Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
24-4416 Rev. -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Accutome A-Scan Plus Connect

  • Página 1 Manual del usuario 24-4416 Rev. -...
  • Página 2 • Conectar el equipo a un tomacorrientes de un circuito diferente de aquel en que está conectado el receptor. • Consultar a Accutome Ultrasound, Inc. o a un técnico experto en radio y televisión. Este aparato cumple con la Sección 15 de la Reglamentación de la FCC. El manejo del producto está...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Acerca de este manual ..................4 Capítulo 2: Seguridad ................. 6 Información sobre seguridad ................6 Asuntos de seguridad para considerar al usar el A-Scan Plus Connect de Accutome ......................6 Indicaciones de uso ................... 6 Efectos adversos ....................6 Contraindicaciones ...................
  • Página 4 Conexión del A-Scan Plus Connect a la computadora ………….………..… 21 Instalación del software .................. 21 Manejo básico ....................22 Cómo iniciar el programa del A-Scan Plus Connect de Accutome ....22 Cómo comenzar un nuevo examen ..............23 Cómo ingresar información del paciente ............23 Cómo usar el accesorio de prueba ..............
  • Página 5 Inmersión ………………………………………………………………….. 58 Selección del método de exploración predeterminado ........58 Cómo establecer el modo de captación predeterminado ......59 Automático ....................59 Manual ………………………………………………………………...…… 59 Selección del modo de captación predeterminado ......... 59 Reinicio automático ………………………………………………...……… 59 Cómo establecer el modo de captación automática ........61 Respuesta sonora para exploración en vivo …………………………….….
  • Página 6 Usuarios ......................78 Cómo agregar un nuevo usuario ………….……………………………..…... 78 Cómo eliminar nombres de usuarios ..............80 Cómo establecer un usuario como predeterminado .......... 81 Cómo guardar ....................81 Tipos de ojos ....................... 82 Descripción general ..................82 Para agregar un nuevo tipo de ojo ..............82 Agregar un nuevo material de cristalino ............
  • Página 7 Información del paciente ................119 Campos obligatorios ..................119 Nombre y apellido ..................120 Número de historia clínica ................120 Fecha de nacimiento ..................121 Comentarios ....................122 Información de la unidad de control ……………...………………….…….. 123 Número de serie ....................123 Nombre ……………………………………………...………………….…….
  • Página 8 Modo automático ....................139 Para pasar de modo automático a manual …………………………...….… 140 Reinicio automático ..................140 Uso del pedal …………………………………………………………………. 140 Modificar examen ..................... 141 Guardar examen ………………………………………………………...…... 141 Captura de pantalla ……………………………………………………….… 141 Impresión de registros ..................141 Cómo imprimir un registro ................
  • Página 9 ............173 Mantenimiento general ……………………………………...………………. 173 Inspección de seguridad .................. 173 Inspección visual ....................173 Inspección de ultrasonido ……………………………………………..……. 173 Calibración del A-Scan Plus de Accutome …………………………….…..173 Capítulo 10: Especificaciones ............174 Descripción general ..................174 Especificaciones físicas ..................174 Especificaciones sobre medio ambiente ............
  • Página 10 Productos no aptos para devolución ..............184 Repuestos ......................185 Documentación ....................185 Apéndice ...................... 186...
  • Página 11 Figura 3-10: Conexión de la unidad de control del A-Scan Plus Connect con la computadora mediante cable USB ..................20 Figura 3-10: Acceso directo del A-Scan Plus Connect de Accutome desde el escritorio …... 22 Figura 3-11: Ventana principal al comenzar un nuevo examen .......... 23 Figura 3-12: Ventana de nuevo estudio en el A-Scan ............
  • Página 12 Figura 5-8: “¿Desea continuar?” ..................48 Figura 5-9: “User Select”, la carpeta predeterminada de la versión 4.0 …………...….… 49 Figura 5-10: Explorador de Windows para localizar carpeta de exámenes ....... 50 Figura 5-11: Cómo compartir en red con la función “Net Share” ........51 Figura 5-12: Explorador de Windows para localizar carpeta de exámenes ......
  • Página 13 Figura 5-49: “¿Desea continuar con la eliminación?” ............89 Figura 5-50: “¿Desea continuar?” ..................89 Figura 5-51: Creación de un nuevo tipo de ojo ……………………………………..…... 90 Figura 5-52: Ventana abierta de nuevo tipo de ojo ............91 Figura 5-53: Nuevo tipo de ojo ingresado ................92 Figura 5-54: Selección del material del cristalino …………………………………….….
  • Página 14 Figura 8-19: Valor posterior a la cirugía al completar el método de lente de contacto ..168 Figura 8-20: Valor posterior a la cirugía al completar el método clínico Shammas ..169 Figura 8-21: Comparación activada .................. 170 Tabla 10-1: Especificaciones físicas de la unidad de control del A-Scan Plus de Accutome ............................174...
  • Página 15 Tabla 10-11: Tabla de información de salida acústica. Modo de exploración no automática ……………………………………………………………………………………..…. 182 Tabla 11-1: Repuestos de Accutome ................185 Tabla A-1: Mensajes de sistema del A-Scan Plus Connect ..........186 Tabla A-1: Mensajes de sistema del A-Scan Plus Connect ..........187...
  • Página 16 Todas las unidades de Accutome A-Scan Plus Connect son fabricadas por Accutome, Inc., en: 3222 Phoenixville Pike Malvern, PA 19355...
  • Página 17: Capítulo 1: Introducción

    Introducción Descripción general del A-Scan Plus Connect de Accutome El A-Scan Plus Connect de Accutome, ilustrado a continuación, tiene todas las funciones que facilitan la obtención de exámenes con extrema precisión y con mejores resultados para los pacientes. Figura 1-1: A-Scan Plus Connect de Accutome...
  • Página 18: Características

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Características El A-Scan Plus Connect de Accutome ha sido diseñado para brindar un fácil acceso a todas las ventanas y funciones. El software para Windows y su interfaz universal exclusiva brindan una insuperable facilidad de uso, y la sencilla Interfaz Gráfica del Usuario proporciona una guía para...
  • Página 19: Cálculos De Lio

    Introducción Cálculos de LIO El A-Scan Plus Connect de Accutome además es líder en cálculos de LIO (lentes intraoculares) y ofrece: • Fórmulas modernas entre las que se incluyen Hoffer Q, Holladay, SRK/T y Haigis • Comparación de resultados de todas las fórmulas simultáneamente en un solo indicador para lentes seleccionadas •...
  • Página 20: Acerca De Este Manual

    Ofrece instrucciones de ensamblaje, Capítulo 3 Inicio una descripción general del manejo básico del A-Scan Plus Connect de Accutome. Capítulo 4 Navegación entre Describe la interfaz y cómo usar ventanas y usar todos los botones y las ventanas.
  • Página 21 Ofrece instrucciones Mantenimiento generales de mantenimiento. Proporciona las especificaciones Capítulo 10 Especificaciones físicas y de manejo del A-Scan Plus Connect de Accutome. Capítulo 11 Garantía y Describe la información sobre reparaciones garantía y los procedimientos de reparaciones del A-Scan Plus...
  • Página 22: Información Sobre Seguridad

    No se conocen efectos adversos relacionados con el uso del aparato A-Scan de diagnóstico por imagen. Todo efecto adverso de alguna manera asociado a la utilización del A-Scan Plus Connect de Accutome se relaciona con la anestesia tópica elegida por el médico para el ojo del paciente.
  • Página 23: Contraindicaciones

    Definiciones de los símbolos del A-Scan Plus Connect de Accutome Las aclaraciones, los gráficos y los símbolos enumerados a continuación se usan en componentes del A-Scan Plus Connect de Accutome. A la derecha de cada símbolo se detalla su descripción y significado.
  • Página 24: Cómo Desechar El Producto Dentro De La Ue

    Si se revende el A-Scan Plus Connect o cualquiera de sus componentes, el vendedor tiene la obligación de informar al comprador de que el producto debe desecharse de conformidad con la reglamentación nacional vigente a la fecha.
  • Página 25: Seguridad Y Riesgo De Electricidad

    áreas de la órbita. Seguridad y riesgo de electricidad El instrumento, el pedal y la sonda del A-Scan Plus Connect de Accutome son aparatos eléctricos y electrónicos. La unidad de control del A-Scan Plus Connect es un aparato con fuente USB. Se debe tener cuidado al hacer una conexión eléctrica y al manejar aparatos que reciben energía eléctrica.
  • Página 26: Cómo Evitar Daños En El Equipo

    Consulte las instrucciones del fabricante referidas a su uso. El usuario tiene la responsabilidad de controlar que la computadora a la cual esté conectado el A-Scan Plus Connect tenga el tipo de conexión a tierra requerido por los códigos eléctricos correspondientes.
  • Página 27: Cómo Evitar Interferencias Electromagnéticas Y Otras

