important acupressure points to relax and reduce muscle pain F2 Auto Relax In this massage the backrest and foot unit are continually lowered and raised. Intensive air pressure mas- Stretch F3 Auto sage, stretching and traction of the legs.
Operation Manual Massage Function Massage Type Display Adjustment Options Shiatsu Speed and Width Kneading Massage Speed Manual Tapping Massage Width Massage Combination: Kneading & Tapping Speed Knocking Massage Speed and Width Adjustment Options Speed Adjustable to 5 levels Width Adjustable to 3 levels You can select the different types of manual massage by pressing the mode key.
Página 61
Operation Air Pressure Massage (Airbags) Function Description Display Adjustment Options Air pressure massage of the legs and To 3 levels or off arms Air Pressure Air pressure massage arms To 3 levels or off Massage Air pressure massage of the legs To 3 levels or off Intensity Adjustment of the Air Pressure Massage On/Off of the Air Pressure Massage and...
Página 62
Operation Adjustment of the Reclining Position Function Description Raising Func- If you press and hold this key the back rest will simultaneously come up and the leg rest tion will go down. A signal will sound when the maximum upwards position for the back rest and down- wards position for the foot rest have been reached and both will stop there.
Página 63
Operation Control Unit and Quick Selection Keys Left Arm Rest Right Arm Rest AUTO On/Off Key Switches the massage chair on and off. Key to Adjust the Reclining Position Push the key upwards and the back rest will slowly move downwards and the foot unit raised up. When you are in your desired position, release the key.
Página 64
Operation Switching Off the Massage Chair When the current massage is finished, switch the massage chair off at the main switch. Safety Note: To avoid third parties (eg. children) using the massage chair unsupervised, remove the mains cable by first removing the plug from the power outlet and then disconnecting the cable from the connection on the massage chair.
As the massage chair is very heavy, it is recommended to lay down some floor protection particularly for floors such as parquet, laminate etc which could easily become damaged. You could use a rug or piece of carpet for this or alternatively a MAXXUS floor protection mat. Assembly...
MAXXUS® Special Foam Cleaner Use for regular cleaning of your training device. Plastic covers and metal frames can be easily cleaned and perfectly maintained with MAXXUS ® Special Foam Cleaner. It is also suitable for cleaning pulse belts and other training accessories.
You may only carry out repair works to the massage chair yourself if you have gained advice and permission from the MAXXUS Service Team in advance. Cleaning Clean your massage chair regularly.
Exploded Drawing & Parts List Part No. Description Part No. Description Footrest Loudspeaker cover, left Fixing block Cover, bottom Side cover Cover, back area Side frame, right Mains switch box Storage compartment Hydraulic cylinder Side cover (right & left) Control unit Back upholstery Air pressure control Head cushion...
The warranty period for your training device starts on the date of purchase and applies solely to products which were purchased directly from the MAXXUS Group GmbH & Co KG or one of the MAXXUS Group GmbH & Co KG direct and authorised distribution partners.
I accept the General Terms and Conditions of MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. I hereby instruct the company MAXXUS® Group GmbH & Co. KG to repair the above defects. In Warranty cases I will not be charged for the cost. The costs for repairs which are excluded from liability for defects in quality will be charged to me and must be settled immediately.
Página 72
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Germany E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 74
Maxxus Group GmbH & Co. KG. MAXXUS Group si riserva di apportare modifiche per correggere errori nel testo, o per avvenute modifiche nel colore o specifiche tecniche dell’attrezzo. La riproduzione è riservata e va preventivamente autorizzata in forma scritta da MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
In caso di superfici irregolari, correggere il difetto prima di posizionare l’attrezzo. − È consigliabile procurarsi una tappetino di copertura MAXXUS® per il pavimento da posizionare sotto all’attrezzo per evitare possibili danni a pavimenti delicati come parquet, laminati, piastrelle ecc.
Página 76
Istruzioni di sicurezza Istruzioni per la sicurezza personale durante l’allenamento − Scollegare il cavo di alimentazione dall’attrezzo quando non è in uso, per evitare l’utilizzo involontario o senza controllo da parte di altri soggetti, ad esempio bambini. − Prima di iniziare ad utilizzare la poltrona massaggiante, consultare il proprio medico di base per valutare la forma fisica.
