Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S
P
T
1
5
0
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Symbol QRG SPT 1500

  • Página 2 Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability, function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the application or use of any product, circuit, or application described herein.
  • Página 3 The SPT 1500 Product Reference Guide (part number 70- 33757-xx) provides more in-depth detail about the applications available on the SPT 1500. See your Reseller or call Symbol Technologies to receive this document. Getting Started with the SPT 1500 Before you can use your SPT 1500, you will need to perform some basic set up procedures.
  • Página 4 S P T 1 5 0 0 Parts of the SPT 1500 The following illustration indicates each of the parts of the SPT 1500 Terminal. Scan Window/IR Port Scan Decode LED Right Scan Trigger Left Scan Trigger SPT 1500 Touchscreen Display Power/ Backlight Control...
  • Página 5: Installing Batteries

    The batteries fit behind the battery door on the back of the SPT 1500. Note: Battery life may change with different manufacturers. Symbol Technologies recommends the use of Duracell “Ultra” brand batteries for best battery life perfor- mance. To install the batteries in your SPT 1500: 1.
  • Página 6 S P T 1 5 0 0 3. Replace the battery door so that it is flush with the back of the SPT 1500 and “clicks” into position. Note: Do not force the battery door. When the batteries are correctly installed, the battery door clips smoothly into place.
  • Página 7 Q u i c k R e f e r e n c e To calibrate your SPT 1500: 1. Press the green power button on the front panel of your SPT 1500 to display the calibration screen. Contrast Control Power Button Note: If necessary, adjust the contrast control located on the...
  • Página 8: Using The Onscreen Keyboard

    S P T 1 5 0 0 Using the SPT 1500 Using the Power/Backlight Control The power button turns on and off the SPT 1500. This button also serves as your backlight control. With the unit on, press and hold the power button for approximately 2 seconds to turn the backlight on and off.
  • Página 9: Icon Descriptions

    Q u i c k R e f e r e n c e Tap here for numbers Tap here for letters keyboard keyboard Icon Descriptions Tap to display a list of available ap- Applications Icon plications for selection. Tap to display the calculator applica- Calculator Icon tion.
  • Página 10 S P T 1 5 0 0 Scanning with the SPT 1500 The SPT 1500 has an integrated scanner which, if your unit has been configured to use scanning input, allows you to collect data by scanning bar codes. To scan bar codes with the SPT 1500: 1.
  • Página 11 Q u i c k R e f e r e n c e Maintaining the SPT 1500 Your SPT 1500 is designed to be reliable and to provide years of trouble-free service. However, you should observe the following general tips when using your SPT 1500: •...
  • Página 12 S P T 1 5 0 0 Troubleshooting SPT 1500 terminal does not turn on: • Adjust the contrast control. • Make sure batteries are installed properly. • Replace the batteries. If your SPT 1500 terminal still does not operate, try a soft reset; see Resetting Your SPT 1500™. Low battery warning after replacing the batteries: •...
  • Página 13 Q u i c k R e f e r e n c e • Make the Graffiti character strokes in the Graffiti writing area — not on the display part of the screen. • Make sure you are writing the strokes for letters in the left- hand side, and the strokes for numbers in the right-hand side of the Graffiti writing area.
  • Página 14 • Verify that the unit is loaded with a scanning application. See your System Administrator. • Check to be sure the bar code symbol is not defaced. • Be sure you are within proper scanning range. • Be sure the unit is programmed to accept the type of bar code you are scanning.
  • Página 15 Q u i c k R e f e r e n c e Resetting Your SPT 1500 Terminal Under normal circumstances, you will never have to use the reset button. However, on rare occasions your SPT 1500 terminal may “hang”...
  • Página 16 S P T 1 5 0 0 Note: You can restore any data previously synchronized with your computer during the next HotSync operation. To perform a hard reset: 1. Hold down the green power button on the front panel of the SPT 1500 terminal.
  • Página 17 Présentation Nous vous félicitons pour l’achat de votre terminal SPT 1500 de Symbol Technologies ! Ce produit de poche unique doté d’un logiciel de gestion des informations personnelles, de fonctionnalités d’impression et de lecture se prête à un éventail très large d’applications.
  • Página 18 S P T 1 5 0 0 Composants du SPT 1500 L’illustration suivante présente tous les composants du terminal SPT 1500. Fenêtre de lecture/port IR Témoin de décodage Gâchette droite Gâchette gauche Ecran tactile du SPT 1500 Commande Alimentation/ Rétroéclairage Bouton de Zone Graffiti l’application Daily...
  • Página 19 AAA. Leur compartiment se trouve derrière le couvercle au dos du SPT 1500. Remarque : La durée de vie des piles varie selon les fabricants. Symbol Technologies recommande les piles de la marque Duracell « Ultra », qui offrent une durée de vie optimale.
  • Página 20 S P T 1 5 0 0 3. Remettez le couvercle en l’alignant au dos du SPT 1500 et en l’enclenchant à fond jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Remarque : Ne forcez pas le couvercle. Lorsque les piles sont correctement insérées, le couvercle s’enclenche sans forcer.
  • Página 21 G u i d e u t i l i s a t e u r Procédure d’étalonnage du SPT 1500 : 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation vert sur l’avant du SPT 1500 pour afficher l’écran d’étalonnage. Réglage du contraste Bouton d’alimentation Remarque : Si nécessaire, réglez le bouton de contraste situé...
  • Página 22: Utilisation De La Commande Alimentation/Rétroéclairage