    Para evitar interferencias electromagnéticas, el aparato debe estar instalado y ponerse a funcionar de conformidad con el manual del usuario y mediante el uso de los componentes proporcionados por Accutome. ¡ADVERTENCIA! EL USO DE ACCESORIOS, TRANSDUCTORES Y CABLES QUE NO SEAN...
  • Página 28: Capítulo 3: Inicio

    • 4 puertos USB versión 2.0 • U nid ad d e co ntr o l d e l A-Scan Plus Connect de Accutome • So nd a d el A-Scan Plus Connect de Accutome, de material compuesto y de 10MHz •...
  • Página 29: Especificaciones Para La Computadora

    Un ida d de co n tro l d el A-Scan Plus Connect La unidad de control del A-Scan Plus Connect conecta la sonda A a la computadora. La unidad de control tiene todos los puertos que la conectan a la computadora;...
  • Página 30: Cab Le Usb T Ip O A-B (Conexión De Unidad De Control A Computadora)

    LIO. Software del A-Scan Plus Connect de Accutome El software del A-Scan Plus Connect de Accutome se entrega en un CD. Ensamblaje del A-Scan Plus Connect PRECAUCIÓN: No conecte el A-Scan Plus Connect a la computadora antes de cargar el software y de dar la orden de hacerlo.
  • Página 31: Conexión De La Sonda

    Inicio Conexión de la sonda El conector de la sonda del A-Scan Plus Connect está situado en el costado derecho del instrumento (si se mira desde el frente). Para conectar la sonda: 1. Localice el conector de la sonda, que está situado en el lado derecho de la unidad de control (mire la figura 3-1 a continuación).
  • Página 32: Montaje De La Sonda

    A-Scan Plus Connect de Accutome puede usarse: 1. Con una cubierta de inmersión 2. Adosada a un oftalmotonómetro Goldman 3. Con una extensión con mango para la sonda Nota: No es posible utilizar el A-Scan Plus Connect de Accutome sin la sonda Accutome.
  • Página 33: Equipo De Sonda Ultrasónica Accutome (Np 24-4001)

    Figura 3-3: Equipo de sonda ultrasónica Accutome (NP 24-4001) Equipo de sonda ultrasónica Accutome (NP 24-4001) La sonda Accutome ha sido diseñada para usarse con una cubierta de inmersión. Al usar una cubierta de inmersión, controle que haya una distancia de entre 5 y 14,5 mm entre la base de la sonda y la base de la cubierta, como se muestra a continuación en la figura 3-5.
  • Página 34: Sonda Accutome Con Adaptador Para Oftalmotonómetro Goldman

    Figura 3-5: Montaje de la sonda con cubierta de inmersión Sonda Accutome con adaptador para oftalmotonómetro Goldman La sonda Accutome puede usarse con un adaptador de oftalmotonómetro Goldman. Para usar el adaptador para oftalmotonómetro: 1. Deslice el adaptador sobre el extremo de la sonda, como se muestra en la figura 3-6.
  • Página 35: Sonda Accutome Unida A La Extensión Con Mango

    Inicio Sonda Accutome unida a la extensión con mango La sonda Accutome está diseñada para usarse con una extensión con mango que aumenta el largo de aquella. Para usar la extensión de la sonda: 1. Introduzca la sonda en la extensión con mango como se muestra a continuación en la figura 3-7.
  • Página 36: Figura 3-8: Sonda Con La Extensión Con Mango Y El Accesorio De Inserción

    Manual del usuario Figura 3-8: Sonda con la extensión con mango y el accesorio de inserción Figura 3-9: Sonda con la extensión con mango Figura 3-10: Conexión de la unidad de control del A-Scan Plus Connect con la computadora mediante cable USB...
  • Página 37: Conexión Del A-Scan Plus Connect A La Computadora

    Windows fue instalado correctamente, el indicador cambiará de color a amarillo o verde. Si el indicador en la unidad de control del A-Scan Plus Connect está en verde, quiere decir que el A-Scan Plus Connect de Accutome está listo para efectuar mediciones en un paciente.
  • Página 38: Manejo Básico

    Windows, ya sea desde un acceso directo en el escritorio o desde el menú de programas del inicio. Si va a iniciar el software del A-Scan Plus Connect desde el escritorio, haga clic en el ícono que se muestra a continuación. El software del A-Scan Plus Connect aparecerá...
  • Página 39: Cómo Comenzar Un Nuevo Examen

    Cómo comenzar un nuevo examen Para comenzar un examen nuevo en un paciente: 1. En la ventana de exámenes de Accutome, haga clic en “New Exam”. Consulte la figura 3-11 que aparece a continuación. Figura 3-11: Ventana principal al comenzar un nuevo examen Cómo ingresar información del examen del paciente...
  • Página 40: Figura 3-12: Ventana De Nuevo Estudio En El A-Scan

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 3-12: Ventana de nuevo estudio en el A-Scan 2. Ingrese la información en los campos haciendo clic con el botón izquierdo en cada uno y escribiendo lo que corresponda. La figura 3-13 muestra el campo “Last Name”...
  • Página 41: Figura 3-14: Selección De Establecimiento

    5. Continúe escribiendo toda la información relevante del paciente. 6. Si desea seleccionar un establecimiento, hágalo desde la lista desplegable “Facility” (en la configuración del A-Scan Plus Connect). Coloque el cursor sobre la pequeña flecha situada a la derecha del campo “Facility”. Haga clic con el botón izquierdo para abrir la lista desplegable.
  • Página 42: Figura 3-15: Selección De Médico

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 3-15: Selección de médico Figure 3-16: Selección de operador...
  • Página 43: Figura 3-17: Clic En "Done" Al Terminar De Crear Un Nuevo Examen

    Inicio Haga clic en el botón “Done” (“Listo”), situado abajo a la derecha en la ventana “New A-Scan Study”. Figura 3-17: Clic en “Done” al terminar de crear un nuevo examen 9. Aparecerá la ventana de examen que se muestra a continuación. Figura 3-18: Ventana de mediciones...
  • Página 44: Cómo Usar El Accesorio De Prueba

    Para poner a prueba el A-Scan Plus Connect de Accutome y la sonda: 1. Desde la ventana “Measurements” (“Mediciones”), ponga el A-Scan Plus Connect de Accutome en modo de captación manual, en el método de contacto.
  • Página 45: Preparación De Un Paciente Para El Examen

    Las selecciones que puede cambiar son las siguientes: • “Auto/Manual”: ¿qué método seguirá para tomar la medición, el automático o el manual? El método automático permite que el software de Accutome determine cuándo ha tomado una medición la sonda y el manual le permite al operador decidir cuándo captar la forma de onda.
  • Página 46: Cómo Tomar Una Medición En Un Paciente

    “Normal”, “Extended” (“Extendido”) o “Max” (“Máximo”). La opción “Normal” mide todos los ojos excepto los más grandes. 5. Si usa el modo automático, el A-Scan Plus Connect de Accutome quedará fijo automáticamente cuando se alcance el tope mínimo en los criterios.
  • Página 47: Cómo Efectuar Un Cálculo

    Inicio Cómo efectuar un cálculo Después de completar una medición de longitud axial, usted puede calcular el poder de la LIO del paciente. Puede hacer ese cálculo desde la ventana “IOL Calculation”. Para calcular el poder de una lente: 1. Haga clic en la pestaña “IOL Calculation”, situada en la zona superior media de la pantalla.
  • Página 48: Figura 3-23: Ventana De Cálculo De Lio

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario El programa mostrará la ventana de cálculo de LIO como se ilustra en la figura 3-23 más abajo. Nota: Para conocer más información sobre cálculos de LIO, consulte la sección “Cómo efectuar cálculos” en este manual.
  • Página 49: Figura 3-24: Valores K1 Y K2

    7. Ingrese el valor de K2 de la misma manera que el de K1. Nota: Cuando usted recibe inicialmente el A-Scan Plus Connect de Accutome, los campos de grupos de LIO están vacíos. Si no hay grupos de LIO presentes en la ventana “IOL Calculation”, usted no podrá...
  • Página 50: Figura 3-25: Cálculo Completo

    Estos valores son los óptimos de las lentes y no necesariamente existen en el mundo real. El A-Scan Plus Connect de Accutome también proporciona el poder de la LIO que llegaría a la emetropía. El poder emetrópico se calcula y se muestra debajo del poder ametrópico, en letra más pequeña.
  • Página 51: Cómo Imprimir O Guardar Un Informe

    1. Haga clic en el ícono de impresora, como se muestra en la figura 3-26. 2. El informe se imprimirá mediante la impresora conectada a la computadora que se está usando con el A-Scan Plus Connect de Accutome. Para guardar el informe: 1.
  • Página 52: Figura 3-27: Clic En "Yes" Para Guardar

