4
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the new
pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body (1), move
over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling nut (4) and
remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para instalar el
drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo emergente (1), aparta
los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego desenrosca la tuerca de
acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l'ancienne évacuation mécanique et nettoyez l'orifice en préparation de
l'installation de la nouvelle évacuation mécanique. Dévissez l'écrou (7) du corps
d'évacuation mécanique (1), déplacez le tuyau d'évacuation (6) et la rondelle (5),
puis dévissez l'écrou d'accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
6
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and tighten.
Do not over tighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la tuerca y
aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l'écrou (2) sur le tuyau d'évacuation (3). Placez la rondelle (1) dans
l'écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
05/28/21 REV.C
1
2
3
4
5
7
6
1
2
3
5
3
4
5
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide the pop-up
body (1) down through the drain hole on the vessel or basin. From underside, slide
the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel or basin, thread on the coupling
nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1). Desliza el cuerpo
emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del recipiente o
lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4) contra el fondo del
recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de acoplamiento (5) y aprieta. No
aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d'évacuation mécanique (1).
Faites glisser le corps d'évacuation mécanique (1) vers le bas à travers l'orifice
d'évacuation de la vasque ou du bassin. À partir du dessous, faites glisser la
rondelle (3 et 4) contre le fond de la vasque ou du bassin, vissez l'écrou
d'accouplement (5) et serrez. Ne serrez pas trop.
7
1
Important: After installation is completed, remove aerator with a coin (1) to flush the
water lines. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at
least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. This
flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Importante: Después de terminar la instalación, retira el aireador para del caño (E)
con una moneda (1) al efecto de purgar las tuberías de agua. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Esto
limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Important : Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide d'une pièce de
monnaie (1) afin de rincer les conduites d'eau. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez
couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau
coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. Cette opération sert à évacuer
les débris qui pourraient endommager les éléments internes.
3
2
1
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402