    S P T 1 5 0 0 Utilisation du SPT 1500 Utilisation de la commande Alimentation/ Rétroéclairage Le bouton d’alimentation permet de mettre sous tension/hors tension le SPT 1500. Il ajuste également le rétroéclairage. Mettez l’unité sous tension, puis maintenez le bouton d’alimentation enfoncé...
  • Página 23: Description Des Icônes

    G u i d e u t i l i s a t e u r Appuyez ici pour le clavier Appuyez ici pour le des chiffres clavier des lettres Description des icônes Appuyez pour afficher la liste des ap- Icône Applications plications disponibles.
  • Página 24 S P T 1 5 0 0 Lecture des codes à barres avec le SPT 1500 Le SPT 1500 est équipé d’un lecteur de codes à barres intégré. Vous devez configurer le terminal pour l’activer et pouvoir collecter des données en lisant des codes à barres. Procédure de lecture des codes à...
  • Página 25 G u i d e u t i l i s a t e u r Entretien du SPT 1500 Votre SPT 1500 est conçu pour être fiable et vous assurer des années de bons et loyaux services. Toutefois, vous devez prendre les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez : •...
  • Página 26 S P T 1 5 0 0 Dépannage Le terminal SPT 1500 ne se met pas en marche : • Réglez la commande de contraste. • Vérifiez que les piles sont bien en place. • Changez les piles. Si votre terminal ne fonctionne toujours pas, tentez une réinitialisation douce ;...
  • Página 27 G u i d e u t i l i s a t e u r Le terminal SPT 1500 ne reconnaît pas mon écriture : • Pour que le SPT 1500 reconnaisse les tracés avec le stylet, vous ® devez utiliser les frappes de caractères Graffiti .
  • Página 28 Lorsqu’elles sont épuisées, le lecteur s’arrête avant que le terminal ne vous informe du bas niveau de charge. Remarque : Si la panne persiste après ces vérifications, prenez contact avec votre distributeur ou Symbol Technologies.
  • Página 29 G u i d e u t i l i s a t e u r Réinitialisation du terminal SPT 1500 Dans les circonstances normales d’utilisation, il n’est jamais nécessaire d’utiliser le bouton de réinitialisation. Il est en effet rare que le terminal ne réponde plus aux boutons ou à...
  • Página 30 S P T 1 5 0 0 Exécution d’une réinitialisation dure La réinitialisation dure commande également à votre terminal SPT 1500 de redémarrer du début. Avec ce type de réinitialisation, toutes les entrées et tous les enregistrements mémorisés dans le terminal SPT 1500 sont effacés.
  • Página 31 K u r z ü b e r s i c h t Einführung Mit dem Erwerb des Terminals SPT 1500 von Symbol Technologies haben Sie eine gute Wahl getroffen. Die einzigartige Kombination von Taschenformat, PIM-Software, Druckunterstützung und Scanfunktion verleihen diesem Produkt bei der Verwendung in zahlreichen Anwendungen Überlegenheit.
  • Página 32 S P T 1 5 0 0 Bestandteile des SPT 1500 In der folgenden Abbildung sind alle Bestandteile des SPT 1500 Terminals dargestellt. Scanfenster/IR-Port Scan-Decodie- rungs-LED Rechter Scanner Linker Scanner SPT 1500 Tastbildschirmanzeige Netz-/Hintergrund- beleuchtungsschalter Graffiti-Schreibbereich Funktionstaste „Daily Calendar“ Funktionstaste „Memo List“ Funktionstaste Funktionstaste „To Do List“...
  • Página 33: Einsetzen Von Batterien