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 2. Aparecerá este mensaje: “WARNING!!! Saved exam will over write existing exam file. Proceed? Yes/No” (“¡ADVERTENCIA! El examen guardado sobrescribirá el archivo existente del examen. ¿Desea continuar? Sí/No”). 3. Haga clic sobre “Yes” para guardar.
  • Página 53: Capítulo 4: Navegación Entre Ventanas Y Botones

    LIO ilimitadamente, configurar grupos de LIO y establecer preferencias. Todas las tareas del A-Scan Plus Connect se llevan a cabo mediante el uso de un mouse, la tecla de tabulación y la tecla “Intro”. El operador puede usar el instrumento de la misma manera que usa cualquier programa compatible con Windows.
  • Página 54: Pestaña De Exámenes

    Además, esta ventana permite importar información almacenada de un paciente desde el modelo anterior, el A-Scan Plus versión 4.0. Figura 4-1: Ventana de exámenes del A-Scan Plus Connect...
  • Página 55: Pestaña De Medición

    Botones y pantallas Pestaña de medición Esta pestaña, “Measurement”, se utiliza al medir la longitud axial del paciente. Después de ingresar la información de un nuevo paciente o de traer la de uno anterior, esta ventana se usa para obtener, revisar y modificar las mediciones de longitud axial, incluidos los ajustes de compuertas.
  • Página 56: Pestaña De Cálculo De Lio

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Pestaña de cálculo de LIO Cuando usted selecciona esta pestaña, es decir, “IOL Calculation”, se cargan las mediciones de longitud axial efectuadas y la información previamente ingresada del paciente. Esto le permitirá ingresar la lectura de queratometría, seleccionar la fórmula de cálculo de LIO, elegir las constantes de las lentes e...
  • Página 57: Pestaña De Configuración

    Botones y pantallas Pestaña de configuración La última pestaña es la de configuración, “Setup”. Cuando usted selecciona esta pestaña, puede establecer las preferencias personales, tales como opciones, tipos de ojos, establecimientos, médicos, usuarios, datos de exportación y personalización de constantes de lentes. Esta ventana permite almacenar en la tabla la información repetida, por ejemplo el establecimiento, el nombre del médico y la información del usuario.
  • Página 58: Capítulo 5: Configuración De Preferencias

    Configuración de preferencias personales Descripción general A-Scan Plus Connect de Accutome ofrece opciones de preferencias personales y proporciona la flexibilidad para emplear el instrumento según las necesidades particulares. No solamente es posible agregar nuevos tipos de ojos y personalizar las constantes de lentes, sino que también se pueden establecer configuraciones...
  • Página 59: Figura 5-2: Seleccionar La Pestaña De Configuración

    Preferencias personales Después de abrir el A-Scan Plus Connect de Accutome haciendo doble clic en el ícono del escritorio, usted verá la ventana “Exams”. A continuación, elija la pestaña “Setup”. Figura 5-2: Seleccionar la pestaña de configuración...
  • Página 60: Selecciones Desde La Pestaña De Configuración

    Manual del usuario Selecciones desde la pestaña de configuración Cuando usted selecciona “Setup”, el A-Scan Plus Connect de Accutome muestra la ventana de configuración que aparece a continuación. La ventana tiene a su vez pestañas que corresponden a los distintos elementos de configuración. Cada pestaña muestra la ventana correspondiente al ser seleccionada.
  • Página 61: Opciones

    La pestaña “Options” (y la ventana correspondiente) es la primera desde la izquierda dentro de “Setup”. Esta ventana (mire la figura 5-4) le permite configurar parámetros optativos de funcionamiento para la aplicación del A- Scan Plus Connect de Accutome. Las opciones que puede establecer son las siguientes: • Carpeta de exámenes •...
  • Página 62: Carpeta Predeterminada

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Carpeta predeterminada Hay dos carpetas para seleccionar: la principal (arriba) y la de versión 4.0. La carpeta principal es la ubicación en la que se almacenan todos los nuevos exámenes de pacientes. La carpeta de exámenes de la versión 4.0 (justo debajo) es la ubicación que usted designa para almacenar nuevamente...
  • Página 63: Figura 5-6: Explorador Para Seleccionar Carpeta

    Preferencias personales 2. Se abrirá la ventana del explorador de Windows, como se muestra abajo en la figura 5-6. Mediante el explorador, localice la carpeta para guardar datos de exámenes. Si desea restablecer la carpeta predeterminada para datos de exámenes, haga clic en el botón correspondiente, “Reset”.
  • Página 64: Guardar Y Confirmar Cambios De Configuración

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Guardar y confirmar cambios de configuración Cada vez que se cambia una opción, por ejemplo la carpeta predeterminada para exámenes, los cambios deben guardarse en el archivo de configuración. Una vez que haya hecho los cambios, haga clic con el botón izquierdo en el botón “Save”...
  • Página 65: Carpeta Predeterminada De La Versión 4.0

    4.0, y han guardado varias carpetas de información de pacientes. Esta información almacenada puede necesitarse para revisión. El A-Scan Plus Connect permite traer y visualizar información de la versión 4.0. Una vez que esa información aparece en la pantalla, puede guardarse con la opción “Default Folder of Exams”...
  • Página 66: Figura 5-10: Explorador De Windows Para Localizar Carpeta De Exámenes

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 2. Se abrirá la ventana del explorador de Windows, como se muestra abajo en la figura 5-10. Desde el explorador, localice la carpeta donde desea almacenar nuevamente datos del examen. Si desea restablecer la carpeta predeterminada para datos de exámenes, haga clic en el botón correspondiente, “Reset”.
  • Página 67: Carpeta Para Compartir En Red

    Preferencias personales Carpeta para compartir en red El modelo anterior al A-Scan, el A-Scan Plus Connect versión 4.0, tiene un puerto Ethernet activo y puede conectarse a una red de consultorios. La función “Net Share” (“Compartir en red”) permite especificar la ubicación de la unidad y del archivo dentro de la red.
  • Página 68: Figura 5-12: Explorador De Windows Para Localizar Carpeta De Exámenes

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 2. Se abrirá la ventana del explorador de Windows, como se muestra abajo en la figura 5-12. Desde el explorador, localice la carpeta donde desea almacenar nuevamente datos del examen. Si desea restablecer la carpeta predeterminada para datos de exámenes, haga clic en el botón correspondiente, “Reset”.
  • Página 69: Formatos De Nombres De Exámenes

    Preferencias personales Formatos de nombres de exámenes La función “Exam Name Formats” (“Formatos de nombres de exámenes”) permite seleccionar cómo aparecerá la información del paciente en un examen y en un registro de examen. Existen muchas combinaciones de varios campos disponibles como nombres de exámenes.
  • Página 70: Cómo Establecer El Tipo De Ojo Predeterminado

    A-Scan Plus Connect de Accutome en la fábrica, se establecen tipos de ojos predefinidos y velocidades específicas para esos tipos. El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene una configuración de tipo de ojo predefinida, de modo tal que cuando usted comience un nuevo examen no tendrá...
  • Página 71: Materiales Y Velocidades En Tipos De Ojos

    Preferencias personales Materiales y velocidades en tipos de ojos La siguiente tabla detalla los tipos de ojos predeterminados y define los materiales y las velocidades correspondientes a cada tipo. Tabla 5-2: Tipos de ojos Grosor “AC” “VC” Nombre de tipo de Cristalino Material de lente Grosor...
  • Página 72: Selección Del Tipo De Ojo Predeterminado

    Figura 5-14: Selección del grupo de ojos predeterminado Cómo establecer la fórmula predeterminada A-Scan Plus Connect de Accutome tiene el programa más reciente de tercera y cuarta generación de cálculos de LIO. Muchos cirujanos tienen una fórmula favorita en particular. El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene una configuración de fórmula predefinida, de modo...
  • Página 73: Fórmulas

    Figura 5-15: Selección de la fórmula predeterminada Cómo establecer el método de exploración predeterminado El A-Scan Plus Connect de Accutome permite dos métodos de aplicación de la sonda en la córnea: el modo de contacto y el método de inmersión sin contacto.
  • Página 74: Inmersión

    Selección del método de exploración predeterminado El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene una configuración de “Scan Method” (“Método de exploración”) predefinida, de modo tal que cuando usted comience un nuevo examen no tendrá que seleccionar el modo de efectuar la exploración.
  • Página 75: Cómo Establecer El Modo De Captación Predeterminado

    Preferencias personales Cómo establecer el modo de captación predeterminado El A-Scan Plus Connect de Accutome permite dos métodos de captación para medir la longitud axial: el modo automático y el manual. Automático En el modo automático, el software determina cuando se han encontrado los criterios mínimos y automáticamente deja fija la señal.
  • Página 76: Figura 5-17: Selección Del Modo De Captación Predeterminado