Página 77
Istruzioni di sicurezza Quando il poggiapiedi è sollevato, non esercitare pressione sul poggiapiedi per non rischiare di far cadere la poltrona in avanti e causare danni a perone, oggetti o all’attrezzo. Non premere verso il basso. Prima di sedersi sulla poltrona, verificare che l’imbottitura del sedile sia posizionata correttamente. In caso l’im- bottitura non sia posizionata correttamente, può...
Panoramica dell’attrezzo FUSE: T5AL 250V ON/OFF POWER INPUT...
Página 79
Panoramica dell’attrezzo Poggiatesta Cassa acustica digitale 3D Cuscino pneumatico per spalle e braccia Cuscino pneumatico per gli avambracci Comando a distanza Imbottitura del sedile Cuscino pneumatico per caviglie Poggiapiedi massaggiante Copertura del poggiapiedi 10. Imbottitura schienale 11. Braccioli 12. Coperture laterali 13.
Página 81
Panoramica del comando a distanza Display LCD Pulsante On/Off Accende o spegne la poltrona massaggiante. Pulsante pausa (Pause) Interrompe o riavvia qualsiasi programma di massaggio. Pulsante per definire una durata Pulsante per regolare automaticamente l’inclinazione È possibile selezionare tra tre diversi livelli di inclinazione. Pulsante per sollevare il poggiapiedi Pulsante per la selezione del programma di massaggio Per maggiori informazioni si rimanda alla pagina 11 del manuale.
Utilizzo dell’attrezzo 1. Collegamento elettrico FusibileT5AL 250V Interruttore principale Presa per cavo di alimentazione ON/OFF Collegare il cavo di alimentazione alla presa posta sulla poltrona massaggiante. Collegare quindi il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. ATTENZIONE: La poltrona massaggiante deve essere collegata con il cavo fornito in dotazione ad una presa installata da un tecnico certificato, collegata ad un salvavita dedicato 16A, e dotata di messa a terra.
Página 83
Utilizzo dell’attrezzo Programmi per massaggio automatico Pulsante Descrizione Display Comfort F1 Auto Massaggio rilassante a corpo intero Massaggio profondo dei principali punti di digitopressione per rilassare e lenire i dolori muscolari F2 Auto Relax Con questo programma lo schienale ed il poggiapiedi vengono alzati ed abbassati ciclicamente, con un massaggio pneumatico intensivo e l’allungamento e trazione delle gambe.
Página 84
Utilizzo dell’attrezzo Massaggio manuale Funzione Pulsante Tipo di massaggio Display Possibilità di regolazione Shiatsu Velocità e larghezza Circolare Velocità Massaggio Percussione lieve Larghezza manuale Massaggio combinato circolare e percus- Velocità sione Percussione forte Velocità e larghezza Possibilità di regolazione Velocità Regolabile su 5 livelli Larghezza Regolabile su 3 livelli...
Página 85
Utilizzo dell’attrezzo Massaggio pneumatico (cuscini ad aria) Funzione Pulsante Descrizione Display Possibilità di regolazione Massaggio pneumatico per gambe e Regolabile su 3 livelli o spento braccia Massaggio Massaggio pneumatico per le gambe Regolabile su 3 livelli o spento pneumatico Massaggio pneumatico per le braccia Regolabile su 3 livelli o spento Regolazione dell’intensità...
Página 86
Utilizzo dell’attrezzo Regolazione della posizione reclinabile Funzione Pulsante Tipo di massaggio Sollevamento Tenere premuto questo pulsante per sollevare lo schienale e abbassare il poggiapiedi La poltrona emette un segnale acustico quando lo schienale raggiunge la posizione eretta e il poggiapiedi è abbassato completamente Premere nuovamente il pulsante per fermare la poltrona nella posizione desiderata Abbassa- Tenere premuto questo pulsante per inclinare lo schienale e sollevare il poggiapiedi...
Página 87
Utilizzo dell’attrezzo Pulsantiera e pulsanti di scelta rapida Bracciolo sinistro Bracciolo destro AUTO Pulsante On/Off Accende e spegne la poltrona massaggiante. Pulsante per regolare l’inclinazione dello schienale Premere il pulsante verso l’alto per reclinare gradualmente lo schienale e sollevare il poggiapiedi. Lasciare il pulsante quando avete raggiunto la posizione ideale.