    Alkalibatterien (Mikrozellen) einlegen. Die Batterien passen in das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. Hinweis: Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Hersteller variieren. Symbol Technologies empfiehlt die Verwendung von Duracell-Ultra-Batterien, um die längste Batterielebensdauer zu gewährleisten. So legen Sie die Batterien in Ihr SPT 1500 Terminal ein: 1.
  • Página 34 S P T 1 5 0 0 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein, so daß er eben mit der Rückseite des SPT 1500 Terminals abschließt und einrastet. Hinweis: Setzen Sie den Deckel nicht gewaltsam ein. Wenn die Batterien richtig eingesetzt wurden, läßt sich der Deckel leicht einsetzen.
  • Página 35 K u r z ü b e r s i c h t So kalibrieren Sie Ihr SPT 1500: 1. Drücken Sie den grünen Netzschalter auf der Vorderseite des Terminals, um den Kalibrierungsbildschirm anzuzeigen. Kontrastregler Netzschalter Hinweis: Stellen Sie ggf. den Kontrast auf der Seite des Terminals ein, damit die Bildschirmwiedergabe deutlich und lesbar ist.
  • Página 36 S P T 1 5 0 0 3. Tippen Sie mit der Spitze des Stiftes genau auf die Mitte der Objekte, die auf dem Bildschirm angezeigt werden. Auf die Mitte des Objekts tippen Verwenden des SPT 1500 Verwenden des Netz-/Hintergrundbeleuchtungs- schalters Das SPT 1500 Terminal wird mit dem Netzschalter ein- und ausgeschaltet.
  • Página 37: Verwenden Der Bildschirmtastatur

    K u r z ü b e r s i c h t Verwenden der Bildschirmtastatur Sie können die Bildschirmtastatur aktivieren, wenn Sie Text oder Zahlen auf Ihrem Terminal eingeben möchten. Sie können jedoch keine Graffiti-Zeichen eingeben, während Sie die Bildschirmtastatur verwenden.
  • Página 38: Beschreibung Der Symbole