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario evita que el instrumento realice la captación automáticamente, hasta que el operador determine que ha encontrado la mejor onda. Una vez encontrada la forma de onda, al liberar el pedal se activará la captación automática.
  • Página 77: Cómo Establecer El Modo De Captación Automática

    Preferencias personales Cómo establecer el modo de captación automática El A-Scan Plus Connect de Accutome le permite definir el modo de medición automática especificando cómo se captará automáticamente una medición. Existen tres criterios disponibles y cada uno puede ser activado o desactivado por el usuario desde la ventana “Setup”.
  • Página 78: Respuesta Sonora Para Exploración En Vivo

    Selección del índice “K” predeterminado El A-Scan Plus Connect de Accutome permite al usuario seleccionar el índice de refracción predeterminado de los queratómetros que se usan en el consultorio. El índice de refracción “K” se usa para convertir el radio de curvatura a dioptrías.
  • Página 79: Configuración Del Salto De Lio

    El A-Scan Plus Connect de Accutome permite especificar el objetivo de refracción predeterminado que más se usa con los pacientes. El objetivo de refracción también puede cambiarse de caso a caso, desde la ventana de cálculo de LIO, es decir “IOL Calculation”.
  • Página 80: Restablecer Todos Los Valores Predeterminados

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Restablecer todos los valores predeterminados Si desea restablecer toda la configuración a las opciones predeterminadas por el sistema: 1. Haga clic en “Reset All To Defaults” (“Restablecer todo”). 2. Se abrirá un cuadro de diálogo llamado “Restore All to System Setting”...
  • Página 81: Amplificación

    Cómo regular la amplificación El A-Scan Plus Connect de Accutome ofrece una función de amplificación que puede ser regulada por el usuario. A la derecha de la pantalla hay un control rotativo con un punto de arrastre de color rojo. La regulación de la amplificación se efectúa sencillamente girando el control rotativo.
  • Página 82: Capturas De Pantalla E Informes

    Manual del usuario Capturas de pantalla e informes El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene una función avanzada que le permite exportar copias de exámenes de pacientes hacia cualquier ubicación de unidad o red que esté especificada en “Folder to export reports” (“Carpeta para exportar informes”).
  • Página 83: Cómo Activar La Función Para Guardar Información Demográfica Del Paciente

    Cómo activar la función para guardar información demográfica del paciente en archivo XML con captura de pantalla El software de Accutome también permite exportar un archivo XML que tiene todos los datos demográficos del paciente, cada vez que se solicita una captura de pantalla.
  • Página 84: Cómo Seleccionar Una Carpeta Para Exportar La Captura De Pantalla

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo seleccionar una carpeta para exportar la captura de pantalla 1. Coloque el cursor sobre el botón “Select Folder” (“Seleccionar carpeta”) y haga clic con el botón izquierdo. 2. Se abrirá una ventana del explorador para buscar una carpeta.
  • Página 85: Cómo Activar La Función De Exportación De Informes

    Figura 5-25: Activación de la función para exportar informes Cómo imprimir un nuevo informe en la impresora predeterminada El software de Accutome también permite imprimir en forma automática un informe cada vez que se presiona el botón de impresión. Esta función brinda al usuario una copia en papel de manera automática para revisión.
  • Página 86: Cómo Seleccionar La Carpeta Y La Unidad Para Exportar Informes

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo seleccionar la carpeta y la unidad para exportar informes 1. Coloque el cursor sobre el botón “Select Folder” (“Seleccionar carpeta”) y haga clic con el botón izquierdo. 2. Se abrirá una ventana del explorador para buscar una carpeta.
  • Página 87: Establecimientos

    La pestaña “Facilities” (“Establecimientos”) y la ventana relacionada es la tercera que aparece dentro del menú de configuración, “Setup”. El A-Scan Plus Connect de Accutome cuenta con la capacidad de agregar establecimientos donde tendrán lugar los exámenes. La lista de establecimientos disponibles aparece a la derecha de la pantalla, y los botones de control relacionados con las funciones correspondientes están situados debajo de la lista.
  • Página 88: Figura 5-29: Ingreso De Información De Establecimiento

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Active la casilla “Name” (“Nombre”) en el área de información del establecimiento, como se muestra a continuación. Los campos disponibles para ingresar información son: • “Name” (“Nombre”) • “Address” (“Dirección”) • “Phone” (“Teléfono”)
  • Página 89: Cómo Eliminar Establecimientos

    Preferencias personales 3. Después de ingresar todos los datos del establecimiento, haga clic en “Save” para guardar la información. 4. Se abrirá un cuadro de diálogo con el mensaje “Update Restore Point” (“Actualizar punto de restablecimiento”). Si desea guardar los cambios y dejar la configuración actual de establecimiento como punto de restablecimiento de datos, haga clic en “Yes”.
  • Página 90: Cómo Duplicar Establecimientos

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo duplicar establecimientos Para duplicar la información de un establecimiento: 1. Seleccione el establecimiento que desea duplicar, desde la lista “Available Facilities”. 2. Haga clic en “Duplicate” (“Duplicar”). 3. Aparecerá una copia del establecimiento en la lista correspondiente, con el número “(1)”...
  • Página 91: Médicos

    Preferencias personales Médicos La pestaña “Physicians” (“Médicos”) y la ventana relacionada es la cuarta desde la izquierda dentro de “Setup”. El A-Scan Plus Connect de Accutome permite agregar médicos a una lista ya existente. Cómo agregar un nuevo médico Para agregar un nuevo médico: 1.
  • Página 92: Figura 5-33: Ingreso De Nombre De Médico

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Active la casilla “First Name” (“Nombre”) en el área de información de médicos, como se muestra a continuación. Los campos disponibles para ingresar información son: • “ First Name” (“Nombre”) • “ Last Name” (“Apellido”) •...
  • Página 93: Cómo Eliminar Nombres De Médicos

    2. Haga clic en “Set Selected as Default” (“Establecer como valor predeterminado”). 3. El médico pasará a ser el predeterminado cuando usted encienda el A- Scan Plus Connect de Accutome. Cómo guardar Para guardar la selección predeterminada: 1. Haga clic en el botón “Save”.
  • Página 94: Usuarios

    Manual del usuario Usuarios La pestaña “Users” (“Usuarios”) y la ventana relacionada es la quinta desde la izquierda dentro de “Setup”. El A-Scan Plus Connect de Accutome permite agregar usuarios a una lista ya existente. Cómo agregar un nuevo usuario Para agregar un nuevo usuario: 1.
  • Página 95: Figura 5-37: Información De Nuevo Usuario

    Preferencias personales 2. Active la casilla “First Name” (“Nombre”) en el área de información del usuario, como se muestra a continuación. Los campos disponibles para ingresar información son: • “ First Name” (“Nombre”) • “ Last Name” (“Apellido”) • “ Facility” (“Establecimiento”), para seleccionar desde el menú desplegable •...
  • Página 96: Cómo Eliminar Nombres De Usuarios

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 5-38: “¿Desea continuar?” Cómo eliminar nombres de usuarios Para eliminar un usuario de la lista: 1. Seleccione el usuario cuyos datos desea eliminar, desde la lista “Available Users” (“Usuarios disponibles”). 2. Haga clic en “Delete” (“Eliminar”).
  • Página 97: Cómo Establecer Un Usuario Como Predeterminado

    2. Haga clic en “Set Selected as Default” (“Establecer como valor predeterminado”). 3. El usuario pasará a ser el predeterminado cuando usted encienda el A- Scan Plus Connect de Accutome. Cómo guardar Para guardar toda la información de usuario: 1. Haga clic en el botón “Save”.
  • Página 98: Tipos De Ojos

    Manual del usuario Tipos de ojos Descripción general El A-Scan Plus Connect de Accutome brinda al cliente la posibilidad de crear datos de tipos de ojos especiales que adapten las mediciones para usar con nuevos materiales creados para la cirugía de ojos.
  • Página 99: Agregar Un Nuevo Material De Cristalino

    Preferencias personales Agregar un nuevo material de cristalino Antes de usar una selección desde “Lens Material” (“Material de cristalino”) o “Anterior/Vitreous Materials” (“Materiales de cámara anterior/cuerpo vítreo”) en la definición de un tipo de ojo, el material del cristalino debe existir en las tablas respectivas de materiales. Cómo agregar un nuevo material de cristalino 1.
  • Página 100: Figura 5-43: Nuevo Material De Cristalino Ingresado

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 3. Verá una nueva tabla abierta, que no contiene información. 4. Coloque el cursor sobre el nuevo cuadro de descripción de material y haga clic con el botón izquierdo para activarlo. 5. Escriba la descripción del nuevo material.
  • Página 101: Figura 5-44: "¿Desea Continuar

    Preferencias personales 8. Haga clic en “Update Eye Types” (“Actualizar tipos de ojos”). Nota: Al hacer clic en el botón “Update Eye Types”, solamente confirmará que la información ingresada es correcta. Debe seleccionar “Save Configure” (“Guardar configuración”) para guardar los nuevos datos de manera permanente en la memoria.
  • Página 102: Cómo Eliminar Un Material De Cristalino

