DE
Dichtung
"C"
werden
zusammen mit dem Gerät als
Zubehör
geliefert
und
entsprechen den Normen.
Wichtig:
Zum
Ausrichten
des
Anschlusses
"G"
zwei
Schlüssel benutzen. Wenn der
Anschluss in die gewünschte
Richtung zeigt, die Mutter "A"
(Abb. 3) fest anziehen.
ACHTUNG
-
WICHTIG:
Nach dem Anschließen des
Gerätes an das Gasnetz
(oder die Gasflasche) mit
Seifenwasser - auf keinen
Fall
jedoch
mit
einem
Feuerzeug, einem Zündholz
oder einer offenen Flamme
- KONTROLLIEREN, ob der
Anschluss DICHT ist oder
Gas austritt.
All manuals and user guides at all-guides.com
ES
son conformes con la norma.
Importante:
Para orientar el empalme "G"
hay que emplear dos llaves.
Tras colocar el empalme en la
dirección deseada, bloquear
bien la tuerca "A" (fig. 3).
ATENCIÓN - IMPORTANTE:
una
vez
efectuada
la
conexión del aparato a la
red de distribución o a la
bombona de gas líquido,
hay que CONTROLAR LA
ESTANQUEIDAD
del
acoplamiento
con
una
solución de agua y jabón.
No
utilizar
jamás
una
llama.
NL
accessoires bij het apparaat
geleverd
en
voldoen
respectievelijk aan de normen.
Belangrijk:
werk voor het richten van het
verbindingsstuk "G" met twee
sleutels. Als de gewenste
richting is bereikt, moet de
moer "A" (Afb. 3) krachtig
worden aangedraaid.
LET OP - BELANGRIJK:
CONTROLEER
na
de
aansluiting
van
het
apparaat op het gasnet (of
op
de
gasfles)
de
AFDICHTING
van
de
koppeling met sopwater,
nooit met een vlam.
PT
como acessórios do aparelho
e estão em conformidade com
as normas.
Importante:
Para a orientação da união
"G",
trabalhe
com
duas
chaves. Obtida a direcção
pretendida, aperte com força a
porca "A" (Fig. 3).
ATENÇÃO - IMPORTANTE:
No final das operações de
ligação do aparelho à rede
de distribuição de gás (ou
à botija de gás líquido)
VERIFIQUE A VEDAÇÃO
da
ligação
com
uma
solução de água e sabão,
nunca com uma chama.
11