    Beschreibung der Symbole Tippen Sie auf dieses Symbol, um Symbol „Application“ eine Liste der vorhandenen Anwendungen anzuzeigen. Tippen Sie auf dieses Symbol, um die Symbol „Calculator“ Rechner-Anwendung aufzurufen. Tippen Sie innerhalb der Anwendung Symbol „Menu“ auf dieses Symbol, um das entsprechende Menü...
  • Página 39 K u r z ü b e r s i c h t Strichcode erfaßt. Die grüne LED-Anzeige und ein Piepton signalisieren, daß der Strichcode erfolgreich gelesen wurde. Vorsicht: Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.
  • Página 40 S P T 1 5 0 0 Wartung des SPT 1500 Ihr SPT 1500 Terminal ist für einen zuverlässigen und reibungslosen Betrieb über Jahre hinaus ausgelegt. Sie sollten jedoch die folgenden allgemeinen Hinweise beim Einsatz des Terminals beachten: • Zerkratzen Sie den Bildschirm des Terminals nicht. Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät den mitgelieferten Stift oder Stifte mit Plastikspitzen für die Verwendung mit Tastbildschirmen.
  • Página 41 K u r z ü b e r s i c h t Fehlerbehebung Das SPT 1500 Terminal läßt sich nicht einschalten: • Stellen Sie den Kontrast mit dem Kontrastregler ein. • Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind. •...
  • Página 42 Kalibrieren Sie die digitale Oberfläche. Wählen Sie „Digitizer“ (digitale Oberfläche) aus der Auswahlliste der Anwendung „Preferences“ (Voreinstellungen), und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn ich auf das Symbol tippe, geschieht nichts: • Nicht alle Anwendungen oder Bildschirme haben Menüs.
  • Página 43 K u r z ü b e r s i c h t (Öffnen Sie dazu die Anwendung „Date Book“ und „To Do List“, tippen Sie auf die Menütaste, und wählen Sie die Option zum Bereinigen.) Erledigte Einträge in „To Do“ und vergangene „Date Book“-Ereignisse werden aus dem Speicher des Terminals gelöscht.
  • Página 44 Wenn die Batterie leer ist, wird der Scanner abgeschaltet, bevor das Terminal Sie über den niedrigen Batteriestand in Kenntnis setzt. Hinweis: Wenn der Scanner nach Durchführung dieser Tests immer noch keine Symbole liest, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Symbol Technologies.
  • Página 45 K u r z ü b e r s i c h t Zurücksetzen Ihres SPT 1500 Terminals Normalerweise brauchen Sie die Taste zum Zurücksetzen nicht. Es kann jedoch in seltenen Fällen vorkommen, daß das Terminal „hängt“ (nicht mehr auf Tasten oder den Bildschirm reagiert). In diesem Fall müssen Sie das Terminal zurücksetzen, damit es wieder funktionsfähig ist.
  • Página 46 S P T 1 5 0 0 Durchführen eines Kaltstarts Bei einem Kaltstart wird Ihr Terminal ebenfalls neu gestartet. Bei einem Kaltstart werden alle auf Ihrem Terminal gespeicherten Daten und Eingaben gelöscht. Führen Sie einen Kaltstart nur dann durch, wenn das Problem durch einen Warmstart nicht gelöst werden kann.
  • Página 47 G u i d a R a p i d a Introduzione Complimenti per l’acquisto del terminale SPT 1500 della Symbol Technologies. Le dimensioni ridotte, il software Personal Information Management (software di gestione delle informazioni personali), le capacità di scansione e il supporto della stampa, rendono il terminale SPT 1500 il prodotto ottimale da utilizzare in una vasta gamma di applicazioni.
  • Página 48 S P T 1 5 0 0 Parti del terminale SPT 1500 Nella figura seguente vengono illustrate tutte le parti che costituiscono il terminale SPT 1500. Finestra di scansione/Porta IR LED di decodifica scansione Grilletto di scansione Grilletto di destro scansione sinistro Schermo tattile SPT 1500...
  • Página 49: Installazione Delle Batterie

    G u i d a R a p i d a Installazione delle batterie Prima di utilizzare il terminale SPT 1500, è necessario installare due batterie alcaline AAA, le quali vanno inserite sotto il coperchio batteria, sul retro del terminale SPT 1500. Nota: La durata della batteria varia a seconda dei produttori.
  • Página 50: Avvio Del Terminale Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 3. Riposizionare il coperchio batteria in modo da incassarlo sul retro del terminale SPT 1500 e farlo scattare in posizione. Nota: Non forzare il coperchio della batteria: se le batterie sono state installate correttamente, il coperchio scatterà in posizione senza opporre alcuna resistenza.
  • Página 51 G u i d a R a p i d a Per calibrare il terminale SPT 1500: 1. Premere il pulsante di accensione verde sul pannello anteriore del terminale SPT 1500 per visualizzare lo schermo di calibrazione. Controllo del contrasto Pulsante di accensione Nota:...
  • Página 52: Utilizzo Del Terminale Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 3. Toccare con la punta dello stilo il centro esatto di ciascun obiettivo visualizzato sullo schermo. Utilizzo del terminale SPT 1500 Utilizzo del controllo accensione/retroilluminazione Questo pulsante consente di accendere o spegnare il terminale SPT 1500, ma funziona anche come controllo della retro- illuminazione.
  • Página 53: Descrizione Delle Icone