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo eliminar un material de cristalino 1. Coloque el cursor sobre el material del cristalino y la velocidad que quiere quitar. 2. Haga clic con el botón izquierdo. Verá un dato que está resaltado.
  • Página 103: Agregar Un Nuevo Material De Cámara Anterior/Cuerpo Vítreo

    Preferencias personales Agregar un nuevo material de cámara anterior/cuerpo vítreo Antes de usar una selección desde “Lens Material” (“Material de cristalino”) o “Anterior/Vitreous Materials” (“Materiales de cámara anterior/cuerpo vítreo”) en la definición de un tipo de ojo, el material del cristalino debe existir en las tablas respectivas de materiales.
  • Página 104: Figura 5-47: Nuevo Material De Cámara Anterior/Cuerpo Vítreo Ingresado

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 3. Verá una nueva tabla abierta, que no contiene información. Coloque el cursor sobre el nuevo cuadro de descripción de material y haga clic con el botón izquierdo para activarlo. 5. Escriba la descripción del nuevo material.
  • Página 105: Cómo Eliminar Un Material De Cámara Anterior/Cuerpo Vítreo

    Preferencias personales Figura 5-48: “¿Desea continuar?” Cómo eliminar un material de cámara anterior/cuerpo vítreo 1. Coloque el cursor sobre el material de cámara anterior/cuerpo vítreo y la velocidad que quiere quitar. 2. Haga clic con el botón izquierdo. Verá un dato que está resaltado. Solamente un dato por renglón debe estar resaltado.
  • Página 106: Cómo Crear Un Nuevo Tipo De Ojo

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo crear un nuevo tipo de ojo 1. Coloque el cursor sobre el botón “New Eye Type” (“Nuevo tipo de ojo”) situado dentro de la sección “Eye Types” (“Tipos de ojos”). Figura 5-51: Creación de un nuevo tipo de ojo...
  • Página 107: Figura 5-52: Ventana Abierta De Nuevo Tipo De Ojo

    Preferencias personales 2. Haga clic con el botón izquierdo en “New Eye Type.” 3. Verá una nueva tabla abierta, que no contiene información. Figura 5-52: Ventana abierta de nuevo tipo de ojo...
  • Página 108: Figura 5-53: Nuevo Tipo De Ojo Ingresado

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 4. Coloque el cursor sobre el nuevo cuadro de descripción de ojo y haga clic con el botón izquierdo para activarlo. 5. Escriba la descripción del nuevo tipo de ojo. Figura 5-53: Nuevo tipo de ojo ingresado...
  • Página 109: Figura 5-54: Selección Del Material Del Cristalino

    Preferencias personales 6. Con el mouse, coloque el cursor sobre la ventana desplegable y haga clic con el botón izquierdo. Se abrirá la ventana de material del cristalino, desde donde podrá seleccionar el material para incluir en el nuevo tipo de ojo.
  • Página 110: Figura 5-55: Grosor Estimado Ingresado

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario con el botón izquierdo en la ventana “Thickness” (“Grosor”). 8. Haga clic 9. Escriba “Measured” (“Medido”) si el sistema efectivamente mide el grosor del material; o, si existe un grosor estimado, ingrese el grosor del cristalino que medirá.
  • Página 111: Figura 5-56: Selección Del Material De La Cámara Anterior

    Preferencias personales 10. Con el mouse, coloque el cursor sobre la ventana desplegable y haga clic con el botón izquierdo. Se abrirá la ventana del material de la cámara anterior, desde donde podrá seleccionar el material para incluir en el nuevo tipo de ojo.
  • Página 112: Figura 5-57: Selección Del Material Del Cuerpo Vítreo

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 12. Con el mouse, coloque el cursor sobre la ventana desplegable y haga clic con el botón izquierdo. Se abrirá la ventana de material de cuerpo vítreo, desde donde podrá seleccionar el material para incluir en el nuevo tipo de ojo.
  • Página 113: Guardado

    Preferencias personales Figura 5-58: “¿Desea continuar?” Cómo crear un nuevo tipo de ojo sobre la base de uno ya guardado 1. Coloque el cursor sobre el tipo de ojo que desee usar como modelo para crear el nuevo tipo. 2. Haga clic con el botón izquierdo para activar. Figura 5-59: Creación de un nuevo tipo de ojo a partir de uno anterior...
  • Página 114: Figura 5-60: Nuevo Tipo De Ojo

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 3. Haga clic en “Dup Selected” (“Duplicar el seleccionado”). Verá un dato duplicado agregado a la lista “Manage Eye Types”, con la etiqueta “Undefined” (“No definido”). 5. Con el cursor del mouse, seleccione los datos que desea cambiar.
  • Página 115: Cómo Eliminar Un Tipo De Ojo Existente

    Preferencias personales Cómo eliminar un tipo de ojo existente 1. Coloque el cursor sobre el tipo de ojo que desea eliminar. 2. Haga clic con el botón izquierdo para activar. 3. Haga clic en “Delete Selected” (“Eliminar el seleccionado”). 4. La pantalla mostrará el mensaje: “Are you sure? Yes/No” (“¿Desea continuar? Sí/No”).
  • Página 116: Descripción General De Cómo Personalizar Lio

    Manual del usuario Descripción general de cómo personalizar LIO Una de las excelentes funciones del A-Scan Plus Connect de Accutome es su capacidad para personalizar las constantes de lentes usadas en los cálculos del poder de las lentes. Esta capacidad para regular con precisión las constantes de lentes permite un éxito aun mayor en los resultados para los pacientes.
  • Página 117: Personalización Automática

    Preferencias personales Personalización automática 1. Coloque el cursor sobre la pestaña “Setup” y haga clic con el botón izquierdo. Se abrirá la ventana de configuración. 2. Coloque el cursor sobre la pestaña “Personalize IOL” y haga clic con el botón izquierdo. Se abrirá la tabla de personalización. 3.
  • Página 118: Figura 5-64: Selección De Grupo De Lio

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 4. Haga clic con el botón izquierdo en la ventana desplegable “IOL Group” (“Grupo de LIO”). 5. Seleccione y haga clic con el botón izquierdo sobre el grupo de lentes elegido. Se cargarán cuatro lentes posibles y las constantes en la tabla situada a la derecha.
  • Página 119: Figura 5-66: Selección De La Fórmula

    Preferencias personales Nota: El programa de personalización del A-Scan Plus Connect de Accutome le permite al usuario seleccionar cualquier fórmula de personalización. El valor predeterminado se basa en la fórmula predeterminada elegida en la pestaña “Options” durante la configuración inicial.
  • Página 120: Selección De Registro De Paciente Para Personalizar

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Selección de registro de paciente para personalizar 1. En la zona inferior derecha de la pantalla está el botón “Select Exams” (“Seleccionar exámenes”). Coloque el cursor sobre ese botón y haga clic con el botón izquierdo del mouse.
  • Página 121: Figura 5-68: Selección De Pacientes Para Personalizar

    Preferencias personales Figura 5-68: Selección de pacientes para personalizar 4. La página de resultados postoperatorios se rellenará con la información almacenada. 5. Con el mouse, coloque el cursor sobre el dato de “Pwr” (“Poder elegido”) y haga clic con el botón izquierdo. De esta manera se activará la casilla.
  • Página 122: Figura 5-70: Varias Casillas Completadas

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 7. Con el mouse, coloque el cursor sobre el dato de “Sph” (“Medición de esfera postoperatoria”) y haga clic con el botón izquierdo. De esta manera se activará la casilla. 8. Ingrese el dato de la esfera postoperatoria.
  • Página 123: Ingreso Manual De Información De Personalización

    Muchos cirujanos pueden desear incluir información en la personalización de la constante de una lente cuando actualicen modelos anteriores del A-Scan. El A- Scan Plus Connect de Accutome ofrece la posibilidad de ingresar en forma manual información previa de resultados de pacientes.
  • Página 124: Figura 5-72: Selección De Lente

    Figura 5-72: Selección de lente 6. Seleccione la lente para personalizar. Nota: El programa de personalización del A-Scan Plus Connect de Accutome le permite al usuario seleccionar cualquier fórmula de personalización. El valor predeterminado se basa en la fórmula predeterminada elegida en la pestaña “Options”...
  • Página 125: Ingreso Manual De Un Registro De Paciente Para Personalizar

    Preferencias personales Figura 5-73: Selección de la fórmula Ingreso manual de un registro de paciente para personalizar 1. En la zona inferior derecha de la pantalla está el botón “Manual Enter” (“Ingreso manual”). Coloque el cursor sobre ese botón y haga clic con el botón izquierdo del mouse.
  • Página 126: Figura 5-75: Ingreso Manual De Datos