Página 88
Utilizzo dell’attrezzo Spegnimento dell’attrezzo Al termine del massaggio, spegnere la poltrona massaggiante premendo l’interruttore principale in posizione OFF. Importante nota per la sicurezza: Per evitare che terze persone (ad esempio bambini) utilizzino la poltrona massaggiante senza adeguata super- visione, rimuovere il cavo di alimentazione estraendo prima la spina dalla presa di corrente, e poi togliendo il cavo dalla presa posta sull’attrezzo.
Protezione per il pavimento Dato il peso della poltrona massaggiante, è consigliabile procurarsi un tappetino protettivo per il pavimento, specialmente in caso di pavimenti in parquet, laminati ecc. Utilizzare un tappeto in tessuto o un tappetino protet- tivo MAXXUS®. Montaggio Montaggio del poggiapiedi Passo 1 - Fig 1: Collegare il tubo per l’aria compressa e il collegamento elettrico tra il poggiapiedi e il corpo principale dell’attrez-...
Gli attrezzi installati su tappeti o pavimenti sintetici si caricano di elettricità statica, effetto che può essere contrastato con l’uso dello spray antistatico MAXXUS®. Le superfici sintetiche trattate con lo spray antistatico MAXXUS® respingono la polvere e resta- no pulite più a lungo.
Eseguire operazioni di riparazione solo dopo avere ottenuto l’autorizzazione scritta dal Servizio Assistenza MAXXUS. Pulizia Pulire regolarmente la poltrona massaggiante usando un panno umido e un detergente neutro. Non utilizzare solventi.
Assistenza fuori dalla garanzia e ordinazione di parti di ricambio Il servizio clienti di MAXXUS® è lieto di fornire assistenza per la risoluzione di qualsiasi problema e guasto che si possa pre- sentare dopo la scadenza della garanzia, o in caso di guasti non coperti dalla garanzia.
Sono a conoscenza ed approvo le Condizioni Generali di Vendita di MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Con la mia firma, incarico la ditta MAXXUS® Group GmbH & Co. KG alla riparazione del guasto qui descritto. In caso di riparazione coperta dalla garanzia, non mi sarà addebitato il relativo costo. In caso di riparazione non coperta dalla garanzia, il relativo costo mi sarà...
Página 96
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Germania E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 98
Maxxus Group GmbH & Co. KG. MAXXUS Group si riserva di apportare modifiche per correggere errori nel testo, o per avvenute modifiche nel colore o specifiche tecniche dell’attrezzo. La riproduzione è riservata e va preventivamente autorizzata in forma scritta da MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
− Para proteger suelos delicados, como madera, laminados, losas, etc. de daños como arañazos se acon- seja colocar una estera protectora MAXXUS® permanentemente debajo del aparato. − Asegúrese de que la estera no se deslice.
Página 100
Instrucciones de Seguridad Instrucciones de Seguridad Personal para el Entrenamiento − Quite el el cable de potencia siempre que la silla de masaje no esté en funcionamiento para prevenir el uso incorrecto o incontrolado de terceras personas como niños. − Debería consultar y someterse a un chequeo de salud con su médico antes de usar la silla de masaje por primera vez.
Página 101
Instrucciones de Seguridad Cuando el reposapiés es elevado, no ejerza ninguna presión sobre el reposapiés ya que esto puede causar que la silla se incline hacia adelante y causar daños a las partes de la silla de masaje y / o herir a las personas. No presione hacia abajo.
Visión General – Silla de Masaje FUSE: T5AL 250V ON/OFF POWER INPUT...
Página 103
Visión General – Silla de Masaje 1. Cojín de cabeza 2. Altavoz Digital 3D 3. Airbag para Hombros/ Parte superior de los Brazos 4. Airbag para Brazos Inferiores 5. Compartimento para el Control Remoto 6. Conecxión USB 7. Cojín del Asiento 8.
Página 105
Visión General - Control Remoto Pantalla LCD On/Off Tecla Para encender y apagar la silla de masaje. Pause Tecla Para parar o empezar todas las funciones de masaje. Tecla para establecer el tiempo ( Time) Tecla para ajustar la Posición de Reclinación Automática. Hay tres ajustes de posiciones automáticas de reclinación donde elegir .
Funcionamiento 1. Conexión a la Red FusibileT5AL 250V interruptor principal Cable de Conexión de Red ON/OFF Conecte el cable de red a la silla de masaje. Después conecte el enchufe de red a la toma de corriente. PRECAUCIÓN : La silla de masaje solo debe ser conectada con el cable de red incluido en la entrega a una toma de corriente individual con fusible 16A que haya sido instalada por un electricista profesional.