    G u i d a R a p i d a ® Non è possibile immettere caratteri Graffiti durante l’utilizzo della tastiera a video. Per utilizzare la tastiera a video: 1. Aprire una qualsiasi applicazione sul terminale SPT 1500. 2. Toccare il nome di un record o il pulsante New (Nuovo) con la punta dello stilo.
  • Página 54 S P T 1 5 0 0 Scansione con il terminale SPT 1500 Il terminale SPT 1500 è munito di uno scanner integrato che consente di effettuare la raccolta dati mediante la decodifica dei codici a barre, qualora l’unità sia stata configurata per l’utilizzo dei dati forniti mediante decodifica.
  • Página 55 G u i d a R a p i d a Manutenzione del terminale SPT 1500 Il terminale SPT 1500 è progettato per essere affidabile e garantire un perfetto funzionamento per anni. Tuttavia, durante l’utilizzo del terminale, è opportuno osservare i suggerimenti generali qui contenuti: •...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    S P T 1 5 0 0 Risoluzione dei problemi Il terminale SPT 1500 non si accende: • Regolare il controllo del contrasto. • Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente. • Sostituire le batterie. Se il terminale continua a non funzionare, provare ad effettuare un’operazione di ripristino software;...
  • Página 57 G u i d a R a p i d a o tre minuti. Controllare l’impostazione “Auto-off after” (Spegnimento automatico dopo) nello schermo General Preferences (Preferenze generali) e modificarla, qualora si desiderasse ritardare l’attivazione della funzione di spegnimento automatico del terminale. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale SPT 1500 Product Reference Guide (Manuale di riferimento del terminale SPT 1500).
  • Página 58 S P T 1 5 0 0 Toccando le icone o i pulsanti sullo schermo, le relative funzioni non vengono attivate: • Ricalibrare il digitalizzatore. Scegliere Digitizer (Digitalizzatore) dall’elenco di selezione dell’applicazione Preferences (Preferenze) e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando viene toccata l’icona non viene attivata alcuna funzione:...
  • Página 59 Se il livello della batteria è basso, lo scanner si spegne prima che il messaggio di avvertenza dello stato della batteria venga visualizzato dal terminale. Nota: Se questo problema persiste, rivolgersi al proprio distributore o direttamente alla Symbol Technologies.
  • Página 60: Ripristino Del Terminale Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 Ripristino del terminale SPT 1500 In situazioni normali, non si consiglia di utilizzare il pulsante di ripristino. Tuttavia, in alcuni casi, è possibile che il terminale SPT 1500 si “blocchi”, ossia non risponda più ai pulsanti o allo schermo.
  • Página 61 G u i d a R a p i d a Esecuzione di un ripristino Hard Anche il ripristino Hard consente di riavviare il terminale SPT 1500, ma cancella tutti i record e le voci memorizzati su di esso. È dunque opportuno eseguire questo tipo di ripristino solo nel caso non si fosse riusciti a risolvere il problema verificatosi, mediante il ripristino Soft.
  • Página 62 S P T 1 5 0 0...
  • Página 63: Introducción

    G u í a R á p i d a Introducción ¡Enhorabuena por la compra de su Terminal SPT 1500 de Symbol Technologies! La combinación única de tamaño de bolsillo, software Personal Informational Management (software de gestión de información personal), soporte de impresión y capacidad de lectura hacen de este producto algo superior para su uso en un amplia gama de aplicaciones diferentes.
  • Página 64: Piezas Del Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 Piezas del SPT 1500 La siguiente ilustración muestra cada una de las partes del Terminal SPT 1500. Ventana de lectura/puerto IR LED decodifi- cador de lectura Gatillo de lectura Gatillo de lectura derecho izquierdo Pantalla sensible al tacto Control de...
  • Página 65: Instalación De Las Baterías

    SPT 1500. Nota: La duración de las baterías puede variar en función del fabricante. Symbol Technologies recomienda el uso de pilas de la marca “Ultra” de Duracell para obtener los mejores resultados en la duración de baterías.
  • Página 66: Inicio Del Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías de manera que quede nivelado con la parte posterior del SPT 1500 y “encaje” en su posición. Nota: No fuerce la tapa de las baterías. Cuando las baterías se colocan correctamente, la tapa de las baterías se encaja suavemente en su posición.
  • Página 67 G u í a R á p i d a Para calibrar el SPT 1500: 1. Pulse el botón verde de alimentación del panel frontal del SPT 1500 para que aparezca la pantalla de calibración. Control de contraste Botón Alimentación Nota: Si es necesario, ajuste el control de contraste situado en el costado del SPT 1500 de manera que la pantalla se vea...
  • Página 68: Utilización Del Spt 1500

    S P T 1 5 0 0 Utilización del SPT 1500 Utilización del control de alimentación/iluminación El botón de alimentación enciende y apaga el SPT 1500. Este botón también permite controlar la iluminación. Con la unidad encendida, pulse el botón de alimentación y manténgalo apretado durante 2 segundos aproximadamente para encender y apagar la iluminación.
  • Página 69: Descripción De Los Iconos