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 3. Coloque el cursor sobre la celda “Name of Patient” (“Nombre del paciente”) y haga clic con el botón izquierdo. La celda pasará a tener color azul oscuro y permitirá ingresar el nombre del paciente.
  • Página 127: Guardar Y Confirmar Cambios De Configuración

    Preferencias personales 21. Una vez que haya ingresado completamente la información, podrá ver la constante de la lente personalizada en la celda “Value” (“Valor”). Guardar y confirmar cambios de configuración Cada vez que actualice una tabla, debe guardar los cambios en el archivo de configuración.
  • Página 128: Actualización De La Constante De Lio

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 5-77: “¿Desea continuar?” Aparecerá el mensaje: “Save Configuration will overwrite existing configuration file! Are you sure you want to save? Yes/No” (“Al guardar la configuración se sobrescribirá el archivo de configuración existente. ¿Desea continuar? Sí/No”).
  • Página 129: Eliminación De Resultados Postoperatorios

    Preferencias personales Para hacerlo: 1. Coloque el cursor sobre el botón “Update IOL” (“Actualizar LIO”). 2. Haga clic con el botón izquierdo. 3. Aparecerá el mensaje: “Replace the lens constant with the average results!! Are you sure you want to overwrite the lens constant?” (“Reemplace la constante de lente con los resultados en promedio.
  • Página 130: Cómo Eliminar Un Resultado Postoperatorio Actual

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo eliminar un resultado postoperatorio actual Para eliminar un resultado postoperatorio actual: 1. Seleccione el grupo de LIO. 2. Coloque el cursor sobre el nombre del paciente que será eliminado. 3. Haga clic con el botón izquierdo para resaltar.
  • Página 131: Eliminación De Todos Los Resultados Postoperatorios

    Preferencias personales Eliminación de todos los resultados postoperatorios Para eliminar todos los resultados postoperatorios: 1. Seleccione el grupo de LIO. 2. Coloque el cursor sobre “Clear All” (“Quitar todos”). 3. Haga clic con el botón izquierdo. 4. Recibirá el mensaje: “All entries will be removed from post operative results table!! Are you sure you want to remove selected entries?”...
  • Página 132: Guardar Y Confirmar Cambios De Configuración

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Guardar y confirmar cambios de configuración Cada vez que actualice una tabla, por ejemplo al eliminar información para personalización, debe guardar los cambios en el archivo de configuración. Una vez que haya hecho los cambios, haga clic con el botón izquierdo en el botón “Save”...
  • Página 133: Capítulo 6: Ingreso De Información Del Paciente

    Ingreso de información del paciente Descripción general El A-Scan Plus Connect de Accutome es muy fácil de usar y tiene funciones avanzadas para ayudarle a obtener las mejores mediciones posibles. La pestaña “EXAMS” (“Exámenes”) se utiliza para ingresar toda la información relacionada con los pacientes, para seleccionar pacientes a fin de...
  • Página 134: Nuevo Estudio Con El A-Scan

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 6-1: Selección de nuevo examen Nuevo estudio con el A-Scan Una vez que presione el botón “New Exam”, se abrirá una ventana de “New A- Scan Study” (“Nuevo estudio con A-Scan”). Observe la figura 6-2.
  • Página 135: Ingreso De Información En La Ventana De Nuevo Estudio De A-Scan Plus Connect

    Cómo seleccionar elementos de una lista desplegable Algunos de los campos de la ventana de nuevo estudio del A-Scan Plus Connect contienen una lista desplegable. Para seleccionar un elemento de la lista, tiene las siguientes opciones: 1.
  • Página 136: Nombre Y Apellido

    “Setup”, “Options”. Si el número de historia clínica está incluido en el formato de nombre del examen, el usuario debe ingresarlo. Luego el A-Scan Plus Connect genera un código de identificación del examen sobre la base del formato específico elegido para el nombre.
  • Página 137: Fecha De Nacimiento

    Ingreso de información del paciente Fecha de nacimiento Si elige ingresar la fecha de nacimiento en la casilla “Date of Birth”, esta debe aparecer en el formato MM/DD/AA, como se muestra en la figura 6-5. Figura 6-5: Ingreso de la fecha de nacimiento del paciente El campo “Gender”...
  • Página 138: Comentarios

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Comentarios El campo “Remark” (“Comentarios”) de la sección “Study Info” puede modificarse con cualquier información relacionada al estudio efectuado en el paciente. Para agregar información, haga clic en ese campo y comience a escribir, como se muestra en la figura 6-7.
  • Página 139: Información De La Unidad De Control

    Número de serie El campo “Serial Number” (“Número de serie”) muestra el número de la placa de circuito impreso del A-Scan Plus Connect de Accutome y la versión de firmware actualmente instalada. Nombre El A-Scan Plus Connect genera un nombre de estudio basado en el nombre del paciente, el número de historia clínica, en combinación con la fecha y el...
  • Página 140: Establecimiento

    En el campo “Facility”, usted puede seleccionar la institución correspondiente al examen del paciente desde la lista desplegable de nombres. Los nombres de establecimientos se ingresan en la sección “Setup” del A-Scan Plus Connect (consulte el capítulo sobre configuración en este manual).
  • Página 141: Operador

    En el campo “Operator”, usted puede seleccionar al operador correspondiente al examen del paciente desde la lista desplegable de nombres. Los nombres de operadores se ingresan en la sección “Setup” del A-Scan Plus Connect (consulte el capítulo sobre configuración en este manual). Figure 6-11: Selección de operador Cómo iniciar un examen...
  • Página 142: Cómo Traer Información Almacenada De Un Paciente

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Al hacer clic en “Done”, pasará a la ventana de mediciones (“Measurement”). Figura 6-13: Ventana de mediciones Cómo traer información almacenada de un paciente Cuando se muestra la ventana “Exams”, aparecen todos los registros...
  • Página 143: Cómo Seleccionar Un Paciente Para Un Nuevo Examen

    Ingreso de información del paciente Cómo seleccionar un paciente para un nuevo examen Al efectuar un examen de seguimiento de un paciente, los datos previamente almacenados de ese paciente pueden importarse a la ventana “New A-Scan Study” Para traer los datos existentes de un paciente, resalte y haga clic sobre el nombre en la lista de registros de pacientes.
  • Página 144: Selección De Nueva Exploración

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Selección de nueva exploración Al presionar el botón “Rescan” (“Nueva exploración”), se quita de la pantalla el examen previo y usted puede comenzar una nueva exploración. Aparecerá el mensaje: “Rescan will erase all existing measurements. Do you want to rescan all?”...
  • Página 145: Importación De Información Del Paciente Guardada Por B-Scan Plus O Ubm Plus

    Importación de información del paciente guardada por B-Scan Plus o UBM Plus El A-Scan Plus Connect de Accutome, el B-Scan y el UBM Plus pueden manejarse desde la misma computadora. El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene la capacidad de importar información de pacientes guardada en el B-Scan Plus y en el UBM Plus para...
  • Página 146: Figura 6-18: Importación De Examen De B-Scan

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Para traer la información guardada de un paciente de B-Scan o UBM, haga clic en “Import B-Scan Exam” (“Importar examen de B-Scan”). Figura 6-18: Importación de examen de B-Scan Coloque el cursor en cualquier lugar del renglón del paciente en la ventana con la lista de información almacenada.
  • Página 147: Botón Para Eliminar Exámenes Seleccionados

    Ingreso de información del paciente Botón para eliminar exámenes seleccionados Para borrar el registro de un paciente, comience en la ventana “Exams”, coloque el cursor sobre el registro que quiere eliminar y haga clic con el botón izquierdo. El registro quedará resaltado en un color azul más oscuro. Figura 6-20: Selección del registro de un paciente para eliminar Puede resaltar varios registros, manteniendo presionada la tecla “Control”...
  • Página 148: Actualizar Lista

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Figura 6-21: “¿Desea continuar?” Actualizar lista El botón “Refresh List” (“Actualizar lista”) se usa para actualizar la lista de pacientes cuando se han importado datos en los archivos de registro. Seleccionar carpeta Al hacer clic en “Select Folder”, usted podrá...
  • Página 149: Carpeta De Exámenes

    Ingreso de información del paciente Carpeta de exámenes La ventana de exámenes muestra la ubicación de la información guardada del paciente. Observe la figura 6-23. Exportar exámenes seleccionados El botón para exportar datos de pacientes se usa cuando es necesario exportar información a la ubicación predeterminada.
  • Página 150: Restablecer Una Carpeta De Exámenes

    El A-Scan Plus Connect puede importar versiones previas de registros de pacientes desde la versión anterior del instrumento, el A-Scan 4.0, además de exportar imágenes mediante una conexión de Ethernet o un lápiz de memoria.
  • Página 151: Capítulo 7: Mediciones En Un Paciente

