Resumen de contenidos para Philips InstantCare GC7500 Serie
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com InstantCare Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7500 series User manual Manuale dell’utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Brukerhåndbok Εγχειρίδιο χρήσης Manual do utilizador Manual de usuario Användarhandbok Käyttöopas Kullanma kılavuzu Mode d’emploi 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 1...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 2 10/11/11 3:48 PM...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 3 10/11/11 3:48 PM...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Please read the ‘Important information’ Lees de folder met ‘Belangrijke informatie’ leaflet and the user manual before you en de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. use the appliance. Læs venligst folderen “Vigtig information” Les heftet Viktig informasjon og og brugervejledningen, før du tager brukerhåndboken før du bruker apparatet.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fill the water tank with tap water or tap Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai water mixed with demineralised water. vesijohtoveden ja demineralisoidun veden sekoituksella. Varoitus Älä lisää veteen Caution: Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, other chemicals to avoid damage to...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Encha o depósito da água com água canalizada ou água canalizada misturada com água desmineralizada. Atenção: Não adicione perfume, vinagre, goma, agentes anti-calcário, produtos para ajudar a engomar, nem outros químicos para evitar danificar o seu ferro.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 7 10/11/11 3:48 PM...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Specific types only. Solo alcuni modelli. Kun nogle modeller. Alleen bepaalde typen. Nur bestimmte Gerätetypen. Kun bestemte modeller. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. Apenas em modelos específicos. Sólo modelos específicos. Endast vissa modeller. Vain tietyissä malleissa. Sadece belirli modellerde.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Specific types only. Solo alcuni modelli. Kun nogle modeller. Alleen bepaalde typen. Nur bestimmte Gerätetypen. Kun bestemte modeller. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. Apenas em modelos específicos. Sólo modelos específicos. Endast vissa modeller. Vain tietyissä malleissa. Sadece belirli modellerde.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 10 10/11/11 3:48 PM...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Specific types only. Solo alcuni modelli. Kun nogle modeller. Alleen bepaalde typen. Nur bestimmte Gerätetypen. Kun bestemte modeller. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. Apenas em modelos específicos. Sólo modelos específicos. Endast vissa modeller. Vain tietyissä malleissa. Sadece belirli modellerde.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Specific types only. Solo alcuni modelli. Kun nogle modeller. Alleen bepaalde typen. Nur bestimmte Gerätetypen. Kun bestemte modeller. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. Apenas em modelos específicos. Sólo modelos específicos. Endast vissa modeller. Vain tietyissä malleissa. Sadece belirli modellerde.
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO OFF (specific types only) SPEGNIMENTO AUTOMATICO The steam generator automatically switches (solo in alcuni modelli) off when you have not used the steam Il generatore di vapore si spegne trigger for a while (approx. 10 minutes) automaticamente quando il pulsante del vapore non viene utilizzato per un certo AUTO OFF (kun bestemte typer)
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 14 10/11/11 3:48 PM...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Regularly descale the steam generator to Αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη ensure a long life and long-lasting steaming γεννήτρια ατμού για να εξασφαλίσετε performance. The steam generator has to μεγάλη διάρκεια ζωής και μακροχρόνια be cold when you descale it, so you can απόδοση...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa Ontkalk de stoomgenerator regelmatig pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä voor een lange levensduur en langdurige poistamalla höyrylaitteesta kalkki stoomprestatie. De stoomgenerator moet säännöllisesti. Höyrylaitteen täytyy olla koud zijn wanneer u het apparaat ontkalkt. kylmä, kun poistat siitä...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Avkalka regelbundet ånggeneratorn för Buhar performansının uzun ömürlü olması att förlänga livslängden och se till att için buhar kazanlı ütünün kirecini düzenli ångfunktionen bibehåller höga prestanda. olarak temizleyin. Kireci temizlerken buhar Ånggeneratorn måste vara kall när du kazanlı...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Do not use steel wool, vinegar or any Non usate pagliette abrasive, aceto o abrasive cleaning agent. detergenti abrasivi. Brug ikke ståluld, eddike eller andre Gebruik geen staalwol, azijn of schurende skrappe rengøringsmidler. schoonmaakmiddelen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 19 10/11/11 3:48 PM...
Página 20
This off the steam generator and remove the plug is normal. from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. The steam generator does not There is not enough water in Fill the water tank.
Página 21
Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du slukke pumpende lyd. geren i dampgeneratoren. Dette for dampgeneratoren og tage stikket ud af stik- er normalt. kontakten. Kontakt en godkendt Philips-forhandler. Dampgeneratoren producerer Der er ikke nok vand i vand- Fyld vandtanken. ingen damp.
Página 22
Dampfeinheit gepumpt. Das ist ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen normal. Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center. Die Dampfeinheit erzeugt Der Wassertank ist leer: die Füllen Sie den Wassertank. keinen Dampf.
Página 23
διακοπές, απενεργοποιήστε τη γεννήτρια γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι ατμού και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. φυσιολογικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η γεννήτρια ατμού δεν παρά- Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. γει καθόλου ατμό.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Νιφάδες αλάτων και ακαθαρ- Ακαθαρσία ή χημικά που Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί. σία βγαίνουν από την πλάκα ή περιέχονται στο νερό έχουν η πλάκα είναι βρώμικη. κατακαθίσει στις οπές εξόδου ατμού...
Página 25
Póngase en contacto con un centro de servicio Philips autorizado. El generador de vapor no No hay suficiente agua en el Llene el depósito de agua.
Página 26
Höyrylaitteesta kuuluu pump- Vettä pumpataan höyrylaitteen Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta paava ääni. boileriin. Tämä on normaalia. höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Höyrylaite ei tuota höyryä. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi Täytä vesisäiliö. vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu).
Página 27
Ce phénomène la centrale et débranchez la prise d’alimentation. est normal. Contactez un Centre Service Agréé Philips. La centrale ne produit pas de Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau. vapeur.
Página 28
È un fenomeno normale. spina dalla presa a muro. Contattate un centro assistenza autorizzato Philips. Il generatore di vapore non Il serbatoio dell’acqua non con- Riempite il serbatoio dell’acqua.
Página 29
Dit dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit is normaal. het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum. De stoomgenerator produceert Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir. geen stoom.
Página 30
Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, må du pumpelyd. innsiden av dampgeneratoren. slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av Dette er normalt. stikkontakten. Ta kontakt med et autorisert Philips-servicesenter. Dampgeneratoren avgir ikke Det er ikke nok vann i vanntanken Fyll vannbeholderen. damp. (‘water tank empty’ (vanntanken er tom)-lampen blinker).
Página 31
Isto é normal. ficha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips autorizado. O gerador de vapor não produz Não há água suficiente no depó- Encha o depósito de água.
Página 32
Vatten pumpas in i ångenheten Om pumpljudet fortsätter fortlöpande, stäng pumpljud. inuti ånggeneratorn. Det är av ånggeneratorn och ta bort kontakten från normalt. vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud. Ånggeneratorn producerar Det finns inte tillräckligt mycket Fyll vattentanken. ingen ånga.
Página 33
Su, buhar üreticisindeki kaynatıcıya Pompalama sesi durmadan devam ederse, buhar sesi çıkarır. pompalanır. Bu normaldir. kazanlı ütüyü kapatın ve fişini prizden çekin. Yetkili Philips servis merkezi ile iletişim kurun. Buhar kazanlı ütü buhar Su haznesinde yeterli miktarda su Su haznesini doldurun. üretmiyor.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 34 10/11/11 3:48 PM...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 35 10/11/11 3:48 PM...