    G u í a R á p i d a Toque aquí para el teclado Toque aquí para el numérico teclado alfabético Descripción de los iconos Toque aquí para mostrar una lista de Icono de aplicaciones las aplicaciones disponibles para seleccionar.
  • Página 70 S P T 1 5 0 0 Lectura con el SPT 1500 El SPT 1500 dispone de un scanner integrado que permite recopilar datos mediante lectura de códigos de barras cuando una unidad se ha configurado para utilizar entradas de lectura. Para leer códigos de barras con el SPT 1500: 1.
  • Página 71: Mantenimiento Del Spt 1500

    G u í a R á p i d a Mantenimiento del SPT 1500 El SPT 1500 se ha diseñado para ser fiable y para ofrecerle años de funcionamiento sin problemas. No obstante, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos generales al utilizar el SPT 1500: •...
  • Página 72: Resolución De Problemas

    S P T 1 5 0 0 Resolución de problemas El terminal SPT 1500 no se enciende: • Ajuste el control de contraste. • Compruebe que las baterías están colocadas correctamente. • Sustituya las baterías. Si el terminal SPT 1500 aún no funciona, intente con un reinicio suave;...
  • Página 73 G u í a R á p i d a El terminal SPT 1500 no reconoce su escritura manual: • Para que el SPT 1500 reconozca sus entradas de escritura manual con el puntero, deben utilizarse los trazos de caracter ®...
  • Página 74 S P T 1 5 0 0 fechas o de Lista de tareas pendientes, toque el botón de menú y seleccione la opción de limpieza). Esto borra de la memoria de su terminal SPT 1500 los puntos de Tareas pendientes com- pletadas y los eventos pasados del Libro de fechas.
  • Página 75: Reinicio De Su Terminal Spt 1500

    Nota: Si, después de realizar estas comprobaciones, el scanner continúa sin leer símbolos, póngase en contacto con su distribuidor o con Symbol Technologies. Reinicio de su terminal SPT 1500 Bajo circunstancias normales, nunca tendrá que utilizarse el botón de reinicio. No obstante, en ocasiones excepcionales su terminal SPT 1500 puede "quedarse colgado"...
  • Página 76 S P T 1 5 0 0 Para realizar un reinicio suave, utilice la punta de un clip de papel desdoblado (o un objeto similar sin punta afilada) para pulsar suavemente el botón de reinicio en el interior del orificio del panel posterior de su terminal SPT 1500.
  • Página 77 G u í a R á p i d a 3. Cuando aparezca un mensaje en la pantalla del terminal SPT 1500 advirtiéndole que está a punto de borrar todos los datos almacenados en su terminal SPT 1500, siga una de las siguientes acciones: a.
  • Página 78 S P T 1 5 0 0...
  • Página 79: Service Information

    (except as specifically noted); external devices (except as specifically noted); accessories or parts added to a Symbol system after the system is shipped from Symbol; or accessories or parts that are not installed in a Symbol factory.
  • Página 80: Ergonomic Recommendations

    S P T 1 5 0 0 To request warranty service, please call the Symbol Support Center in the USA and Canada at 1-800-659-2240, within the warranty period. Outside North America, contact your local Symbol representative within the warranty period.The products to Symbol must be shipped in their original or equivalent packaging.
  • Página 81: Regulatory Information

    Q u i c k R e f e r e n c e Regulatory Information Radio Frequency Interference Requirements This device has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commissions Rules and Regulation.
  • Página 82: Laser Devices

    • EN 60 825-1 (EN 60 825) - Safety of Devices Containing Lasers Laser Devices Symbol products using lasers comply with US 21CFR1040.10, Subchapter J and IEC825/EN 60 825 (or IEC825-1/EN 60 825-1, depending on the date of manufacture). The laser classification is marked on one of the labels on the product.
  • Página 83 Q u i c k R e f e r e n c e Scanner Labeling CLASS IIa LASER PRODUCT - AVOID LONG-TERM VIEWING OF DIRECT LASER LIGHT. IEC CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER CLASSE 1 EN60825-1:1994 + A11:1996/IEC825-1:1993 Laser Listed...
  • Página 84 S P T 1 5 0 0 In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is provided to the user: ENGLISH HEBREW CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT DANISH KLASSE 1...
  • Página 85 Q u i c k R e f e r e n c e...
  • Página 86 For Frequently Asked Questions and tips on SPT 1500 operation, please visit the Symbol Palm website at http://www.symbol.com/palm. 70-37630-01 Revision A— March, 1999 Symbol Technologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, NY 11742-1300...

Tabla de contenido