    El A-Scan Plus Connect de Accutome examina cada uno de los ecos de la forma de onda y calcula la longitud axial medida. La cantidad de ecos detectados está...
  • Página 152: Pestaña De Mediciones

    Pestaña de mediciones Cuando usted selecciona la pestaña “Measurement”, el A-Scan Plus Connect de Accutome está listo para medir la longitud axial del ojo. Mientras está en esta ventana, puede acceder a toda la información relacionada con la medición de la longitud axial; por ejemplo: •...
  • Página 153: Tipos De Ojos

    Medición del paciente Tipos de ojos Cuando se configura el A-Scan Plus Connect de Accutome en la fábrica, se establecen tipos de ojos predefinidos y velocidades específicas para esos tipos. A continuación se detalla una descripción de los tipos de ojos configurados en fábrica y sus características.
  • Página 154: Método De Captación

    Inmersión El A-Scan Plus Connect de Accutome tiene un método de inmersión fácil de usar. Este método proporciona una mayor precisión al permitir la detección directa del eco de la córnea y al eliminar la compresión de la PCA (profundidad de cámara anterior) relacionada con el método de contacto.
  • Página 155: Amplificación

    El modo manual le permite al usuario determinar cuándo captar una medición presionando el pedal. Modo automático En el modo automático, el A-Scan Plus Connect de Accutome utiliza las definiciones correspondientes que han sido configuradas en la ventana de opciones.
  • Página 156: Para Pasar De Modo Automático A Manual

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Para pasar de modo automático a manual Al hacer clic en el botón “Auto/Manual”, usted selecciona captación automática o manual. Figura 7-3: Opciones de esclerótica y retina activadas Reinicio automático Cuando está marcada esta opción, significa que la función “Auto Restart”...
  • Página 157: Modificar Examen

    Mientras está haciendo un examen, si el A-Scan Plus Connect de Accutome está configurado para captación automática, el instrumento capta cuando se logra el tope mínimo en los criterios (determinados en la página “Options”, en “Auto...
  • Página 158: Cómo Imprimir Un Registro

    Formatos para impresión de pantalla El tipo de página que el A-Scan Plus Connect de Accutome imprima estará determinado por la ventana desde donde usted ejecute el comando de impresión. Las ventanas y los formatos correspondientes de impresión son: •...
  • Página 159: Figura 7-4: Informes De Mediciones

    Medición del paciente Figura 7-4: Informes de mediciones Figura 7-5: Informes de cálculos...
  • Página 160: Movimiento De Compuertas

    Movimiento de compuertas Descripción general El A-Scan Plus Connect de Accutome toma mediciones enviando una señal a través del ojo mediante la sonda de ultrasonido. Las diversas partes del ojo tienen diferentes velocidades. El signo atraviesa cada parte del ojo a una velocidad distinta, según la velocidad acústica de los componentes del ojo (si...
  • Página 161: Compuertas Y Umbral Disponibles

    Medición del paciente Compuertas y umbral disponibles Una compuerta delimita un suceso, por ejemplo la detección de la córnea. Existen cuatro compuertas verticales y un umbral horizontal en los ejes horizontal y vertical de la forma de onda. Las compuertas y el umbral son: •...
  • Página 162: Modificar Las Compuertas De Todas Las Exploraciones

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Modificar las compuertas de todas las exploraciones Si la casilla “Edit Gate of All Scans” (“Modificar las compuertas de todas las exploraciones”) está marcada, se juntarán las compuertas de todas las exploraciones y se recalculará la longitud axial de todos los exámenes. Si no está...
  • Página 163: Capítulo 8: Cómo Efectuar Cálculos

    Measuring a Patient Cómo efectuar cálculos Descripción general Efectuar cálculos de LIO (lentes intraoculares) con el A-Scan Plus Connect de Accutome puede ser tan sencillo como hacer clic en el comando correspondiente. Existen numerosas funciones disponibles para mejorar el proceso de cálculo.
  • Página 164: Pestaña De Cálculo De Lio

    LIO actual. El A-Scan Plus Connect de Accutome le permite al usuario hacer ajustes de precisión en el cálculo, ya que brinda la posibilidad de cambiar el valor AXL (de longitud axial), la lente, la fórmula y la refracción postoperativa deseada (el objetivo).
  • Página 165: Figura 8-2: Ventana De Cálculo De Lio

    Cómo efectuar cálculos Si selecciona la pestaña “IOL Calculation”, el A-Scan Plus Connect de Accutome muestra toda la información correspondiente al cálculo de LIO y le permite: • Calcular el poder de hasta cuatro lentes simultáneamente • Formar grupos de LIO •...
  • Página 166: Administrar Grupos De Lio

    Los grupos de LIO se configuran desde la ventana “Manage IOL Groups” (“Administrar grupos de LIO”). Esta ventana es la única ubicación en el A-Scan Plus Connect de Accutome donde se puede ingresar información de lentes intraoculares. Cómo administrar grupos de LIO El proceso para configurar un grupo de LIO consiste en: •...
  • Página 167: Ventana Para Administrar Grupos De Lio

    Cómo efectuar cálculos Ventana para administrar grupos de LIO Esta ventana muestra una lista de todos los grupos de LIO y sus constantes de lentes correspondientes. Cada grupo de lentes en particular puede tener un nombre y se divide en cuatro partes, cada una de las cuales tiene un nombre o una descripción del implante, la constante de la lente que puede representarse como una constante “A”, la PCA con Hoffer Q, el FC (factor de cirujano) con Holladay, la PCA con SRK y...
  • Página 168: Como Ingresar Información Del Grupo De Lio

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Como ingresar información del grupo de LIO 1. Use el mouse y haga clic con el botón izquierdo en “New”. Figura 8-5: Selección de nuevo grupo de LIO 2. Aparecerá en la pantalla un grupo de LIO sin datos.
  • Página 169: Figura 8-7: Ingreso De Nombre De Grupo

    Cómo efectuar cálculos 3. Escriba el nombre del grupo y presione la tecla de tabulación. Figura 8-7: Ingreso de nombre de grupo 4. Ingrese la descripción de la primera lente. Figura 8-8: Ingreso de descripción de lente...
  • Página 170 A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Nota: Al presionar la tecla de tabulación, se guarda el dato ingresado y usted avanza hacia la siguiente casilla. Puede también presionar la tecla “Intro” y usar el mouse para moverse hacia la casilla siguiente.
  • Página 171: Figura 8-9: Ingreso De Constante A

    A, y escriba esa constante. Figura 8-9: Ingreso de constante A 6. Presione la tecla “Intro”. 7. El A-Scan Plus Connect de Accutome calcula las constantes de LIO correspondientes por cada fórmula y completa automáticamente las celdas de fórmulas en cada tabla.
  • Página 172: Borrar

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario 8. Siga ingresando de la misma manera toda la información de lentes correspondientes al grupo de LIO. Cuando haya completado la tabla, coloque el cursor sobre el ícono del candado o la casilla para marcar al lado del candado, y haga clic con el botón izquierdo.
  • Página 173: Eliminar Grupos Seleccionados

    Cómo efectuar cálculos Eliminar grupos seleccionados Periódicamente puede ser necesario eliminar grupos enteros de lentes, con el nombre del grupo, la descripción de las lentes y las constantes. Para eliminar un grupo de lentes, primero controle que el grupo esté abierto, luego marque la casilla “Select”...
  • Página 174: Guardar Cambios

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Guardar cambios Una ventana emergente mostrará el mensaje “Would you like to save the changes of the IOL groups?” (“¿Desea guardar los cambios en los grupos de LIO?”) antes de cerrar la ventana “Manage IOL Groups”. Haga clic en “Yes”...
  • Página 175: Seleccionar Grupos De Lio

    Figura 8-14: Selección de grupo de LIO Seleccionar una fórmula El A-Scan Plus de Accutome tiene fórmulas de tercera y cuarta generación. Usted puede seleccionar la fórmula para calcular el poder de la LIO según las necesidades del paciente. Para cambiar de una fórmula a otra, haga clic en la fórmula deseada para resaltarla, como se ilustra en la figura 8-15.
  • Página 176: Cambiar El Valor Axl

    Manual del usuario Cambiar el valor AXL El A-Scan Plus Connect permite al usuario regular con precisión el cálculo, al brindarle la posibilidad de cambiar el valor AXL (axial). Usted puede seleccionar el valor AXL desde cualquiera de las cinco mediciones, o puede ingresar una longitud axial propia.
  • Página 177: Ingresar Valores K1 Y K2

    Cómo efectuar cálculos Para hacerlo: 1. Coloque el cursor sobre la casilla de medición de longitud axial, en la tabla de mediciones, situada en la esquina superior derecha de la pantalla. 2. Haga clic con el botón izquierdo para seleccionar. 3.
  • Página 178: Cómo Ingresar Los Valores K1 Y K2