Página 107
Funcionamiento Programas de Masaje Tecla Descripción Muestra Comfort F1 Auto Masaje de todo el cuerpo para relajar los músculos Masaje de tejido profundo de los puntos de acupresión más importantes para relajar y reducir dolor mus- F2 Auto Relax cular En este masaje el respaldo y la unidad de pie están continuamente bajando y subiendo.
Funcionamiento Masaje Manual Función Tecla Tipo de Masaje Muestra Ajustes Shiatsu Velocidad & Amplitud Masaje de Amasado Velocidad Masaje Tapping Amplitud Manual Masaje combinado de Amasado & Tapping Velocidad Masaje de Golpeo Velocidad & Amplitud Ajustes Velocidad Ajustable a 5 Niveles Amplitud Adjustable a 3 Niveles Puede seleccionar los diferentes tipos de masaje manual al pulsar la tecla de modo (mode).
Página 109
Funcionamiento Masaje de Presión de Aire (Airbags) Función Tecla Descripción Muestra Ajustes Masaje de presión de aire a las piernas y A 3 niveles o apagado brazos Masaje de Presión de Masaje de presión de aire a los brazos A 3 niveles o apagado Aireo Masaje de presión de aire a las piernas A 3 niveles o apagado...
Página 110
Funcionamiento Ajuste de la Posición Reclinable Función Tecla Tipo de masaje Función de Si pulsa y sujeta esta tecla el respaldo subirá y la parte donde descansan sus piernas irá Elevación hacia abajo simultáneamente. Sonará una señal cuando el respaldo llegue a la posición máxima hacia arriba y el repo- sapiés hacia abajo, entonces ambas se detendrán en esta posición.
Funcionamiento Unidad de Control y Teclas de Selección Rápida Reposabrazos Izquierdo Reposabrazos Derecho AUTO Tecla On/Off Para encender y apagar la silla de masaje. Tecla para Ajustar la Posición Empuje la tecla hacia arriba y el respaldo se moverá lentamente hacia abajo y la unidad de pie se elevará.
Página 112
Funcionamiento Apagar la Silla de Masaje Cuando el masaje actual haya acabado, apague la silla de masaje desde el interruptor principal. Nota de Seguridad: Para evitar que terceros (p. ej. niños) usen la silla de masaje sin supervisión, quite el cable de red al desenchu- far primero el enchufe de la toma de pared y después desconecte el cable de la conexión de la silla de masaj.
Ya que la silla de masaje es muy pesada, se recomienda colocar algún tipo de protección de suelo particular- mente para suelos como parquet, laminado etc que puedan ser dañados fácilmente. Puede utilizar una esterilla o un trozo de alfombra para esto o alternativamente una esterilla de protección de suelo MAXXUS®. Montaje Montaje del Reposapiés...
El Spray Antiestático MAXXUS ® disuadirá esto. Las superficies sintéticas tratadas con el Spray Antiestático MAXXUS ® no atraen polvo tan rápidamente y se mantendrán limpias durante más tiempo.
Solo puede llevar a cabo cualquier trabajo a la silla de masaje usted mismo si ha adquirido consejo y permiso del Equipo de Servicio Técnico MAXXUS por adelantado. Limpieza Limpie su silla de masaje regularmente.
Perspectiva Explosionada & Lista de Piezas Parte Descripción Parte Descripción CANTI- CANTI- Reposapiés Cubierta del altavoz, izquierda Bloque de Fijación Cubierta, bajo Cubierta Lateral Cubierta, parte trasera Marco lateral, derecho Caja de interruptor de red Compartimento de almacenamiento Cilindro hidráulico Cubierta lateral (derecha &...
Garantía Para que el Equipo de Apoyo MAXXUS® le ayuden con un servicio lo antes posible, requerimos cierta información sobre su estado físico y su persona. Para encontrar las piezas exactas de repuesto, se necesitará el nombre del producto, la fecha de compra y el número de serie.
Reconocimiento de los términos y condiciones comerciales generales de MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Por la presente instruyo que la empresa MAXXUS® Group GmbH &a Co. KG a reparar el defecto mencionado. La garantía informa que los costos no serán cobrados al usuario. Los costos de reparación que vienen excluidos de la responsabilidad de defectos en la calidad se cobrarán al usuario y deben de ser liquidados inmediatamente.
Página 120
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Alemania E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...