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cómo ingresar los valores K1 y K2 1. Coloque el cursor sobre la casilla “K1”. 2. Haga clic con el botón izquierdo del mouse para activar la casilla. 3. Escriba la lectura K del queratómetro.
  • Página 179: Cirugía De Refracción

    Las fórmulas y los métodos presentados por el A-Scan Plus Connect de Accutome para este tipo de pacientes deben ser usados solamente por personal calificado que haya seguido todos los pasos para determinar el mejor método y cómo ejecutar tal método en cada paciente.
  • Página 180: Cómo Determinar El Poder Corneal Después De Cirugía De Refracción

    Existen cuatro fórmulas o métodos “Kpost” disponibles en el A- Scan Plus de Accutome para determinar el poder corneal actual en pacientes de cirugía de refracción. Nota: Si usted no conoce el poder corneal del paciente antes de la cirugía de refracción, puede considerar la idea de usar la fórmula Haigis, que no...
  • Página 181: Cómo Cambiar La Casilla De Cirugía De Refracción A La Opción Afirmativa

    Cómo efectuar cálculos Los métodos de cálculo del “Kpost” aparecen enumerados en orden de preferencia; entre ellos, el método de antecedentes clínicos es comúnmente aceptado como el de mayor precisión. El método de antecedentes clínicos es el predeterminado para nuevos pacientes. En el caso de las refracciones ingresadas, el vértice de refracción se guarda y se convierte en el valor predeterminado para el paciente que sigue.
  • Página 182: Método De Antecedentes Clínicos

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Cuando el campo “Rx Surg” está marcado con “Yes”, las casillas de K1 y K2 son reemplazadas por los métodos “Kpre” y “Kpost”, y unos campos relacionados aparecen en la parte inferior media de la pantalla. NOTA IMPORTANTE: El valor “Kpre”...
  • Página 183: Figura 8-18: Ventana De Selección De Fórmulas De "Kpost"Abierta

    Cómo efectuar cálculos 1. Coloque el cursor sobre la ventana desplegable de fórmulas de “Kpost”. 2. Seleccione el método de antecedentes clínicos. 3. Haga clic con el botón izquierdo del mouse para seleccionar la fórmula de antecedentes clínicos. 4. Coloque el cursor sobre cada campo para ingresar datos. 5.
  • Página 184: Método De Lente De Contacto

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Método de lente de contacto El método de lente de contacto requiere completar los siguientes campos: • “Kpre”, el valor K promedio antes de la cirugía de refracción • Refracción actual en esfera y cilindro •...
  • Página 185: Método Clínico Shammas

    Cómo efectuar cálculos Método clínico Shammas El método clínico Shammas requiere completar los siguientes campos: • “Kpre”, el valor K promedio antes de la cirugía de refracción • K1 (medido)* • K2 (medido)* *Medido mediante un queratómetro manual en la córnea después de una cirugía de refracción.
  • Página 186: Resultados De Cálculos

    0,5 dioptrías y centrados en el resultado más cercano al objetivo de poder. El A-Scan Plus Connect de Accutome también ofrece un valor de lente para un objetivo en cero (emetropía). Los valores del objetivo en cero se muestran debajo de los poderes de LIO óptimos, en números pequeños.
  • Página 187: Impresión De Registros

    Formatos para impresión de pantalla El tipo de página que el A-Scan Plus Connect de Accutome imprima estará determinado por la ventana desde donde usted ejecute el comando de impresión.
  • Página 188: Muestras De Impresión

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Muestras de impresión Se ofrecen para mostrar los formatos de impresión. Guardar examen Al hacer clic en el ícono de guardar examen, se guardan la información del paciente actual y las formas de onda en la ubicación de almacenamiento...
  • Página 189: Capítulo 9: Mantenimiento

    Inspección visual Se debe realizar una inspección visual cada mes en todas las piezas de la unidad A-Scan Plus Connect de Accutome, incluso la sonda, los accesorios y el pedal. Debe prestarse atención especial a los conectores y los cables.
  • Página 190: Capítulo 10: Especificaciones

    5 VCC, 500 mA típicos mediante cable USB desde computadora Conectores externos de entrada/salida USB maestro USB tipo B, R/A USB secundario 3 USB tipo A, R/A, compatibles con USB 1.1 Clasificación de dispositivo de la unidad de control del A-Scan Plus Connect: funcionamiento continuo.
  • Página 191: Especificaciones Sobre Medio Ambiente

    Normas medioambientales IP20, IP68 Especificaciones sobre medio ambiente La tabla 10-3 enumera los valores de temperatura y humedad para manejar el sistema y para guardar el A-Scan Plus Connect de Accutome. Tabla 10-3: Especificaciones sobre medio ambiente Temperatura Para manejar De 10 ºC a 40 ºC...
  • Página 192: Precisión En Las Mediciones

    La tabla 10-5 muestra las especificaciones recomendadas para la computadora que se usará con el A-Scan Plus Connect de Accutome. Nota: El usuario debe tener una computadora. El A-Scan Plus Connect de Accutome no viene con computadora incluida. Se recomienda que la computadora cumpla con la norma IEC 60601-1 y con la...
  • Página 193: Modos De Manejo

    Especificaciones Tabla 10-5: Especificaciones recomendadas para la computadora Windows, con Intel Duo (2,40 GHz), caché 4M L2, Computadora Dual Core de 667 MHz o superior Puertos de 3 USB 2.0 como mínimo entrada/salida Sistemas operativos Windows® XP Professional, SP2 WSXGA + LCD de 15,4 pulgadas o mayor Pantalla Memoria 2.0 GB, DDR2-667 SDRAM...
  • Página 194: Referencias De Fórmulas

    Referencias de fórmulas La tabla 10-7 detalla las referencias correspondientes a las fórmulas de cálculos que se usan en el A-Scan Plus Connect de Accutome. Tabla 10-7: Referencias de fórmulas Las fórmulas Hoffer Q se implementan como se define en “The Hoffer Q formula: A comparison of theoretic and...
  • Página 195: Especificaciones De Rangos Y De Almacenamiento

    Especificaciones Especificaciones de rangos y de almacenamiento La tabla 10-8 detalla las especificaciones de rangos y de almacenamiento de datos del A-Scan Plus Connect de Accutome. Tabla 10-8: Especificaciones sobre datos Capacidad para datos almacenados Formas de onda/Paciente Cantidad ilimitada Pacientes en la memoria 120 en total;...
  • Página 196 A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Tabla 10-9: Especificaciones sobre datos Rangos de campos de cálculos Rango de objetivos de refracción De -20 a 20 dioptrías De 15 a 40 mm Rango de longitud axial ingresada De 110,5 a 122,5...
  • Página 197: Salida Acústica

    Especificaciones Salida acústica La tabla 10-10 proporciona información sobre la salida acústica de: Modelo de transductor: A-Scan Plus Connect de Accutome Modo de manejo: A-Scan Aplicaciones: Oftalmológica Tabla 10-10: Tabla de información de salida acústica – Modo de exploración no automática...
  • Página 198: Información De Compatibilidad Electromagnética

    A-Scan Plus Connect de Accutome Manual del usuario Tabla 10-11: Tabla de información de salida acústica – Modo de exploración no automática Control 1 Control 2 Condiciones Control 3 de control de manejo Control 4 Control 5 Estos valores se basan en mediciones de unidades de producción.
  • Página 199: Capítulo 11: Garantía Y Reparaciones

    Cualquier producto defectuoso será reparado o reemplazado a nuestro criterio, sin cargo, hasta un año después de la fecha de compra por parte del usuario inicial del equipo de Accutome, Inc. o cualquiera de sus distribuidores autorizados.
  • Página 200: Devoluciones De Productos

    • Crédito completo por todos los productos devueltos en buen estado. Productos no aptos para devolución Accutome, Inc. no autorizará la devolución de p roductos retenidos por el cliente durante más de 60 días.
  • Página 201: Repuestos

    Garantía y reparaciones Repuestos La tabla 11-1 enumera los artículos que están disponibles en Accutome, Inc. o su representante local de ventas. Al hacer una compra, no olvide usar el número de pieza de Accutome correspondiente al artículo . Tabla 11-1: Repuestos de Accutome Descripción...
  • Página 202: Apéndice

    Accutome P eformingA-Scan C alculations P lus Connect User’s Guide Apéndice Tabla A-1: Mensajes de sistema del A-Scan Plus Connect Mensaje Problema Solución El indicador en el control del A- La unidad de control no Controle que la unidad de control Scan Plus Connect está...
  • Página 203: Para Asistencia Técnica, No Dude En Llamar A Los Siguientes Números

    Medición del paciente Tabla A-1: Mensajes de sistema del A-Scan Plus Connect Mensaje Problema Solución Aparece el mensaje “Error Presione el botón “OK” para Se ha iniciado opening log file” (“Error otra aplicación salir y utilice la aplicación al abrir el archivo de del A-Scan Plus que ya está...

Tabla de contenido